background image

0525-M014-1

RAV 222NL (VAR220/C4)  - RAV 224NL (VAR220/C6)  - RAV 226NL (VAR220/C8)

1

7

AZIONAMENTO:

R

uotare

 

l

’

interruttore

 

generale

 

(A)

 

in

 

O

N

 

per

 

l

’

attivazione

 

elettrica

.

L

ampada

 

spia

 

bianca

 (G) 

ac

cesa

,

 

il

 

ponte

 

è

 

alimentato

 

corret-

tamente

,

 

diversamente

 

il

 

sollevatore

 

non

 

funziona

;

 

ruotare

 

in

senso

 

inverso

 

l

’

interruttore

 

generale

 

(A).

Programmare il funzionamento del sollevatore mediante il

co

mmutatore (X-Y).

P

remere

 

i

 

pulsanti

 

di

 

SA

L

I

TA

 

e

 

D

I

S

C

ESA

 

per

 

movimentare

 

i

sollevatori

.

N.B.: 

Per

 

i

 

sollevatori

 

a

 6 

e

 8 

colonne

 

ruotare

 

l’interruttore

 

gene-

rale

 (

A

su

 

entrambi

 

i

 

quadri

 

elettrici

 

delle

 

colonne

 

principali.

Funzionamento colonne sollevatore

N

el

 

caso

 

di

 

sollevatore

 

a

 

6

 

o

 

8

 

colonne

 

è

 

necessario

 

azionare

il

 

commutatore

 

su

 

entrambi

 

i

 

quadri

 

elettrici

 

principali

.

P

osizionare

 

c

ommutatore

 

(X-Y)

:

P

osizione

 

0

 

non

 

va

 

nessuna

 

coppia

.

P

osizione

 

1

 

abilitazione

 

colonne

 

1

-

2

 

e

 

5

-

6

.

P

osizione

 

2

 

abilitazione

 

di

 

tutte

 

le

 

colonne

 

del

 

sollevatore

.

P

osizione

 

3

 

abilitazione

 

colonne

 

3

-

4

 

e

 

7

-

8

.

7

START-UP:

T

urn

 

main

 

switch

 (A)

 

to

 

O

N

 

to

 

supply

 

tension

.

W

hite

 

warning

 

light

 

(G) 

on

,

 

the

 

lift

 

is

 

properly

 

fed

,

 

if

 

it

 

is

 

not

 

so

 

lift

does

 

not

 

work

.

 

T

urn

 

main

 

switch

 

(A)

 

to

 

the

 

other

 

side

.

Programming lift operation with switch (X-Y).

P

ress

 

UPSTR

OK

E

 

and

 

D

O

W

N

STR

OK

E

 

buttons

 

to

 

move

 

lifts

.

NOTE:

 

In

 

case

 

of

 6

-

 

or

 8

-post

 

lifts,

 

turn

 

main

 

switch

 (

A

on

 

both

electric

 

panels

 

in

 

both

 

main

 

posts.

Lift posts operation

I

n

 

case

 

of

 

6

-

 

or

 

8

-

 

post

 

lift

,

 

it

 

is

 

necessary

 

to

 

turn

 

switch

 

of

 

both

main

 

electric

 

panels

.

S

witch

 

(X-Y)

 

positions

:

P

osition

 

0

:

 

no

 

post

 

is

 

working

.

P

osition

 

1

:

 

posts

 

1

-

2

 

and

 

5

-

6

 

enable

.

P

osition

 

2

:

 

all

 

lift

 

posts

 

enable

.

P

osition

 

3

:

 

posts

 

3

-

4

 

and

 

7

-

8

 

enable

.

EINSCHALTEN:

D

en

 

H

auptschalter

 

(A)

 

auf

 

O

N

 

drehen

 

und

 

so

 

die

S

tromversorgung

 

zuschalten

.

 

L

euchtet

 

die

 

wei

ß

e

K

ontrolleuchte

 

(G) 

 

auf

,

 

wird

 

die

 

H

ebebühne

 

korrekt

 

gespeist

;

ist

 

dies

 

nicht

 

der

 

F

all

 

ist

 

die

 

H

ebebühne

 

nicht

 

funktionsfähig

;

den

 

H

auptschalter

 

(A) 

in

 

die

 

andere

 

R

ichtung

 

drehen

.

Durch Betätigen des Umschalters (X-Y) die Betriebsweise

der Hebebühne einstellen.

Z

um

 

B

ewegen

 

der

 

einzelnen

 

H

eber

,

 

die

 

HEBE

-

 

und

 

die

SE

N

ksteuertasten

 

drücken

.

HINWEIS: 

B

ei

 

den

  6 

und

  8

-S

ä

ulenhebeb

ü

hnen

 

den

H

auptschalter

  (

A

an

 

beiden

 

Schalttafeln

 

der

  H

aupts

ä

ulen

bet

ä

tigen.

Betrieb der Hebesäulen

B

ei

 

den

 

6

 

und

 

8

-

S

äulenhebebühnen

 

muss

 

der

 

U

mschalter

 

an

beiden

 

S

chalttafeln

 

der

 

H

auptsäulen

 

betätigt

 

werden

.

D

en

 

U

mschalter

 

(X-Y)

 

entsprechend

 

ausrichten

:

P

osition

 

0

 

-

 

kein

 

S

äulenpaar

 

ist

 

funktionsfähig

.

P

osition

 

1

 

-

 

B

efähigung

 

der

 

S

teuersäule

 

1

-

2

 

und

 

5

-

6

.

P

osition

 

2

 

-

 

B

efähigung

 

aller

 

S

teuersäulen

 

der

 

H

ebebühne

.

P

osition

 

-

 

B

efähigung

 

der

 

S

äulen

 

3

-

4

 

und

 

7

-

8

.

ACTIONNEMENT:

T

ourner

 

l

’

interrupteur

 

principal

 

(A)

 

sur

 

O

N

 

pour

 

l

’

activation

électrique

.

 

T

émoin

 

blanc

 

(G) 

allumé

,

 

le

 

pont

 

est

 

alimenté

correctement

,

 

dans

 

le

 

cas

 

contraire

,

 

le

 

pont-élévateur

 

ne

fonctionne

 

pas

;

 

tourner

 

l

’

interrupteur

 

principal

 

(A)

 

dans

 

le

 

sens

inverse

.

Programmer le fonctionnement du pont-élévateur au moyen

du commutateur (X-Y).

A

ppuyer

 

sur

 

les

 

poussoirs

 

de

 

M

O

N

TEE

 

et

 

de

 

DES

C

E

N

TE

 

pour

déplacer

 

les

 

ponts-élévateurs

.

N.B.: 

En

 

ce

 

qui

 

concerne

 

les

 

ponts-élévateurs

 

à

 6 

et

 8 

colonnes,

tourner

 

l’interrupteur

 

principal

  (

A

sur

 

les

 

deux

 

tableaux

électriques

 

des

 

colonnes

 

principales.

Fonctionnement colonnes pont-élévateur

E

n

 

cas

 

de

 

pont-élévateur

 

à

 

6

 

ou

 

8

 

colonnes

,

 

il

 

est

 

nécessaire

d

’

actionner

 

le

 

commutateur

 

sur

 

les

 

deu

x

 

tableau

x

 

électriques

principau

x

.

P

ositionner

 

commutateur

 

(X-Y)

:

P

osition

 

0

 

aucun

 

couple

 

ne

 

fonctionne

.

P

osition

 

1

 

activation

 

colonnes

 

1

-

2

 

et

 

5

-

6

.

P

osition

 

2

 

activation

 

de

 

toutes

 

les

 

colonnes

 

du

 

pont-élévateur

.

P

osition

 

3

 

activation

 

des

 

colonnes

 

3

-

4

 

et

 

7

-

8

.

ACCIONAMIENTO:

P

ara

 

la

 

activación

 

eléctrica

 

colocar

 

el

 

interruptor

 

general

 

(A) 

en

posición

 

O

N

.

 

S

i

 

el

 

testigo

 

blanco

 

(G) 

est

á

 

encendido

,

 

el

 

puente

es

 

alimentado

 

correctamente

,

 

de

 

lo

 

contrario

 

el

 

levantador

 

no

funciona

.

  

G

irar

 

el

 

interruptor

 

general

 

(A) 

en

 

la

 

dirección

 

contra-

ria

.

Programar  el  funcionamiento  del  levantador  a  través  del

conmutador (X-Y).

P

resionar

 

los

 

pulsadores

 

de

 

SUB

I

DA

 

y

 

BA

J

ADA

 

para

 

mover

 

los

levantadores

.

N.B.:

 

En

 

los

 

levantadores

 

de

 6 

y

 8 

columnas

 

girar

 

el

 

interruptor

general

  (

A

en

 

los

 

dos

 

tableros

 

eléctricos

 

de

 

las

 

columnas

principales.

Funcionamiento columnas levantador

E

n

 

los

 

levantadores

 

de

 

6

 

y

 

8

 

columnas

 

es

 

necesario

 

accionar

el

 

conmutador

 

en

 

los

 

dos

 

tableros

 

eléctricos

 

principales

.

C

olocar

 

el

 

conmutador

 

(X-Y)

 

en

:

P

osición

 0

 

no

 

funciona

 

ning

ú

n

 

par

.

P

osición

 

1

 

habilitación

 

columnas

 

1

-

2

 

y

 

5

-

6

.

P

osición

 

2

 

habilitación

 

de

 

todas

 

las

 

columnas

 

del

 

levantador

.

P

osición

 

3

 

habilitación

 

de

 

las

 

columnas

 

3

-

4

 

y

 

7

-

8

.

Содержание RAV 222NL

Страница 1: ...gio 3 40037 Pontecchio Marconi Bologna Italien Telefon 39 051 6781511 Fax 39 051 846349 e mail aftersales ravaglioli com Pour tout renseignement compl mentaire s adresser au revendeur le plus proche o...

Страница 2: ...der Hebeb hne hinweg diese begleiten Sie muss daher an einem allgemein bekannten Ort und leicht erreichbar aufbewahrt werden damit man im Zweifelsfall darin nachschlagen kann Allen Bediener die mit de...

Страница 3: ...PLANCHESDESPIECESDERECHANGE D CLARATIONDECONFORMIT INDICE CONTENTS 1 9 Auf der Hebeb hne vorhandene Gefahrenzeichen 3 1 Transport und Installationsvorbereitung 4 BESCHREIBUNGDERHEBEB HNE 4 1 Technisch...

Страница 4: ...MATRICOLA 5 999912380 TARGAVOLT 6 999919390 TARGHETTAPERICOLO DISCESASINGOLO 7 999916310 TARGASMALTIMENTO 1 99990758 DANGERPLATE 2 999909850 WARNINGPLATE 3 999908950 4000 Kg LOAD CAPACITY PLATE 4 SERI...

Страница 5: ...HEY MUST BE REPLACED BY NEW ONESAVAILABLE FROM THE MANUFACTURER 1 9 Auf der Hebeb hne vorhandene Gefahrenzeichen SIEHE ABB EVTL BESCH DIGTE GEFAHRENZEICHEN SIND BEI DER FIRMA ANZUFORDERN UND ZU ERSETZ...

Страница 6: ...gen und pers nliche Schutzma nahmen treffen Die Hebeb hne wird in waagrechter oder senkrechter Lage in einer Kiste verpackt angeliefert Bei Anlieferung die Verpackung auf ihre Integrit t hin berpr fen...

Страница 7: ...en posici n vertical levantarlo y posicionarlo en el pavimento si se encuentra en posici n horizontal cumplir en secuencia las operaciones ilustradas en las figuras hasta colocar el elevador en posic...

Страница 8: ...colonne en v rifiant que la position est correcte Desenroscar todos los pernos presentes en la base prestando atenci n a su posici n para volverlos a colocar correctamente Atornillar y apretar todos l...

Страница 9: ...oporte cable el ctrico 6 Togliere il golfare di sollevamento e montare il carter motore Montare i salvapiedi Montare il carter e fissarlo mediante le apposite viti avendo cura di montare nella parte b...

Страница 10: ...0525 M014 1 RAV 222NL VAR220 C4 RAV 224NL VAR220 C6 RAV 226NL VAR220 C8 10 4 1 2 3 5 8 6 6 C4 C6 C8 9 9 10 NOT AUS 7 4...

Страница 11: ...ebe und Senkbewegungen ber Bronzetragmuttern 5 die an Spindeln mit feiner Gewindesteigung gekoppelt sind um die Unumkehrbarkeit der Bewegungen sicherzustellen Elektrischer Endschalter 6 zur unmittelba...

Страница 12: ...0525 M014 1 RAV 222NL VAR220 C4 RAV 224NL VAR220 C6 RAV 226NL VAR220 C8 12 6 no 2 Q R1 R1 Q 4650 kg R1 2000 kg...

Страница 13: ...ilabile con maglia non superiore a 250mm Copriferro non superiore a 25 mm d Portanza del terreno non inferiore a 1 3 kg cm2 Le caratteristiche esposte debbono essere garantite su di una area minima di...

Страница 14: ...0525 M014 1 RAV 222NL VAR220 C4 RAV 224NL VAR220 C6 RAV 226NL VAR220 C8 14 NOT AUS 7 E F C NOT AUS B A G D C C4 Y D B A G C6 C8 P M L O N E F C NOT AUS B A G D X Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z...

Страница 15: ...r Anzeige der korrekten Phasensequenz X Y W hlschalter f r Betriebsweise An den S ulen L Not Aus Taste M N Hebesteuertaste M Senksteuertaste N Typ Bedienersteuerung O Taste f r einzelne Anwahl Die mit...

Страница 16: ...26NL VAR220 C8 16 7 4 Colonne 4 Posts 4 S ulen 4 Colonnes 4 Columnas 6 Colonne 6 Posts 6 S ulen 6 Colonnes 6 Columnas 8 Colonne 8 Posts 8 S ulen 8 Colonnes 8 Columnas X Y X X X X Y X Y X Y X X Y Y X Y...

Страница 17: ...den Schalttafeln der Haupts ulen bet tigen Betrieb der Hebes ulen Bei den 6 und 8 S ulenhebeb hnen muss der Umschalter an beiden Schalttafeln der Haupts ulen bet tigt werden Den Umschalter X Y entspre...

Страница 18: ...0525 M014 1 RAV 222NL VAR220 C4 RAV 224NL VAR220 C6 RAV 226NL VAR220 C8 18 7 no 2 1 2 3 4 5 6 C4 C6 5 6 7 8 no 4 C8 A A C4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4...

Страница 19: ...prises libres 5 6 7 8 Avec 6 colonnes mettre les connecteurs aveugles A dans les prises libres 7 8 Le fonctionnement de chaque couple de colonnes 1 2 3 4 etc est permis uniquement en actionnant les c...

Страница 20: ...0525 M014 1 RAV 222NL VAR220 C4 RAV 224NL VAR220 C6 RAV 226NL VAR220 C8 20 NOT AUS 7 1 M L O N 2 C4 C6 C8 Y D B A G E F C NOT AUS B A G D X E F C NOT AUS B A G D X...

Страница 21: ...Schl sselschalters C auf die Stellung 1 und auf dem Druckknopf O N auf der entsprechenden Hebeb hne nach unten gefahren werden Die Hubwagen vollst ndig bis zum Einschalten des oberen Endschalters 1 an...

Страница 22: ...0525 M014 1 RAV 222NL VAR220 C4 RAV 224NL VAR220 C6 RAV 226NL VAR220 C8 22 7 B A C4 C6 C8 Y D B A G E F C NOT AUS B A G D X E F C NOT AUS B A G D X NOT AUS M L O N...

Страница 23: ...rd unterstrichen da das Man ver wirklich erfolgen soll Achtung Diese muss korrekt und mit gr ter Sorgfalt durchgef hrt werden um ein Ungleichgewicht der Last Misalignment recovery During the single op...

Страница 24: ...0525 M014 1 RAV 222NL VAR220 C4 RAV 224NL VAR220 C6 RAV 226NL VAR220 C8 24 7 1 2 C4 C6 C8 Y D B A G E F C NOT AUS B A G D X E F C NOT AUS B A G D X NOT AUS M L O N...

Страница 25: ...ter C auf die Stellung 1 auf der Steuertafel positionieren Bei in Betrieb stehenden S ulen die Taste O N bet tigen um die Last gem den oben angef hrten Angaben zu senken Im Fall von Stromausfall kann...

Страница 26: ...ence des phases est erron e tourner l interrupteur principal de l autre c t Secuencia fases equivocada girar el interruptor principal en el otro sentido Fungo emergenza premuto Intervento termico moto...

Страница 27: ...ell Absenkknopf gedr ckt Lampe t moin rouge clignotante Bouton de descente presse L mpara piloto roja intermitente r pida Pulsador de bajada apretado Carrelli tutti a fine corsa discesa All carriages...

Страница 28: ...TERNA FUS PROT LINEA 14x51 32A 500V aM D DIODO 1N 4003 CNF1 2 3 4CONNETTOREFEMMINACOLONNASATELLITE CNF0 CONNET CANNON15 POLI INTERCONNS CONSOLLE C CONDENSATOTE ELETTROLITICO 4700 microF 50V 11 ELEKTRI...

Страница 29: ...T1 KL 1 3 5 1 3 5 1 3 5 1 3 5 IG KSF 11 9 2 F S R S T 1 3 5 1 1 1 3 3 3 5 5 5 CNF5 20 48 D D 50 A 4 3 2 1 SC 49 19 48 49 48 49 ROSSO NERO CNF5 19 CNF5 10 CNF5 18 18 D CNF5 17 17 D 23 CNF8 23 CNF7 CNF...

Страница 30: ...E LAMPEGGIANTE CARRELLO IN MOVIMENTO OPTIONAL PS PULSANTE DI SALITA PEM PULSANTEDIEMERGENZAAFUNGO PD PULSANTEDIDISCESA P1 PULSANTE GIALLO MOVIMENTO SINGOLO M MOTORE KS CONTATTORE COMANDO MOTORE IN SAL...

Страница 31: ...onalmente qualificato o all assistenza tecnica reserved for professionally qualified personnel or after sales service COME RICEVERE I RICAMBI Modello della macchina per esempio VAR o Anno di costruzio...

Страница 32: ...l fondo cassetta e una vite di fissaggio del CNF0 cassa CNF0 rondella dentellata capicorda ATTENZIONE ATTENTION ACHTUNG ATENCION 400V 50Hz 3Ph SELEZIONE COPPIE 3 2 1 0 0 1 2 3 SC SINGOLO COPPIA TUTTE...

Страница 33: ...23 50 52 VALIDO PER VAR210 220 C6 VAR210 220 C8 VAR230 C6 VAR230 C8 VAR240 260 C6 VAR240 260 C8 VAR270 C6 VAR270 C8 SCHEMA EL 052505691 CNF9 CNF8 CNF7 CNF6 CNF5 L2 ROSSA EMERGENZA BLOCCO L1 BIANCA SE...

Страница 34: ...CD 22 37 38 24 VAR 210 220 C CONSOLLE SCHEMA EL 052505620 FISSAGGIO SUPPORTO COMPONENTI 14 26 27 28 29 25 30 12 11 9 8 7 10 lasciare lunghi i cavetti provenienti dal coperchio in modo che in caso di m...

Страница 35: ...lida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index RAV 222NL VAR220 C4 RAV 224NL VAR220 C6 RAV 226NL VAR220 C8 ADESIVI E DISPOSITIVI SEGNAL DI PERICOLO TABLE FOR LABE...

Страница 36: ...C8 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index RAV 222NL VAR220 C4 RAV 224NL VAR220 C6 RAV 226NL VAR220 C8 2 1 3 4 5 4...

Страница 37: ...digt werden von der Ausr stung gel st besch digt oder unleserlich auch wenn nur teilweise den Vorfall unverz glich dem Hersteller melden ATTENTION Il est strictement interdit de falsifier de graver de...

Страница 38: ...RAV 224NL VAR220 C6 RAV 226NL VAR220 C8 38 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco...

Страница 39: ...U H HVW D GHFO DU DFL RQ FXP SO H FRQ O DV VL JXL HQW HV 1 RU P DV DSO L FDEO HV 8 8 LUHWWLYD 0DFFKLQH LUHWWLYD RPSDWLELOLWj OHWWURPDJQHWLFD LUHWWLYD DVVD 7 HQVLRQH 3H UODFRQIRUPLWjD OOHV XGGH WWHGLUH...

Страница 40: ...RAV 224NL VAR220 C6 RAV 226NL VAR220 C8 40 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco...

Отзывы: