background image

35

0434-M001-1

- non manomettere apparecchiature e dispositivi di sicurezza;

- controllare  che  l'area  di  lavoro  intorno  alla  macchina  sia

sgombra  di  oggetti  potenzialmente  pericolosi  e  non  vi  sia

presenza di olio (o altro materiale viscido) sparso sul pavi-

mento in quanto potenziale pericolo per l'operatore.

- L'operatore  deve  indossare  adeguato  abbigliamento  di  la-

voro,  occhiali  protettivi,  guanti  e  maschera  per  evitare  il

danno derivante dalla proiezione di polvere o impurità, non

devono essere portati oggetti pendenti come braccialetti o

similari, devono essere protetti i capelli lunghi con opportuno

accorgimento, le scarpe devono essere adeguate al tipo di

operazione da effettuare.

Attenersi  in  ogni  caso  alle  norme  antinfortunistiche  previste

dalle  leggi  vigenti.

È assolutamente vietato:

- utilizzare la traversa per uno scopo diverso da quelli previsti

dal  presente  manuale;

- il sollevamento di persone, animali;

- il sollevamento di veicoli con persone a bordo;

- il sollevamento di veicoli carichi di materiali potenzialmente

pericolosi (esplosivi, corrosivi, infiammabili, ecc.);

- il sollevamento di veicoli posizionati su punti di appoggio non

previsti dal costruttore del veicolo.

Il  costruttore  non  può  essere  considerato  responsabile  per

eventuali danni causati da usi impropri, erronei ed irragionevoli.

autorisierten Händlers zu Rate ziehen.

- Keine eigenmächtigen Eingriffe an Sicherheitseinrichtungen

und  -ausrüstungen  vornehmen.

- Sicherstellen,  dass  der  Arbeitsbereich  um  die  Einrichtung

frei von potentiell gefährlichen Gegenständen ist und dass

der Fussboden nicht mit Ölresten (oder anderen schmierigen

Substanzen) beschmutzt ist, die eine potentielle Gefährdung

für den Bediener darstellen könnten.

- Der  Bediener  muss  angemessene  Arbeitskleidung  tragen:

Schutzbrille,  Handschuhe  und  Maske  zum  Schutz  vor

aufgewirbelten  Staub-  und  Schmutzpartikeln.  Das  Tragen

herabhängender  Gegenstände  wie  Kettchen,  Armbänder

u.ä.  ist  zu  vermeiden.  Lange  Haare  sind  durch  geeignete

Massnahmen  zu  schützen.  Die  Schuhe  müssen  der

auszuführenden  Arbeit  angemessen  sein.

Sich  in  jedem  Fall  an  die  geltenden  gesetzlichen

Unfallverhütungsnormen halten. Es wird strikte verboten:

- Den  Heber  für  Zwecke,  die  nicht  in  dieser

Bedienungsanleitung  vorgesehen  sind,  zu  verwenden.

- Personen und Tiere anzuheben.

- Fahrzeuge mit potentiell gefährlichen, explosiven, korrosiven

oder brennbaren Materialien usw. anzuheben.

- Fahrzeuge  anzuheben,  die  nicht  auf  den  vom

Fahrzeughersteller  vorgesehenen  Auflagepunkten

positioniert  sind.

Der  Hersteller  übernimmt  in  keinem  Fall  die  Haftung  für

eventuelle  Folgen  unsachgemässen,  falschen  oder

fahrlässigen  Gebrauchs  der  Einrichtung.

- Do not tamper with safety devices and apparatus.

- Check that the work area around the machine is free from

potentially dangerous objects and that oil (or other greasy

liquid)  has  not  been  spilt  on  the  floor,  causing  potential

danger to the operator.

- The  operator must wear suitable work clothing, safety goggles,

gloves and mask to avoid damage caused by dust or impurities,

dangling objects such as bracelets or such like must not be

worn, long hair must be tied back, shoes must be suitable for

the work to be done.

Accident  prevention  regulations  provided  for  by  current  laws

should always be respected.

The following is strictly prohibited:

- using the crosspieces for purposes other than those described

in this manual;

- lifting persons or animals;

- lifting vehicles with people inside;

- lifting  vehicles  loaded  with  potential  dangerous  material

(explosives, corrosive or inflammable substances, etc.);

- lifting  vehicles  placed  on  support  points  other  than  those

designated by the vehicle manufacturer.

The  manufacturer  may  not  be  held  responsible  for  damage

caused  by  improper,  incorrect  and  unreasonable  use  of  the

machine.

de  fonctionnement,  et  s’adresser  au  Service  d’Assistance

Technique autorisé ;

- ne pas endommager  les appareillages et les dispositifs de

sécurité ;

- contrôler que la zone de travail autour de la machine soit libre

de  tout objet  potentiellement dangereux  et qu’il n’y ait pas

d’huile  (ou  un  autre  produit  glissant)  sur  le  sol,  car  cela

constitue un danger pour l’opérateur ;

- l’opérateur doit  porter un vêtement de travail approprié, des

lunettes de protection, des gants  et un masque pour éviter

d’être blessé par les projections de poussières ou d’impurités.

Ne  pas  porter  d’objets  pendants  comme  les  bracelets  ou

similaires.  Les  cheveux  longs  doivent  être  protégés  par  tout

moyen opportun. Porter des chaussures indiquées pour le type

d’opération à effectuer.

Dans tous les cas, s’en tenir aux normes contre les accidents du

travail prévues par les lois en vigueur.

Il strictement interdit :

- d’utiliser la traverse à des fins autres que celles prévues dans

la présente notice,

- de soulever des personnes ou des animaux,

- de  soulever  des  véhicules  chargés  avec  du  matériel

potentiellement  dangereux  (explosifs,  produits  corrodants,

inflammables, etc...).

- de soulever des  véhicules positionnés sur des points d’appui

qui   n’ont pas été prévus per le fabricant du véhicule.

Le fabricant n’est pas responsable des dommages éventuels

provoqués  par  une  utilisation  incorrecte,  erronée  ou

déraisonnable.

- no  use  indebidamente  los  equipos  y  los  dispositivos  de

seguridad;

- controle  que  en  la  zona  de  trabajo  de  alrededor  de  la

máquina no hayan objetos potencialmente peligrosos y que

no haya aceite, (o cualquier otro material viscoso), esparcido

por el suelo ya que es un potencial peligro para el operador.

- El operador tiene que llevar  la ropa  de trabajo adecuada,

gafas  de  protección,  guantes  y  máscara,  para  evitar  los

daños que derivan de la proyección de polvo o impuridades;

no hay llevar objetos que cuelguen como pulseras o símiles;

hay que proteger el pelo largo, y los zapatos tienen que ser

adecuados al tipo de maniobra que haya que efectuar.

Hay  que  atenerse  siempre  a  las  normas  que  conciernen  la

prevención de accidentes previstas por las leyes vigentes.

Está totalmente prohibido:

- utilizar la parte transversal para un uso distinto de los que

prevé este manual;

- elevar personas o animales;

- elevar vehículos con personas a bordo;

- elevar  vehículos  que  tengan  una  carga  de  materiales

potencialmente  peligrosos  (explosivos,  corrosivos,

inflamables, etc...).

- elevar vehículos colocados sobre puntos de apoyo que no

estén previstos por el fabricante del vehículo.

El  fabricante  no  se  puede  considerar  responsable  de  los

posibles  daños  causados  por  un  uso  impropio,  erróneo  e

incorrecto.

Содержание J30PK

Страница 1: ...r l P IVA e C F 07380730015 con sede legale in Trana TO Via Sangano 48 Italia tale societ deve essere intesa come Vehicle Service Group Italy S r l P IVA 01426630388 C F 01633631203 con sede legale i...

Страница 2: ...Italy Space S r l VAT Number and Tax Code 07380730015 with registered office in Trana TO Via Sangano 48 Italy this company is to be understood as Vehicle Service Group Italy S r l VAT Number 014266303...

Страница 3: ...ionsnummer und Italienische Steuernummer 07380730015 mit Rechtssitz in Trana TO Via Sangano 48 Italien als Hersteller Bezug genommen wird ist diese Gesellschaft zu verstehen als Vehicle Service Group...

Страница 4: ...talie Space S r l num ro de TVA et code fiscal 07380730015 dont le si ge est Trana TO Via Sangano 48 Italie cette soci t doit tre sous entendue comme Vehicle Service Group Italy S r l num ro de TVA 01...

Страница 5: ...cologia 6 Italia Space S r l n mero de IVA y c digo fiscal 07380730015 con domicilio social en Trana TO v a Sangano 48 Italia que debe entenderse por sociedad Vehicle Service Group Italy S r l N mero...

Страница 6: ...vaglioli com Im Zweifelsfall oder bei R ckfragen wenden Sie sich bitte an den n chsten H ndler oder direkt an Kundendienst RAVAGLIOLI S p A Via 1 Maggio 3 40037 Pontecchio Marconi Bologna Italien Tele...

Страница 7: ...Operaciones o intervenciones que hay que realizar obligatoriamente Pericolo Prestare particolare attenzione Danger Be particulary careful Gefahrt usserste Vorsicht ist geboten Danger Faire tr s atten...

Страница 8: ...a notice Aucune responsabilit nepeutengagerleconstructeurpourtoutd dommagement de pr judices d coulant du non respect des instructions nonc es dans cette notice ATENCI N El presente manual forma parte...

Страница 9: ...caract ristiques minimes requises pour la zone d installation 3 3 Connexion pneumatique Versions P 3 4 Installation traverse 3 4 1 Montage cran traverse sur chemin de roulement 3 4 2 Installation sur...

Страница 10: ...3 Vidange de l huile pompe pneumo hydraulique 7 4 Nettoyage du clapet et du filtre 7 5 Remplacement des joints du piston 7 6 Purge de l air 8 STOCKAGE 9 DESGUACE 10 TABLEAU POUR L IDENTIFICATION DES...

Страница 11: ...F CODICE CODE DESCRIZIONE DESCRIPTION APPLICAZIONE APPLICATION 1 999923000 Pericolo schiacciamento mani Crushing hazard TUTTI I MODELLI ALL MODELS 2 99990726 Targhetta istruzioni Instructions plate 3...

Страница 12: ...Ces informations sont fournies sur des tiquettes autocollantes qui portent chacune un code d identification Important en cas de perte des tiquettes ou si elles deviennent illisibles les commander dire...

Страница 13: ...835 2 1224 156 5 1401 920 86 A B 40 O 422 5 110 DETTAGLIO A DETTAGLIO B Portata Capacity 3000 kg Pressione max olio max oil pressure 150 bar Emissione sonora Noise level 70 dB A Peso Weight 95 kg Pre...

Страница 14: ...city 3000 kg Pressione max olio max oil pressure 150 bar Emissione sonora Noise level 70 dB A Peso Weight 107 kg Pressione aria Air pressure 6 10 bar DETTAGLIO A 845 242 5 345 835 2 1224 156 5 DETTAGL...

Страница 15: ...apacity 3000 kg Pressione max olio max oil pressure 150 bar Emissione sonora Noise level 70 dB A Peso Weight 95 kg Pressione aria Air pressure 840 242 5 349 858 1105 212 5 1134 1401 920 30 A B 37 O 58...

Страница 16: ...acity 3000 kg Pressione max olio max oil pressure 150 bar Emissione sonora Noise level 70 dB A Peso Weight 95 kg Pressione aria Air pressure 6 10 bar 840 242 5 349 863 1105 212 5 1401 920 30 A B 37 O...

Страница 17: ...acity 3000 kg Pressione max olio max oil pressure 150 bar Emissione sonora Noise level 70 dB A Peso Weight 107 kg Pressione aria Air pressure 6 10 bar 845 242 5 345 863 1105 212 5 110 1605 855 30 A B...

Страница 18: ...apacity 3000 kg Pressione max olio max oil pressure 150 bar Emissione sonora Noise level 70 dB A Peso Weight 95 kg Pressione aria Air pressure DETTAGLIO A 840 242 5 349 828 1204 152 5 1062 DETTAGLIO B...

Страница 19: ...acity 3000 kg Pressione max olio max oil pressure 150 bar Emissione sonora Noise level 70 dB A Peso Weight 107 kg Pressione aria Air pressure 6 10 bar 845 242 5 345 828 1205 152 5 110 1605 855 90 A B...

Страница 20: ...acity 3000 kg Pressione max olio max oil pressure 150 bar Emissione sonora Noise level 70 dB A Peso Weight 107 kg Pressione aria Air pressure 6 10 bar 845 242 5 345 828 1205 152 5 110 1605 855 90 A B...

Страница 21: ...pacity 3000 kg Pressione max olio max oil pressure 150 bar Emissione sonora Noise level 70 dB A Peso Weight 95 kg Pressione aria Air pressure 6 10 bar 840 242 5 349 784 825 164 5 1401 920 78 A B 37 O...

Страница 22: ...apacity 3000 kg Pressione max olio max oil pressure 150 bar Emissione sonora Noise level 70 dB A Peso Weight 107 kg Pressione aria Air pressure 6 10 bar 845 242 5 345 784 825 164 5 110 1605 855 78 A B...

Страница 23: ...opes elemento de prolongaci n doble max 1600 mm B Supporto tamponi singolo sfilo max 1400 mm Single extension buffer support max 1400 mm Aufnehmerstopfenhalter einzelnee Auszug max 1400 mm Support tam...

Страница 24: ...specially designed lift The maximum load is indicated on the serial plate and corresponds to the maximum capacity of the wheel free jack Always contact the manufacturer s technical services department...

Страница 25: ...20 0434 M001 1 E F D A B Fig 1a...

Страница 26: ...descente version pneumatique et hydraulique 1 3 Mandos del travesa o Con ref a la Fig 1a A Palanca manual mando subida travesa o B V lvula manual para descarga del aceite mando descenso del travesa o...

Страница 27: ...ALL INSTALLAZIONE ONLY FOR INSTALLATION AUTHORIZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGA...

Страница 28: ...DESEMBALAJE 2 1 Desplazamiento Para mover la m quina en el punto elegido para su instalaci n o para una nueva colocaci n hay que asegurarse de elevar la m quina con gr a colocando las eslingas como se...

Страница 29: ...parts table 3 2 Checking the minimum requirements for the place of installation Check that the area in which the machine is to be installed has the following characteristics enough light without stron...

Страница 30: ...best to use filtered and lubricated air Make connections using a connector as shown in fig 3 3 3 Pneumatischer Anschluss pneumohydraulik pumpe ausf hurung Der Luftzuf hrungsdruck f r die P Ausf hrung...

Страница 31: ...RSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION 0434 M001 1 CONFIGURAZIONE CONFIGURATION TRAVERSA WHEEL FREE JACKS SOLLEVATORE LIFT A J30R J30PR J30PRL J30X J30PX J...

Страница 32: ...ng diagram fig 5a Install the mechanical stops 3 4 Installation Quertr ger 3 4 1 Montage Halterung Quertr ger an Trittbrett Die Br cke auf einer H he von ca 1 mt positionieren Die Halterung des Quertr...

Страница 33: ...AL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION 0434 M001 1 Fig 7 3 5 Fig 6 Fig 6a Fig 6c n 2 viti Lunghezza 16 mm nr 2 screws Le...

Страница 34: ...ormas bajar el gato de elevaci n sobre el borde Fig 6b NOTA Identificarlasabrazaderasderetenci n 2 ysumontaje correcto en funci n del elevador en el que se est instalando el travesa o Fig 6 y Fig 8 3...

Страница 35: ...EN PERSONAL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION 0434 M001 1 TRAVERSA IN POSIZIONE DI LAVORO WHEEL FREEJACKIN WORKINGPOSI...

Страница 36: ...mmen W hrend der Achsheber an der Plattform entlang gleitet das Ma X an mehreren Stellen berpr fen Abb 8 Um diese berpr fung durchf hren zu k nnen m ssen beide Auszugsteile 5 des Achshebers von den Pl...

Страница 37: ...TO ALL INSTALLAZIONE ONLY FOR INSTALLATION AUTHORIZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCA...

Страница 38: ...ung der Einrichtung Nach den Aufstellungsarbeiten wird das autorisierte Personal das die Aufstellung ausgef hrt hat eine oder mehrere Inbetriebsetzungen und komplette Funktionszyklusse vornehmen Es so...

Страница 39: ...r cautions pour l emploi et formation du personnel pr pos l utilisation L utilisation de la machine n est consentie qu au personnel ayant suivi une formation ad quate et autoris Pour que la gestion de...

Страница 40: ...shoes must be suitable for the work to be done Accident prevention regulations provided for by current laws should always be respected The following is strictly prohibited usingthecrosspiecesforpurpo...

Страница 41: ...POR COMPLETO FRENO DE ESTACIONAMIENTO CONECTADO N B COLOCAR LA CARGA EN POSICI N CONSI DERANDO QUE ES NECESARIO CENTRAR LA PLATAFORMA Y EL BASTIDOR INFERIOR DEL TRAVESA O CENTRALMENTE CON RESPECTO A...

Страница 42: ...37 0434 M001 1 Fig 15A Fig 15 5 2 4 1 3 6 3 5 2 1 4 6 7...

Страница 43: ...ing the beam Parking ensure the mechanical stop 5 allows safely parking the device engagement inserted into the relevant seat W hrend den ffnungs Schlie phasen vorsichtig arbeiten und immer die korrek...

Страница 44: ...gnato dall adesivo ruotare la manopola del sistema di sicurezza meccanica 5 premere il pulsante della pompa contrassegnato dall adesivo ritirare i bracci di sostegno 1 e 2 Lowering perform a brief lif...

Страница 45: ...or related to the above mentioned acts 5 DISPOSITIFS DE SECURITE 5 1 Instructions Les composantes de s curit d crites dans ce paragraphe consentent un fonctionnement optimal et s r de la machine Le f...

Страница 46: ...es peintes doivent tre propres Les parties mobiles doivent tre propres et lubrifi es Si la traverse n a pas t utilis e pendant une longue p riode de temps il est recommand de contr ler les joints pour...

Страница 47: ...42 0434 M001 1 Fig 16 3 2 3 2...

Страница 48: ...IQUES CHIMIQUES IL EST FORMELLEMENT INTERDIT D UTILISER DES HUILES DE NATURE DIFFERENTE MEMEUNIQUEMENTPOURLESREMPLISSAGES 7 2 Vidangedel huilepompehydraulique Ex cuterlavidangedel huiletousles250heure...

Страница 49: ...ELPAE SEDIUTILIZZOPERL ELIMINAZIONEDEILUBRIFICANTIDI SCARTO 7 4 Pulizia valvola e filtro La pulizia deve essere effettuata utilizzando benzina e aria compressa Prestare la massima attenzione durante l...

Страница 50: ...Ersatzteilverzeichnis aufgef hrten Dichtungen ersetzen 9 VERSCHROTTUNG Bei endg ltiger Ausserbetriebsetzung der Einrichtung wird empfohlen diese betriebsuntauglich zu machen Wir empfehlen alle Teile...

Страница 51: ...rima di arrivare alla pressione di stallo a b Rottura della molla di ritorno Perdita aria controllare la tenuta pistone a b Sostituire Sostituire se difettosa La pompa funziona ma non manda olio a b L...

Страница 52: ...Return spring broken Air loss check the piston seal a b Replace Replace if faulty The pump works but does not send oil a b Oil level low Pump does not prime a b Top upoil Press the button at the same...

Страница 53: ...sich nicht in Betrieb setzen oder steht w hrend dem Einsatz bevor sie auf den max Druck gepumpt ist a b Bruch der R ckzugsfeder Luftverlust Kolbendichtigkeit berpr fen a b Ersetzen Ersetzen falls defe...

Страница 54: ...ne se met pas en marche ou s arr t en cours d op ration avant d arriver la pression maximale a b Rupture du ressort de retour Perte d air contr ler la tenue du piston a b Remplacer Remplacer en cas de...

Страница 55: ...resi n de p rdida de velocidad a b Rotura del muelle de retorno P rdida de aire controle la estanqueidad del pist n a b Sustituya Sustituya si defectuosa La bomba funciona pero no env a aceite a b Baj...

Страница 56: ...AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION 0434 M001 1 SCHEMA IMPIANTO IDRAULICO HYDRAULIC SYSTEM DIAGRAM A Insieme pompa Pump assembly B Filtro Filter C Serbatoio Sump D1 Pompante 16 Pumping element 16...

Страница 57: ...ERSONAL VORBEHALTEN RESERVE AU PERSONNEL PREPOSE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION 0434 M001 1 SCHEMA IMPIANTO PNEUMO IDRAULICO PNEUMO HYDRAULIC DIAGRAM A Insieme pomp...

Страница 58: ...f rence de la pi ce 11 REPUESTOS En caso de componentes da ados o de problemas de funcionamiento sustituir las piezas con recambios originales del fabricante 11 1 Como recibir los repuestos Para reci...

Страница 59: ...ANCHE 2 BRIDES ET DOTATION PLANCHE 3 SCHEMA IDRAULIQUE PLANCHE 4 POMPE HYDRAULIQUE TABLA 1 ESTRUCTURA TRAVESA O TABLA 2 ABRAZADERAS Y DOTACION TABLA 3 ESQUEMA IDR ULICO TABLA 4 BOMBA HIDR ULICA TAVOLA...

Страница 60: ...CROSSPIECE STRUCTURE 1 2 J30X J30PX J30PXL J30PXU J30R J30PR J30PRL J30PRU J30PKL J30PK J30PREV J30PLREV TAVOLA 5 TABLE 5 TAVOLA 4 TABLE 4 TAVOLA 3 TABLE 3 4 4 9 5 13 11 12 3 13 17 5 10 15 14 13 4 6...

Страница 61: ...J30X J30PX J30PXL J30PXU J30R J30PR J30PRL J30PRU J30PKL J30PK J30PREV J30PLREV DOTAZIONE EQUIPMENT J30PK J30PKL J30PLREV J30PREV J30PRL J30PRU J30R J30PR J30PXL J30PXU J30X J30PX 6 2 1 5 7 3 4 29 26...

Страница 62: ...a per i modelli Apply to models IMPIANTOOLEODINAMICO OLEODYNAMICSYSTEM 3A 0 J30X J30PX J30PXL J30PXU J30R J30PR J30PRL J30PRU J30PKL J30PK J30PREV J30PLREV 10 14 5 13 2 6 15 14 15 TAVOLA 5A 1 TABLE 5A...

Страница 63: ...N tavola Table no Indice di modifica Change index 58 0434 M001 1 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models POMPA IDRAULICA HYDRAULIC PUMP 4 0 J30R J30X...

Страница 64: ...34 1 29 51 120 120 45 52 53 120 48 120 31 6 13 120 11 4 5 2 120 7 9 120 67 68 25 23 120 83 69 120 26 41 120 120 85 12 120 62 61 58 120 60 120 18 120 17 27 120 30 28 81 75 120 120 40 42 43 120 120 64 1...

Страница 65: ...n Valida per i modelli Apply to models ADESIVI E DISPOSITIVI SEGNALAZIONE PERICOLO LABELS AND DANGER WARNING DEVICES 6 0 J30X J30PX J30PXL J30PXU J30R J30PR J30PRL J30PRU J30PKL J30PK J30PREV J30PLREV...

Страница 66: ...ns please have routine inspections performed by specialized personnel WICHTIG Wir bitten Sie zu ber cksichtigen dass regelm ige Kontrollbesuche seitens des Installateurs besonders wichtig sind und bit...

Страница 67: ...0434 M001 1 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compaginaci...

Страница 68: ...and in der Pumpe berpr fen Die richtige Druckluftzufuhr wo notwendig berpr fen max 10 bar geschmierte Luft Den einwandfreien Austritt der Arme aus dem K rper des Hebers berpr fen Das Heben mit den gan...

Страница 69: ...eum tica donde se requiere m x 10 bar aire lubricado Controlar que los brazos salgan correctamente del cuerpo del travesa o Controlar el levantamiento con los brazos completamente sueltos de un eje de...

Страница 70: ...eum tica donde se requiere m x 10 bar aire lubricado Controlar que los brazos salgan correctamente del cuerpo del travesa o Controlar el levantamiento con los brazos completamente sueltos de un eje de...

Страница 71: ...eum tica donde se requiere m x 10 bar aire lubricado Controlar que los brazos salgan correctamente del cuerpo del travesa o Controlar el levantamiento con los brazos completamente sueltos de un eje de...

Страница 72: ...67 0434 M001 1 VERIFICA OCCASIONALE DATA FIRMA DELL INSTALLATORE RANDOM INSPECTIONS DATE INSTALLER SIGNATURE GELEGENTLICHEKONTROLLE DATUM UNTERSCHRIFT DES MONTEURS...

Страница 73: ...68 0434 M001 1 CONTROL OCCASIONNEL DATE SIGNATURE DE L INSTALLATEUR CONTROL OCASIONAL FECHA FIRMA DEL INSTALADOR...

Страница 74: ...z glich dem Hersteller melden ATTENTION Il est strictement interdit de falsifier de graver de modifier de quelque fa on que ce soit ou d enlever la plaque d identification de la machine Nepasrecouvrir...

Страница 75: ...70 0434 M001 1 per Contenuto DC CE_RAV_traverse cricchi gru_vasche_pneum_autocertif vedi cartella indd conformit da pagina 70 a 74...

Отзывы: