background image

0525-M014-1

RAV 222NL (VAR220/C4)  - RAV 224NL (VAR220/C6)  - RAV 226NL (VAR220/C8)

23

7

7.10 Funzionamento in singolo

Attenzione: 

A

ccertarsi

 

di

 

vincolare

 

il

 

carico

 

su

 

adeguati

 

appoggi

.

A

ccertarsi

 

che

 

il

 

carico

 

giacia

 

su

 

un

 

piano

 

orizzontale

.

P

remere

 

il

 

pulsante

 

selezione

 

singolo

 

e

 

tenerlo

 

premuto

.

P

remere

 

il

 

pulsante

 

di

 

salita

 

o

 

discesa

.

I

l

 

comando

 

a

 

due

 

mani

 

evidenzia

 

l

’

intenzionalit

à

 

della

 

manovra

.

Attenzione:

  Q

uesta

 

manovra

 

deve

 

essere

 

effettuata

correttamente

 

e

 

con

 

molta

 

attenzione

 

onde

 

evitare

 

lo

 

squilibrio

del

 

carico

.

7.10 Single operation

Caution: 

M

ake

 

sure

 

to

 

tie

 

the

 

load

 

on

 

suitable

 

supports

.

M

ake

 

sure

 

the

 

load

 

is

 

on

 

a

 

horizontal

 

plane

.

P

ress

 

the

 

single

 

operation

 

push-button

 

and

 

keep

 

it

 

pressed

.

P

ress

 

the

 

lifting

 

or

 

lowering

 

push-button

.

T

he

 

two-hand

 

control

 

stresses

 

the

 

maneuver

 

intentionality

.

Caution: 

 

T

his

 

must

 

be

 

carried

 

out

 

correctly

 

and

 

paying

 

attention

so

 

as

 

to

 

avoid

 

any

 

imbalance

 

in

 

the

 

load

.

7.10 Funcionamiento individual

Atención:

 

A

seg

ú

rese

 

de

 

fi

j

ar

 

la

 

carga

 

a

 

soportes

 

adecuados

.

A

seg

ú

rese

 

de

 

que

 

la

 

carga

 

se

 

encuentre

 

en

 

un

 

plano

 

horizontal

.

A

pretar

 

el

 

pulsador

 

de

 

selecci

ò

n

 

individual

 

y

 

mantenerlo

apretado

.

 

A

pretar

 

el

 

pulsador

 

de

 

subida

 

o

 

ba

j

ada

.

E

l

 

mando

 

de

 

regulaci

ò

n

 

a

 

dos

 

manos

 

subraya

 

la

 

intenci

ò

n

 

de

la

 

maniobra

.

Atención:

 

L

a

 

cual

 

deber

á

 

realizarse

 

correctamente

 

y

 

con

mucho

 

cuidado

 

para

 

evitar

 

el

 

desequilibrio

 

de

 

la

 

carga

.

7.10 Einzel-Betrieb

Achtung:

 

S

tellen

 

S

ie

 

sicher

,

 

dass

 

die

 

L

ast

 

auf

 

geeigneten

T

rageflächenfest

 

gemacht

 

ist

.

 

S

tellen

 

S

ie

 

sicher

,

 

dass

 

die

 

L

ast

auf

 

einer

 

horizontalen

 

P

latteruht

.

W

ahlschaiter

 

für

 

E

inzel-

B

etrieb

 

drücken

 

und

 

ihn

 

gedrückt

halten

.

A

uf-

 

oder

 

A

bstiegsschalter

 

drucken

.

D

a

 

die

 

S

teuenung

 

mit

 

beiden

 

H

änden

 

ausgeführt

 

werden

 

mu

ß

,

wird

 

unterstrichen

,

 

da

ß 

das

 

M

anöver

 

wirklich

 

erfolgen

 

soll

.

Achtung:

 

D

iese

 

muss

 

korrekt

 

und

 

mit

 

grö

ß

ter

 

S

orgfalt

durchgeführt

 

werden

,

 

um

 

ein

 

U

ngleichgewicht

 

der

 

L

ast

.

Misalignment recovery:

D

uring

 

the

 

single

 

operation

,

 

by

 

reversing

 

the

 

maneuver

.

D

uring

 

the

 

single

 

operation

,

 

by

 

operating

 

the

 

other

 

carriages

towards

 

the

 

same

 

direction

.

A

ny

 

collective

 

manoeuvre

 

involving

 

the

 

offset

 

column

compensates

 

the

 

offset

.

Rückstellen der Fluchtabweichung:

E

inzeln

 

mit

 

H

ilfe

 

der

 

M

anöver-

U

mkehr

.

E

inzeln

,

 

indem

 

die

 

anderen

 

S

chlitten

 

in

 

die

 

gleiche

 

R

ichtung

betätigt

 

werden

.

J

edes

 

kollektive

 

M

anöver

,

 

das

 

die

 

au

ß

erachsige

 

S

äule

 

enthält

,

stellt

 

den

 

F

luchtungsfehler

 

wieder

 

her

.

Recuperación de la desalineación:

E

n

 

funcionamiento

 

individual

,

 

mediante

 

inversión

 

de

 

maniobra

.

E

n

 

funcionamiento

 

individual

,

 

activando

 

los

 

otros

 

carros

 

hacia

la

 

misma

 

dirección

.

C

ualquier

 

maniobra

 

colectiva

 

que

 

afecte

 

a

 

la

 

columna

descentrada

,

 

recupera

 

el

 

descentramiento

.

7.10 Fonctionnement individuel

Attention:

  

S

’

assurer

 

de

 

bloquer

 

le

 

chargement

 

sur

 

des

 

appuis

adaptés

.

 

S

’

assurer

 

que

 

le

 

chargement

 

se

 

situe

 

sur

 

un

 

plan

horizontal

.

A

ppuyer

 

sur

 

le

 

bouton-poussoir

 

de

 

sélection

 

du

 

mode

 

individuel

et

 

le

 

tenir

 

pressé

.

A

ppuyer

 

sur

 

le

 

bouton

 

de

 

montée

 

ou

 

sur

 

celui

 

de

 

descente

.

L

a

 

commande

 

à

 

deu

x

 

mains

 

met

 

en

 

évidence

 

le

 

caract

è

re

intentionnel

 

de

 

l

’

opération

.

Attention:

 

C

elle-ci

 

doit

 

ê

tre

 

effectuée

 

correctement

 

et

 

avec

beaucoup

 

d

’

attention

 

afin

 

d

’

éviter

 

le

 

déséquilibre

 

du

chargement

.

Rattrapage du desaxement:

M

ode

 

individuel

:

 

par

 

l

’

inversion

 

de

 

manoeuvre

.

M

ode

 

individuel

:

 

par

 

l

’

entra

î

nement

 

des

 

autres

 

chariots

 

dans

la

 

m

ê

me

 

direction

.

U

ne

 

quelconque

 

man

œ

uvre

 

collective

 

qui

 

implique

 

la

 

colonne

écartée

 

récup

è

re

 

l

’

écartement

.

Recupero del disassamento:

I

n

 

singolo

,

 

tramite

 

inversione

 

di

 

manovra

.

I

n

 

singolo

,

 

azionando

 

gli

 

altri

 

carrelli

 

nello

 

stesso

 

senso

.

Q

ualunque

 

manovra

 

collettiva

 

che

 

coinvolga

 

la

 

colonna

disassata

 

recupera

 

il

 

disassamento

.

Содержание RAV 222NL

Страница 1: ...gio 3 40037 Pontecchio Marconi Bologna Italien Telefon 39 051 6781511 Fax 39 051 846349 e mail aftersales ravaglioli com Pour tout renseignement compl mentaire s adresser au revendeur le plus proche o...

Страница 2: ...der Hebeb hne hinweg diese begleiten Sie muss daher an einem allgemein bekannten Ort und leicht erreichbar aufbewahrt werden damit man im Zweifelsfall darin nachschlagen kann Allen Bediener die mit de...

Страница 3: ...PLANCHESDESPIECESDERECHANGE D CLARATIONDECONFORMIT INDICE CONTENTS 1 9 Auf der Hebeb hne vorhandene Gefahrenzeichen 3 1 Transport und Installationsvorbereitung 4 BESCHREIBUNGDERHEBEB HNE 4 1 Technisch...

Страница 4: ...MATRICOLA 5 999912380 TARGAVOLT 6 999919390 TARGHETTAPERICOLO DISCESASINGOLO 7 999916310 TARGASMALTIMENTO 1 99990758 DANGERPLATE 2 999909850 WARNINGPLATE 3 999908950 4000 Kg LOAD CAPACITY PLATE 4 SERI...

Страница 5: ...HEY MUST BE REPLACED BY NEW ONESAVAILABLE FROM THE MANUFACTURER 1 9 Auf der Hebeb hne vorhandene Gefahrenzeichen SIEHE ABB EVTL BESCH DIGTE GEFAHRENZEICHEN SIND BEI DER FIRMA ANZUFORDERN UND ZU ERSETZ...

Страница 6: ...gen und pers nliche Schutzma nahmen treffen Die Hebeb hne wird in waagrechter oder senkrechter Lage in einer Kiste verpackt angeliefert Bei Anlieferung die Verpackung auf ihre Integrit t hin berpr fen...

Страница 7: ...en posici n vertical levantarlo y posicionarlo en el pavimento si se encuentra en posici n horizontal cumplir en secuencia las operaciones ilustradas en las figuras hasta colocar el elevador en posic...

Страница 8: ...colonne en v rifiant que la position est correcte Desenroscar todos los pernos presentes en la base prestando atenci n a su posici n para volverlos a colocar correctamente Atornillar y apretar todos l...

Страница 9: ...oporte cable el ctrico 6 Togliere il golfare di sollevamento e montare il carter motore Montare i salvapiedi Montare il carter e fissarlo mediante le apposite viti avendo cura di montare nella parte b...

Страница 10: ...0525 M014 1 RAV 222NL VAR220 C4 RAV 224NL VAR220 C6 RAV 226NL VAR220 C8 10 4 1 2 3 5 8 6 6 C4 C6 C8 9 9 10 NOT AUS 7 4...

Страница 11: ...ebe und Senkbewegungen ber Bronzetragmuttern 5 die an Spindeln mit feiner Gewindesteigung gekoppelt sind um die Unumkehrbarkeit der Bewegungen sicherzustellen Elektrischer Endschalter 6 zur unmittelba...

Страница 12: ...0525 M014 1 RAV 222NL VAR220 C4 RAV 224NL VAR220 C6 RAV 226NL VAR220 C8 12 6 no 2 Q R1 R1 Q 4650 kg R1 2000 kg...

Страница 13: ...ilabile con maglia non superiore a 250mm Copriferro non superiore a 25 mm d Portanza del terreno non inferiore a 1 3 kg cm2 Le caratteristiche esposte debbono essere garantite su di una area minima di...

Страница 14: ...0525 M014 1 RAV 222NL VAR220 C4 RAV 224NL VAR220 C6 RAV 226NL VAR220 C8 14 NOT AUS 7 E F C NOT AUS B A G D C C4 Y D B A G C6 C8 P M L O N E F C NOT AUS B A G D X Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z...

Страница 15: ...r Anzeige der korrekten Phasensequenz X Y W hlschalter f r Betriebsweise An den S ulen L Not Aus Taste M N Hebesteuertaste M Senksteuertaste N Typ Bedienersteuerung O Taste f r einzelne Anwahl Die mit...

Страница 16: ...26NL VAR220 C8 16 7 4 Colonne 4 Posts 4 S ulen 4 Colonnes 4 Columnas 6 Colonne 6 Posts 6 S ulen 6 Colonnes 6 Columnas 8 Colonne 8 Posts 8 S ulen 8 Colonnes 8 Columnas X Y X X X X Y X Y X Y X X Y Y X Y...

Страница 17: ...den Schalttafeln der Haupts ulen bet tigen Betrieb der Hebes ulen Bei den 6 und 8 S ulenhebeb hnen muss der Umschalter an beiden Schalttafeln der Haupts ulen bet tigt werden Den Umschalter X Y entspre...

Страница 18: ...0525 M014 1 RAV 222NL VAR220 C4 RAV 224NL VAR220 C6 RAV 226NL VAR220 C8 18 7 no 2 1 2 3 4 5 6 C4 C6 5 6 7 8 no 4 C8 A A C4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4...

Страница 19: ...prises libres 5 6 7 8 Avec 6 colonnes mettre les connecteurs aveugles A dans les prises libres 7 8 Le fonctionnement de chaque couple de colonnes 1 2 3 4 etc est permis uniquement en actionnant les c...

Страница 20: ...0525 M014 1 RAV 222NL VAR220 C4 RAV 224NL VAR220 C6 RAV 226NL VAR220 C8 20 NOT AUS 7 1 M L O N 2 C4 C6 C8 Y D B A G E F C NOT AUS B A G D X E F C NOT AUS B A G D X...

Страница 21: ...Schl sselschalters C auf die Stellung 1 und auf dem Druckknopf O N auf der entsprechenden Hebeb hne nach unten gefahren werden Die Hubwagen vollst ndig bis zum Einschalten des oberen Endschalters 1 an...

Страница 22: ...0525 M014 1 RAV 222NL VAR220 C4 RAV 224NL VAR220 C6 RAV 226NL VAR220 C8 22 7 B A C4 C6 C8 Y D B A G E F C NOT AUS B A G D X E F C NOT AUS B A G D X NOT AUS M L O N...

Страница 23: ...rd unterstrichen da das Man ver wirklich erfolgen soll Achtung Diese muss korrekt und mit gr ter Sorgfalt durchgef hrt werden um ein Ungleichgewicht der Last Misalignment recovery During the single op...

Страница 24: ...0525 M014 1 RAV 222NL VAR220 C4 RAV 224NL VAR220 C6 RAV 226NL VAR220 C8 24 7 1 2 C4 C6 C8 Y D B A G E F C NOT AUS B A G D X E F C NOT AUS B A G D X NOT AUS M L O N...

Страница 25: ...ter C auf die Stellung 1 auf der Steuertafel positionieren Bei in Betrieb stehenden S ulen die Taste O N bet tigen um die Last gem den oben angef hrten Angaben zu senken Im Fall von Stromausfall kann...

Страница 26: ...ence des phases est erron e tourner l interrupteur principal de l autre c t Secuencia fases equivocada girar el interruptor principal en el otro sentido Fungo emergenza premuto Intervento termico moto...

Страница 27: ...ell Absenkknopf gedr ckt Lampe t moin rouge clignotante Bouton de descente presse L mpara piloto roja intermitente r pida Pulsador de bajada apretado Carrelli tutti a fine corsa discesa All carriages...

Страница 28: ...TERNA FUS PROT LINEA 14x51 32A 500V aM D DIODO 1N 4003 CNF1 2 3 4CONNETTOREFEMMINACOLONNASATELLITE CNF0 CONNET CANNON15 POLI INTERCONNS CONSOLLE C CONDENSATOTE ELETTROLITICO 4700 microF 50V 11 ELEKTRI...

Страница 29: ...T1 KL 1 3 5 1 3 5 1 3 5 1 3 5 IG KSF 11 9 2 F S R S T 1 3 5 1 1 1 3 3 3 5 5 5 CNF5 20 48 D D 50 A 4 3 2 1 SC 49 19 48 49 48 49 ROSSO NERO CNF5 19 CNF5 10 CNF5 18 18 D CNF5 17 17 D 23 CNF8 23 CNF7 CNF...

Страница 30: ...E LAMPEGGIANTE CARRELLO IN MOVIMENTO OPTIONAL PS PULSANTE DI SALITA PEM PULSANTEDIEMERGENZAAFUNGO PD PULSANTEDIDISCESA P1 PULSANTE GIALLO MOVIMENTO SINGOLO M MOTORE KS CONTATTORE COMANDO MOTORE IN SAL...

Страница 31: ...onalmente qualificato o all assistenza tecnica reserved for professionally qualified personnel or after sales service COME RICEVERE I RICAMBI Modello della macchina per esempio VAR o Anno di costruzio...

Страница 32: ...l fondo cassetta e una vite di fissaggio del CNF0 cassa CNF0 rondella dentellata capicorda ATTENZIONE ATTENTION ACHTUNG ATENCION 400V 50Hz 3Ph SELEZIONE COPPIE 3 2 1 0 0 1 2 3 SC SINGOLO COPPIA TUTTE...

Страница 33: ...23 50 52 VALIDO PER VAR210 220 C6 VAR210 220 C8 VAR230 C6 VAR230 C8 VAR240 260 C6 VAR240 260 C8 VAR270 C6 VAR270 C8 SCHEMA EL 052505691 CNF9 CNF8 CNF7 CNF6 CNF5 L2 ROSSA EMERGENZA BLOCCO L1 BIANCA SE...

Страница 34: ...CD 22 37 38 24 VAR 210 220 C CONSOLLE SCHEMA EL 052505620 FISSAGGIO SUPPORTO COMPONENTI 14 26 27 28 29 25 30 12 11 9 8 7 10 lasciare lunghi i cavetti provenienti dal coperchio in modo che in caso di m...

Страница 35: ...lida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index RAV 222NL VAR220 C4 RAV 224NL VAR220 C6 RAV 226NL VAR220 C8 ADESIVI E DISPOSITIVI SEGNAL DI PERICOLO TABLE FOR LABE...

Страница 36: ...C8 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index RAV 222NL VAR220 C4 RAV 224NL VAR220 C6 RAV 226NL VAR220 C8 2 1 3 4 5 4...

Страница 37: ...digt werden von der Ausr stung gel st besch digt oder unleserlich auch wenn nur teilweise den Vorfall unverz glich dem Hersteller melden ATTENTION Il est strictement interdit de falsifier de graver de...

Страница 38: ...RAV 224NL VAR220 C6 RAV 226NL VAR220 C8 38 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco...

Страница 39: ...U H HVW D GHFO DU DFL RQ FXP SO H FRQ O DV VL JXL HQW HV 1 RU P DV DSO L FDEO HV 8 8 LUHWWLYD 0DFFKLQH LUHWWLYD RPSDWLELOLWj OHWWURPDJQHWLFD LUHWWLYD DVVD 7 HQVLRQH 3H UODFRQIRUPLWjD OOHV XGGH WWHGLUH...

Страница 40: ...RAV 224NL VAR220 C6 RAV 226NL VAR220 C8 40 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco...

Отзывы: