47
0620-M001-4
6.
3
.1
C
h
e
c
k
of
oi
l
pump
Check that the oil pump works properly by pressing the descent button
(
2
3
) to lower the lift as far as the lower stop; press the rise button (
22
)
and raise the lift 10 cm. Then lower it once again and repeat the operation
3 or 4 times, checking that during the rise movement each pump sends
oil to the containers (
1
9
).
6.
3
.2
C
h
e
c
k
of
th
e
o
b
stac
l
e
saf
e
t
y
switch
e
s
Check that the microswitches (
42
) work by activating them manually.
The descent movement should halt. Then operate the rise movement to
raise the lift about 10 cm., place a wooden wedge under crosspiece (
1
)
at a distance of 15 cm from the post (
3
0
) and lower it in short bursts until
the cross piece (
1
) rests on the wooden wedge. Carefully watch cross
piece (
2
) which is opposite the rest point. It should come to a stop
automatically when the descent switch is pressed a few more times.
Repeat the test placing the wooden wedge under cross piece (
2
).
6.
3
.1
K
o
n
tro
ll
e
d
e
r
P
ump
en
fu
n
k
tio
n
Folgendermassen die Ölpumpen auf ihre Funktionstüchtigkeit überprüfen:
die Taste Senken (
2
3
) drücken und die Hebebühne bis zur unteren
Arretiereinrichtung herunterfahren. Die Taste Heben (
22
) betätigen
und 10 cm hochfahren. Jetzt wieder herunterfahren. Diesen Vorgang
3-4 Mal wiederholen und beim Hochfahren sicherstellen, dass jede
Pumpe Öl in die entsprechenden Behälter (
1
9
) spritzt.
6.
3
.2
F
u
n
k
tio
n
st
ü
chtig
k
e
it
d
e
r
H
i
n
d
e
r
n
issich
e
rh
e
its
e
i
n
richtu
n
g
en
Den Einsatz der Mikroschalter(
42
) kontrollieren, indem sie manuell
betätigt werden. Die Absenkbewegung muss anhalten. Danach die
Bühne um ca. 10 cm hochfahren, ein Holzstück unter die Traverse (
1
) ca.
15 cm von der Säule (
3
0
) entfernt legen und im Taktbetrieb herunterfahren,
bis die Traverse (
1
) auf das Holzstück aufliegt. Dabei die dem Auflagepunkt
gegenüberliegende Travese (
2
) aufmerksam beobachten. Noch ein paar
Impulse geben und die Traverse muss automatisch anhalten. Das
Hindernis unter die Traverse (
2
) stellen und die Kontrolle wiederholen.
6.
3
.1
C
o
n
tr
ô
l
e
du
fo
n
ctio
nne
m
en
t
d
e
s
pomp
e
s
à
hui
l
e
Contrôler le fonctionnement des pompes à huile en procédant comme
suit: appuyer sur le bouton-poussoir de descente (
2
3
) pour faire
descendre le pont jusquà larrêt inférieur; appuyer sur le bouton-
poussoir de montée (
22
) et monter de 10 cm; puis, descendre encore;
répéter cette opération 3-4 fois, en contrôlant que pendant la course de
montée chaque pompe refoule lhuile aux réservoirs (
1
9
).
6.
3
.2
C
o
n
tr
ô
l
e
du
fo
n
ctio
nne
m
en
t
d
e
s
sécurités
en
cas
d
o
b
stac
l
e
Contrôler le fonctionnement des microrupteurs (
42
) en intervenant
manuellement sur ces derniers: le mouvement de descente doit sarrêter.
Commander ensuite la montée et soulever le pont de 10 cm environ.
Introduire une cale en bois sous la traverse (
1
) à 15 cm de la colonne (
3
0
)
et descendre par à-coups jusquà ce que la traverse (
1
) appuie sur la cale
en bois et observer attentivement la traverse (
2
) opposée au point
dappui: avec quelques à-coups supplémentaires, elle doit sarrêter
automatiquement. Répéter lessai en déposant un obstacle sous la
traverse (
2
).
6.
3
.1
C
o
n
tro
l
fu
n
cio
n
ami
en
to
b
om
b
as
ac
e
it
e
Controlar si las jeringas de engrase funcionan, obrando de la forma
siguiente: oprimir el pulsador de descenso (
2
3
) para causar el descenso
del puente hasta el tope inferior; oprimir el pulsador de elevación (
22
) y
subir 10 cm.; luego volver a bajar; repetir esta operación 3-4 veces,
controlando que en la fase de elevación cada bomba haga llegar el aceite
a los contenedores correspondientes (
1
9
).
6.
3
.2
C
o
n
tro
l
fu
n
cio
n
ami
en
to
dispositi
v
os
d
e
s
e
guridad
fr
en
t
e
a
l
os
o
b
st
á
cu
l
os
Cerciorarse de que los microinterruptores (
42
) funcionen: accionando
manualmente los mismos, el movimiento de bajada tiene que bloquearse.
Luego activar la elevación para que el elevador suba 10 cm. aprox.,
colocar una pieza de espesor de madera debajo del travesaño (
1
) a la
distancia de 15 cm. de la columna (
3
0
) y hacer bajar por impulsos hasta
que el travesaño (
1
) quede adosado a la pieza de espesor de madera
y sefije bien en el travesaño (
2
) situado en la parte opuesta al punto de
apoyo: mediante ulteriores impulsos, el mismo debe pararse
automáticamente. Repetir esa comprobación posicionando el obstáculo
debajo del travesaño (
2
).
6.
3
.1
C
o
n
tro
ll
o
fu
n
z
io
n
am
en
to
pomp
e
tt
e
o
l
io
Premere il pulsante di discesa (
2
3
) per fare scendere il ponte fino
allarresto inferiore; premere il pulsante salita (
22
) e salire di 10 cm.; quindi
scendere nuovamente; ripetere loperazione 3-4 volte, controllando che
in fase di salita ogni pompa eroghi olio agli appositi contenitori (
1
9
).
6.
3
.2
C
o
n
tro
ll
o
fu
n
z
io
n
am
en
to
sicur
e
zz
e
ostaco
l
o
Accertarsi dellazionamento dei microinterruttori (
42
) agendo manual-
mente sugli stessi: deve bloccarsi il movimento di discesa. Comandare
poi la salita per alzare il sollevatore di 10 cm circa, mettere uno zoccolo
di legno sotto la traversa (
1
) alla distanza di 15 cm dalla colonna (
3
0
) e
scendere ad impulsi fino ad appoggiare la traversa (
1
) allo zoccolo di
legno e osservare attentamente la traversa opposta al punto di appoggio:
dando ancora qualche impulso, essa deve arrestarsi automaticamente.
Ripetere la verifica posizionando lostacolo sotto alla traversa opposta
(
2
).
6
Содержание KP440 E
Страница 12: ...12 0620 M001 4 2 3500 3500 1600 1 2 1 20 000 Kg 24 000 Kg 2 KP440 NE KP440 E...
Страница 16: ...16 0620 M001 4 3 1 3 2 4 5 6 1 3 2 4 5 6...
Страница 20: ...20 0620 M001 4 4 S I NO NO...
Страница 22: ...22 0620 M001 4 4 1 KP440 E P Max 13000 kg KP440NE P Max 14000 kg...
Страница 24: ...24 0620 M001 4 5 21 23 22 24...
Страница 34: ...34 0620 M001 4 6 C A B 1110 kg 850 kg 60 kg...
Страница 36: ...36 0620 M001 4 2 6 6000mm 650 mm 1 2 3 1 2...
Страница 38: ...38 0620 M001 4 3 6 17 18 18 A 19 20 21 7 8 11 9 10 11...
Страница 42: ...42 0620 M001 4 6 21 26 28 29 5 6 23 1A 1B 27 30 A B C D X X1 Y Y1 5 mm Y Y1 X X1 22 24...
Страница 44: ...44 0620 M001 4 1850 1855 230 235 31 31 32 33 32 33 35 34 6 8 32 23 22 24...
Страница 46: ...46 0620 M001 4 7 6 23 22 19 15cm 30 1 42 2 24...
Страница 48: ...48 0620 M001 4 41 6 9 10 7 17 18 8 600 700mm 40 39 36...
Страница 50: ...50 0620 M001 4 6 11 12 C A D E B F 5 mm 42 41 40 39 36...
Страница 52: ...52 0620 M001 4 6 1A 1B 1 4 2 3 5 6 43 5 mm...
Страница 54: ...54 0620 M001 4 6 0 3 0 5 mm...
Страница 56: ...56 0620 M001 4 1 2 3 3 4 5 6 7 14 15 7...
Страница 58: ...58 0620 M001 4 7 16 17 17 18 42 16...