background image

1234

1234

1234

ATTEN

Z

IONE

:

 

E

’

 

assoluta

m

ente

 

vietato

 

m

ano

m

ettere

,

 

incidere

,

 

alterare

 

in

 

q

ual

-

siasi

 

m

odo

 

od

 

addirittura

 

asportare

 

la

 

targa

 

di

 

identificazione

 

della

 

m

acchina

;

non

 

coprire

 

la

 

presente

 

targa

 

con

,

 

pannellature

 

provvisorie

 

ecc.

 

in

 

q

uanto

 

deve

risultare

 

se

m

pre

 

b

en

 

visi

b

ile.

M

antenere

 

detta

 

targa

 

se

m

pre

 

b

en

 

pulita

 

da

 

grasso

 

o

 

sporcizia

 

in

 

genere.

AVVERTEN

Z

A

Nel

 

caso

 

in

 

cui

 

per

 

motivi

 

accidentali

 

la

 

targa

 

di

 

identificazione

risultasse

 

danneggiata

 

(staccata

 

dalla

 

macchina,

 

rovinata

 

od

 

illeggibile

 

anche

parzialmente)

 

notificare

 

immediatamente

 

l’accaduto

 

alla

 

ditta

 

costruttrice.

CA

U

TION

:

 

D

o

 

not

 

ta

m

per

 

w

ith

,

 

carve

,

 

change

 

or

 

re

m

ove

 

the

 

identification

 

plate

;

do

 

not

 

cover

 

it

 

w

ith

 

panels

,

 

etc.

,

 

since

 

it

 

m

ust

 

al

w

a

y

s

 

b

e

 

visi

b

le.

S

aid

 

plate

 

m

ust

 

al

w

a

y

s

 

b

e

 

k

ept

 

clean.

WARNIN

G: 

Should

 

the

 

plate

 

be

 

accidentally

 

damaged

 

(removed

 

from

 

the

 

machine,

damaged

 

or

 

even

 

partially

 

illegible)

 

inform

 

immediately

 

the

 

manufacturer.

AC

H

T

U

NG

:

 

E

s

 

ist

 

strengstens

 

ver

b

oten

,

 

das

 

K

ennschild

 

der

 

A

usr

ü

stung

 

auf

irgendeine

 

Weise

 

un

b

efugt

 

zu

 

b

et

ä

tigen

,

 

zu

 

gravieren

,

 

zu

 

ver

ä

ndern

 

oder

 

sogar

a

b

zuneh

m

en.

 

D

as

 

S

child

 

nicht

 

m

it

 

provisorischen

 

T

afeln

 

u.s.

w

.

 

verdec

k

en.

 

E

s

m

uss

 

j

ederzeit

 

gut

 

sicht

b

ar

 

sein.

D

as

 

S

child

 

i

mm

er

 

von

 

Fett

 

und

 

S

ch

m

utz

 

sau

b

erhalten.

HINWEIS

Sollte

 

das

 

Schild

 

aus

 

zufälligen

 G

ründen

 

beschädigt

 

werden

 

(von

 

der

Ausrüstung

 

gel

ö

st,

 

beschädigt

 

oder

 

unleserlich,

 

auch

 

wenn

 

nur

 

teilweise)

 

den

Vorfall

 

unverzüglich

 

dem

 

Hersteller

 

melden.

ATTENTION

:

 

I

l

 

est

 

stricte

m

ent

 

interdit

 

de

 

falsifier

,

 

de

 

graver

,

 

de

 

m

odifier

 

de

q

uel

q

ue

 

fa

ç

on

 

q

ue

 

ce

 

soit

 

ou

 

d

’

enlever

 

la

 

pla

q

ue

 

d

’

identification

 

de

 

la

 

m

achine.

N

e

 

pas

 

recouvrir

 

la

 

pla

q

ue

 

au

 

m

o

y

en

 

de

 

panneau

x

 

provisoires

 

etc...

,

 

car

 

elle

doit

 

tou

j

ours

 

ê

tre

 

b

ien

 

visi

b

le.

L

a

 

conserver

 

tou

j

ours

 

b

ien

 

propre

,

 

e

x

e

m

pte

 

de

 

graisse

 

et

 

de

 

salet

é

 

en

 

g

é

n

é

ral.

PRECAUTION

si

 

la

 

plaque

 

d’identification

 

devait

 

s’ab

î

mer

 

accidentellement

 

(se

détacher

 

de

 

la

 

machine,

 

s’endommager

 

ou

 

devenir

 

illisible),

 

en

 

informer

immédiatement

 

le

 

fabricant.

ATENCION

:

 

S

e

 

prohi

b

e

 

ter

m

inante

m

ente

 

intervenir

,

 

gra

b

ar

,

 

alterar

 

o

 

e

x

traer

 

la

tar

j

eta

 

de

 

identificaci

ó

n

 

de

 

la

 

m

á

q

uina

no

 

cu

b

ran

 

la

 

tar

j

eta

 

con

 

ta

b

leros

provisorios

 

y

a

 

q

ue

 

de

b

e

 

resultar

 

sie

m

pre

 

visi

b

le.

M

antener

 

dicha

 

tar

j

eta

 

sie

m

pre

 

li

m

pia

,

 

sin

 

grasa

 

ni

 

suciedad

 

en

 

general.

ADVERTENCIA

En

 

caso

 

que,

 

accidentalmente,

 

la

 

tarjeta

 

de

 

identificación

 

resulte

dañada

 

(separada

 

de

 

la

 

máquina,

 

rota

 

o

 

ilegible

 

aunque

 

sea

 

parcialmente)

 

deberá

notificarse

 

inmediatamente

 

a

 

la

 

empresa

 

fabricante.

T

arghetta

 

di

 

identificazione

Pla

q

ue

 

d

’

identification

I

dentification

 

plate

Placa

 

de

 

identificaci

ó

n

E

r

k

ennungsschild

DATI DI IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA

MACHINE IDENTIFICATION DATA

KENNZEICHNUNGSDATEN DER MASCHINE

DONNÉES D’IDENTIFICATION DE LA MACHINE

DATOS DE IDENTIFICACION DE LA MAQUINA

A

 

Costruttore

B

 

Portata sollevatore

C

 

Numero di matricola

D

 

Anno di costruzione

E

 

Modello

A

 

Manufacteur

B

 

Capacity lift

C

 

Serial number

D

 

Year of manufacteure

E

 

Model

A

 

Hersteller

B

 

Tragfähigkeit  hebebühne

C

 

Seriennummer

D

 

Baujaur

E

 

Modell

A

 

Fabricant

B

 

Portée pont èlèvateur

C

 

Numéro  matricule

D

 

Année de construction

E

 

Modèle

A

 

Fabricante

B

 

Capacidad elevator

C

 

Número de matrícula

D

 

Año de fabricación

E

 

Modelo

Ravaglioli s.p.a.

40044 - PONTECCHIO MARCONI/ITALIA
TEL. 051-6781511 - TELEX 510697 RAV I
P.O.B. 1690 - 40100 BOLOGNA/ITALIA
FAX + 39 (0517 846349)

MODEL

SERIAL N

YEAR

MODEL

SERIAL

 N.

YEAR

CAPACITY KG.

B

A

C

E

D

20000

MO

D

E

L

C

A

P

A

C

IT

K

G

24000

K

P

440

 

E

K

P

440

 

NE

K

P

440

 

E

Содержание KP440 E

Страница 1: ...act your local dealer or call RAVAGLIOLI S p A After Sales Service Via 1 Maggio 3 40037 Pontecchio Marconi Bologna Italy Phone 39 051 6781511 Fax 39 051 846349 e mail aftersales ravaglioli com Im Zwei...

Страница 2: ...ltig aufbewahrt werden DieAnleitung an einem bekannten und leicht zug nglichen Ort aufbewahren und bei Bedarf zu Rate ziehen Alle Bediener des Ger ts m ssen zwecks Einsichtnahme Zugang zur Anleitung...

Страница 3: ...n por la parte superior Desplazamiento con carretilla elevadora o transpaletas Colocarse guantes de trabajo Usar zapatos de trabajo No pasar ni permanecer debajo de cargas suspendidas Personal especi...

Страница 4: ...SPECIFICATIONS 3 2 TECHNICALSPECIFICATIONS 4 CHECKING THE MINIMUM REQUIREMENTS FOR THE PLACEOF INSTALLATION 4 1 INSTALLATIONREQUIREMENTS 5 DESCRIPTION AND FUNCTION OF CONTROLS 5 1 SYNCHRONIZATIONCONTR...

Страница 5: ...RTANTS 7 5 NETTOYAGEETV RIFICATIONDU FONCTIONNEMENT DESDISPOSITIFSDES CURIT 7 6 PROC DURED URGENCE DESCENTED URGENCE 8 PANNESEVENTUELLES 9 STOCKAGE 9 1 MISE LA FERRAILLE 10 INSTALLATION LECTRIQUE PLAN...

Страница 6: ...icamente accesorios y recambios del fabricante la instalaci n debe ser realizada por personal autorizado y calificado controlar que durante la fase de subida y bajada no se verifiquen condiciones de p...

Страница 7: ...AUNAATENTAANALISIS DE LOS RIESGOS Y LOS PELIGROS HAN SIDO EN LO POSIBLE ELIMINADOS Han sido localizadas algunas posiciones que presentaban riesgos y han sido protegidas con cortinas deslizantes de pro...

Страница 8: ...fin de carrera al final del recorrido de subida o de bajada En esta situaci n parada de emergencia es necesario para volver nuevamente operativo el elevador actuar como se describe en el apartado 5 1...

Страница 9: ...dispositivo permite la bajada de la carga pero impide la subida 1 7 Seguridad obst culo Cuando durante la fase de descenso un obst culo con resistencia superior al peso del rgano en movimiento se pone...

Страница 10: ...NUMBERPLATE 5 999912510 TARGA 220VOLT 60hZ 3pH VOLTAGEPLATE 999913390 TARGA 230VOLT 50hZ 3pH VOLTAGEPLATE 999912520 TARGA 380VOLT 60hZ 3pH VOLTAGEPLATE 999912380 TARGA 400VOLT 50hZ 3pH VOLTAGEPLATE 99...

Страница 11: ...Stabilit t der Last beeintr chtigen k nnen 1 8 Maniobras admitidas en condiciones de emergencia Para quitar el veh culo del puente es posible hacer descender manual mente las vigas consultar p rrafo...

Страница 12: ...12 0620 M001 4 2 3500 3500 1600 1 2 1 20 000 Kg 24 000 Kg 2 KP440 NE KP440 E...

Страница 13: ...sai dynamique 1 25 pour l essai statique Ces essais sont du ressort d un personnel sp cialis Elusodelelevadorest permitidoexclusivamenteenelinteriordelocales cerrados en los que no exista peligro de e...

Страница 14: ...onn ssurdespointsd appuiouavec des dispositifs qui ne sont pas pr vus dans la pr sente notice 5 d utiliserlepont l vateursansformationad quate 2 3 Utilisation d accessoires Lepont l vateurpeut treutil...

Страница 15: ...n Sicherstellen dass der Arbeitsbereich um die Hebeb hne frei von potentiellgef hrlichenGegenst ndenistunddassderFussbodennicht mit lresten oderanderenschmierigenSubstanzen beschmutztist die einepoten...

Страница 16: ...16 0620 M001 4 3 1 3 2 4 5 6 1 3 2 4 5 6...

Страница 17: ...traverse 6 Drehtraverse 3 1 Wichtigste technische Daten Fahrschienenmitbeidseitigem berhangf rdeneinfacheren Motorausbau Mechanische und elecktronische Synchronsierung der Bewegungen Hubmechanismusnic...

Страница 18: ...18 0620 M001 4 3 3 6 9 0 2 9 9 0 700 5500 450 8000 9100 1950 275 700 3 1 0 0 min 2500 max 2600 min 1000 max 1200 450 1000 100 7 0 0 3 5 0 3 5 0 KP440E KP440 NE...

Страница 19: ...ECNICOS Capacidad 20 000Kg 24 000Kg Motortrif sico 4x4kW 4x4kW Tiempodesubida 120Sec 120Sec Tiempodebajada 120Sec 120Sec Alturam nimatarimas 275mm 275mm Alturam ximatarimas 1 610mm 1 610mm Recorrido 1...

Страница 20: ...20 0620 M001 4 4 S I NO NO...

Страница 21: ...auminimumde70cm lorsduchoixdulayoutd installation nepasoublierque desaposition decommande l op rateurdoit treenmesuredevisualiserl ensemblede l quipementetdelazoneenvironnante Dansladitezone cedernier...

Страница 22: ...22 0620 M001 4 4 1 KP440 E P Max 13000 kg KP440NE P Max 14000 kg...

Страница 23: ...inuity of the upper reinforcement Should some doubts on the effective floor capacity arise look for the advice of a skilled technician 150 mm oder hnlich ausgef hrt mit Raster nicht ber 250 mm Betonau...

Страница 24: ...24 0620 M001 4 5 21 23 22 24...

Страница 25: ...pulsantes de SUBIDA y de BAJADA para mover los elevadores DESACTIVACION Girar el interruptor general en posici n OFF Bajada de emergencia Para las instrucciones v ase p rrafo 5 1 o p rrafo 7 6 en caso...

Страница 26: ...26 0620 M001 4 23 22 24 5 led7 led6 led5 led4 led3 led2 led1 S2 P1 M 1 JP701 MAN AUTO 1 SCA JP100 1 6 ON OFF 1 6 ON OFF MANUALE MANUAL AUTOMATICO AUTOMATIC JP400 1 3 2 1 1 2 3...

Страница 27: ...Solution La descente d urgence descente unique des traverses est possible Attention Pour les contr les et proc dures d urgence l intervention d un personnel de service est n cessaire car il fonctionn...

Страница 28: ...28 0620 M001 4 23 22 24 5 led7 led6 led5 led4 led3 led2 led1 S2 P1 M 1 JP701 MAN AUTO 1 SCA JP100 1 6 ON OFF 1 6 ON OFF MANUALE MANUAL AUTOMATICO AUTOMATIC JP400 1 3 2 1 1 2 3...

Страница 29: ...tion le levier de l interrupteur M AUTO SUR LA carte vers droit Fermer la porte du panneau principal Alimentar el cuadro el ctrico girando manualmente en sentido horario el eje del interruptor general...

Страница 30: ...30 0620 M001 4 23 22 24 5 led7 led6 led5 led4 led3 led2 led1 S2 P1 M 1 JP701 MAN AUTO 1 SCA JP100 1 6 ON OFF 1 6 ON OFF MANUALE MANUAL AUTOMATICO AUTOMATIC JP400 1 3 2 1 1 2 3...

Страница 31: ...ersinn gedreht wird Die Tasten P1 und S2 gedr ckt halten bis nur die LED 1 leuchtet Den Hebel M in AUTO nach rechts schieben Achtung Wenn die Blockierung durch einen Hardwarefehler Platine oder elektr...

Страница 32: ...32 0620 M001 4 5 23 22 24 led7 led6 led5 led4 led3 led2 led1 S2 P1 M 1 JP701 MAN AUTO 1 SCA JP100 1 6 ON OFF 1 6 ON OFF MANUALE MANUAL AUTOMATICO AUTOMATIC JP400 1 3 2 1 1 2 3...

Страница 33: ...les switch 1 2 3 4 5 6 sur OFF Appuyer en meme temps sur les petites touches P1 S2 r tablir le courant au niveau de l installation Les t moins de diagnostic s allumeront pendant 1 seconde puis ces de...

Страница 34: ...34 0620 M001 4 6 C A B 1110 kg 850 kg 60 kg...

Страница 35: ...korrekte Gleichgewicht der Last pr fen unddieBestandteileindenInstallationsorttransportieren UnerwarteteErh hungenundRuckbewegungenmeiden Vorsichtbei Unebenheiten Querrinnen BesondereVorsichtbeiheraus...

Страница 36: ...36 0620 M001 4 2 6 6000mm 650 mm 1 2 3 1 2...

Страница 37: ...nd push the up down buttons until crosspieces are aligned and in the correct position Ifcrosspiecesarenotatthesameheight inordertomovethemsingularly follow the instructions of section 5 2 Desconnect t...

Страница 38: ...38 0620 M001 4 3 6 17 18 18 A 19 20 21 7 8 11 9 10 11...

Страница 39: ...jusqu l appuyersurlestraverses ensuiteremonterlaplaque 9 Note Les chemins de roulement peuvent se d placer de 100 mm chacun R gler comme d sir la distance int rieure qui peut varier de 1000 1200 mm Se...

Страница 40: ...4 3 COLLEGAMENTO MOTORE MOTOR CONNECTION MOTORANSCHLUSS CONNEXION DU MOTEUR SCH 18V 0 24V 0 400 230 0 1 2 40 9 16 15 N B spostare solo il filo 16 N B only shift wire 16 Anmerkung nur den Draht 16 vers...

Страница 41: ...lectriqueprincipal La capacit minimale n cessaire est 400V 50Hz 3Ph 380V 60Hz 3Ph Section du c ble 10mm P 26kW I 50A 230V 50Hz 3Ph 220V 60Hz 3Ph Section du c ble 16mm P 26kW l 87A Montaje cable de co...

Страница 42: ...42 0620 M001 4 6 21 26 28 29 5 6 23 1A 1B 27 30 A B C D X X1 Y Y1 5 mm Y Y1 X X1 22 24...

Страница 43: ...l faut inverser deux phases dans les bornes d entr e de l interrupteur 21 Faire descendre l l vateur jusqu l arr t inf rieur et fixer les contre plaques 26 au sol en utilisant les chevilles expansion...

Страница 44: ...44 0620 M001 4 1850 1855 230 235 31 31 32 33 32 33 35 34 6 8 32 23 22 24...

Страница 45: ...ons limites de but e de fin de course en proc dant commesuit appuyersurlebouton poussoirdemont e 22 etmaintenir lapressionjusqu enclenchementdel arr tsup rieurcommand parla but edefindecourse 24 avecl...

Страница 46: ...46 0620 M001 4 7 6 23 22 19 15cm 30 1 42 2 24...

Страница 47: ...en cas d obstacle Contr ler le fonctionnement des microrupteurs 42 en intervenant manuellementsurcesderniers lemouvementdedescentedoits arr ter Commander ensuite la mont e et soulever le pont de 10 cm...

Страница 48: ...48 0620 M001 4 41 6 9 10 7 17 18 8 600 700mm 40 39 36...

Страница 49: ...redelacommande arr tpourusuredel crouportant Etantdonn qu ilestdifficiled obtenirlesniveauxmentionn splushaut nous conseillons le contr le suivant appuyer sur le bouton poussoir 22 etsouleverleschemin...

Страница 50: ...50 0620 M001 4 6 11 12 C A D E B F 5 mm 42 41 40 39 36...

Страница 51: ...est en contact avec son si ge Fig 12 pos C il faut effectuer l op rationd criteplushaut maisenagissantdanslesensinverse en desserrantl crouDetenserrantl crouE Effectuerlecontr lesurles quatre colonnes...

Страница 52: ...52 0620 M001 4 6 1A 1B 1 4 2 3 5 6 43 5 mm...

Страница 53: ...emont eestintervenupourarr terl l vateur Identifierlefindecourse quiestintervenu prenonsenexemplelefindecoursetraverse1 r gler l arr tm caniquedelatraverse1etceluidelacolonnecorrespondante 2 Suivant l...

Страница 54: ...54 0620 M001 4 6 0 3 0 5 mm...

Страница 55: ...d o de repetidos problemas de funcionamiento del elevador En caso de repetidos bloqueos del elevador hay que controlar el correcto ajuste del interruptor de proximidad Subir el elevador Desmontarlacor...

Страница 56: ...56 0620 M001 4 1 2 3 3 4 5 6 7 14 15 7...

Страница 57: ...lonnes fig 15 Tous les trois mois contr ler et si n cessaire ajouter de l huile en proc dantcommesuit fairemonterlepontaveclescheminsderoulement un m tre environ du sol carter les rideaux et l aide d...

Страница 58: ...58 0620 M001 4 7 16 17 17 18 42 16...

Страница 59: ...nefoisparan ilfautd tacherles rideaux m me de la partie inf rieure des traverses pour acc der aux bouchonsded charge 7 4 Contr le de l usure des crous portants Touslessixmoisfairemonterlepontaveclesch...

Страница 60: ...mm13 Atmaximumwear13mm Abstandbeimax Abnutzung13mm Al usuremaximalemm13 Alm ximodesgaste13mm 18 19 8 COLONNACOMANDI CONTROLCOLUMN COLONNEDESCOMMANDES STEUER S ULE COLUMNAMANDOS SALITA RISE HEBEN MONT...

Страница 61: ...uelepontinstantan ment Acepoint seulelamanoeuvrededescenterestepossibleetremplacer l crouportant 1 Dans ce cas l il est conseill de remplacer les deux crous portants afind viterunarr tult rieurdel l v...

Страница 62: ...62 0620 M001 4 20 7 21 22 23 4 6 5 7 1 JP701 MAN AUTO 1 SCA JP100 1 6 ON OFF 1 6 ON OFF S2 P1 M JP400 1 3 2 1 1 2 3...

Страница 63: ...brer la charge ENABSENCEDUCOURANTELECTRIQUE Enlever dedeuxmoteurs1 4 lacalotte 4 lecirclip 5 etleventilateur 6 ins rerdansl arbredumoteurlamanivellesp ciale 7 labloquer Tournerdanslesensdemand d place...

Страница 64: ...limentazione Controllare la tensione nel cavo di alimentazione Controllare l interruttore generale del sollevatore Controllare fusibili di linea Controllare trasformatore comandi e relativi fusibili D...

Страница 65: ...CHE ABHILFE Kein Betrieb Versorgungsspannung Die Spannung in den Versorgungskabeln pr fen Den Hauptschalter der Hebevorrichtung pr fen Die Sicherungen der Anlage pr fen Den Steuerungstransformator und...

Страница 66: ...y o mantenimiento en el elevador 8 PROBLEMAS CAUSA SOLUCI N Ning n funcionamiento Tensi n de alimentaci n Controlar la tensi n en el cable de alimentaci n Controlar el interruptor general del levantad...

Страница 67: ...ngderEinrichtungwirdempfohlen diesebetriebsuntauglichzumachen Wir empfehlen alle Teile unsch dlich zu machen die Gefahren hervorrufenk nnten DieKlassifizierungdesGutesnachdemEntsorgungsgradbewerten Al...

Страница 68: ...TEZIONE SECONDARIO TR 18Vac 5x20F 2A 250V RAPIDO SECONDARY PROTECTION FUSE TR 18Vac 5x20F 2A 250V RAPID FU6 FUSIBILE PROTEZIONE SECONDARIO TR 24Vac 5x20F 5A 250V RAPIDO SECONDARY PROTECTION FUSE TR 24...

Страница 69: ...S KD KD KS 9 9 9 9 9 W3 V3 U3 9 W1 V1 U1 16 KS 9 9 15 FU5 W2 V2 U2 W4 V4 U4 FU4 FU3 FU1 FU2 1 CN1 2 CN1 3 CN1 U1 V1 W1 4 CN1 5 CN1 6 CN1 U2 V2 W2 7 CN1 8 CN1 9 CN1 NERO 6mmq NERO 6mmq NERO 2 5mmq NERO...

Страница 70: ...0620 M001 4 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compaginaci...

Страница 71: ...ionally qualified personnel or after sales service COME RICEVERE I RICAMBI Modello della macchina per esempio KP o Anno di costruzione Numero di matricola Dalla prima pagina del manuale agg n mese ann...

Страница 72: ...i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 72 0620 M001 4 COLONNE ANTERIORI FRONT PILLAR 1 0 22 22 21 24 25 26 21 20 19 23 15 8 7 5 4 6 3 3 9 10 13 10 12 11 2 28 2 27...

Страница 73: ...da per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0620 M001 4 COLONNE POSTERIORI REAR PILLAR 11 12 15 14 16 7 13 20 21 18 19 22 23 24 25 27 26 32 33 29 31 34 30 1 3 4...

Страница 74: ...Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 74 0620 M001 4 31 28 10 30 40 14 19 20 23 53 29 33 24 22 39 20 26 2 3 4 5 2 7 8 49 50 48 6 44 41 1 10 46 9 11 25 51 18 25 52 13 42 45...

Страница 75: ...fica Change index 0620 M001 4 24 37 21 19 14 31 33 20 29 35 23 26 34 28 15 30 5 22 32 31 33 32 28 30 22 3 10 27 2 23 35 26 34 4 29 25 18 16 20 12 14 21 19 15 17 37 11 27 15 24 11 13 10 3 9 8 7 6 26 23...

Страница 76: ...nazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 76 0620 M001 4 1 10 10 2 4 8 9 5 6 7 13 12 11 10 3 12 10 11 13 14 PEDANE FOOTBOAR...

Страница 77: ...T1 5L3 3L2 1L1 RC 1L1 3L2 5L3 2T1 4T2 6T3 21NC 22 KS SCH 18 0 24 0 400 230 0 PG11 PG11 FISSAGGIO SUPPORTO COMPONENTI PG21 1 2 3 3 2 1 OFF ON 6 1 OFF ON 6 1 JP100 SCA 1 P 1 S 2 AUTO MAN JP701 1 fig A f...

Страница 78: ...Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 78 0620 M001 4 25 26 22 23 27 28 24 27 29 33 6 5 10 2 1 3 4 11 7 8 9 18 16 17 19 20 21 15 12 13 14 30 32 31 IMPI...

Страница 79: ...definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0620 M001 4 20000 kg 3 24000 kg 2 4 400 1 5 8 1 ADESIVI E DISPOSITIVI SEGNAL DI PERICOLO TABLE FOR LAB...

Страница 80: ...0620 M001 4 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compaginaci...

Страница 81: ...rollbesuche seitens des Installateurs besonders wichtig sind und bitten Sie diesbez glich die Einrichtung regelm ig von Fachpersonal pr fen zu lassen um letztendlich den gesetzlichen Vorschriften ents...

Страница 82: ...Controllo corretto funzionamento e posizionamento dei dispositivi arresto veicolo Contr le du fonctionnement et du positionnement appropri s des dispositifs d arr t du v hicule Control funcionamiento...

Страница 83: ...dispositivi arresto veicolo Contr le du fonctionnement et du positionnement appropri s des dispositifs d arr t du v hicule Control funcionamiento correcto y posicionamiento de los dispositivos de par...

Страница 84: ...MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI INTERVENTIONS D ENTRETIEN SPECIAL ET REPARATIONS MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Y REPARACIONES...

Страница 85: ...to e posizionamento dei dispositivi arresto veicolo Checking of proper operation and positioning of the vehicle stopping devices Kontrolle des ordnungsgem en Betriebs und Positionierung der Anhaltevor...

Страница 86: ...arresto veicolo Checking of proper operation and positioning of the vehicle stopping devices Kontrolle des ordnungsgem en Betriebs und Positionierung der Anhaltevorrichtungen des Fahrzeuges Controllo...

Страница 87: ...MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI UNSCHEDULED MAINTENANCE AND REPAIRING AUSSERORDENTLICHE WARTUNGEN UND REPARATUREN...

Страница 88: ...la plaque au moyen de panneaux provisoires etc car elle doit toujours tre bien visible La conserver toujours bien propre exempte de graisse et de salet en g n ral PRECAUTION si la plaque d identifica...

Страница 89: ...HU H HVW D GHFO DU DFL RQ FXP SO H FRQ O DV VL JXL HQW HV 1 RU P DV DSO L FDEO HV 8 8 LUHWWLYD 0DFFKLQH LUHWWLYD RPSDWLELOLWj OHWWURPDJQHWLFD LUHWWLYD DVVD 7 HQVLRQH 3H UODFRQIRUPLWjD OOHV XGGH WWHGLU...

Страница 90: ...0620 M001 4 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compaginaci...

Отзывы: