background image

66

0433-M001-1

12.2 Verifiche

 

periodiche

   

-

  

Traversa

 

tipo

 

.................. 

-

  

N

° 

Matricola

 

..............

•

(Escluso  J20PNXACT) Verificare il buon scorrimento della traversa lungo tutta la pedana del sollevatore sul quale è

montata.

•

(Solo per J20PNXACT) Verificare il buon scorrimento della traversa lungo tutta la fossa sulla quale è montata.

•

Verificare il livello dell'olio nella pompa.

•

Verificare la corretta alimentazione pneumatica (ove necessario) max. 10 bar, aria lubrificata.

•

Verificare la regolare uscita dei bracci dal corpo della traversa.

•

Verificare il sollevamento con i bracci completamente sfilati di un asse vettura di kg 2000.

•

Verificare la scorrevolezza della traversa.

 •

Verificare gli elementi di trattenimento.

DATA

FIRMA INSTALLATORE

FIRMA UTILIZZATORE

12.2 Periodic

 

ispections

   

-

  J

ac

type

 

..................

 

-

 

Serial

 

Number

 

.........

•

(J20PNXACT excluded) Make sure the jack moves easily along the lift platform where it is installed.

•

(For J20PNXACT only) Verify that the crosspiece correctly slides all along the pit.

•

Check pump oil level.

•

Make sure air supply is 10 bar max. (lubricated air), if required

•

Make sure the arms regularly come out of the jack body.

•

Try to lift a 2,000-kg car axle with arms fully out.

•

 Check that the beam slides correctly.

•

Check the holding elements.

DATE

INSTALLER'S SIGNATURE

USER'S SIGNATURE

12.2

 

Inspecciones

 

peri

ó

dicas

   

-

  

Traversa

ñ

o

 

Tipo

 

..................

 

-

 

N

° 

Matr.

 

..........

•

(Excepto J20PNXACT) Controlar el correcto deslizamiento del travesaño a lo largo de la tarima del puente elevador sobre

el cual ha sido instalado.

•

(Sólo para J20PNXACT) Comprobar el buen deslizamiento del travesaño a lo largo de todo el foso sobre el cual está

montado.

•

Controlar el nivel de aceite en la bomba.

•

Controlar la correcta alimentación neumática (donde se requiere) máx. 10 bar, aire lubricado.

•

Controlar que los brazos salgan correctamente del cuerpo del travesaño.

•

Controlar el levantamiento con los brazos completamente sueltos de un eje de un vehículo de 2000 Kg.

•           Comprobar que el travesaño se deslice correctamente.

•

Comprobar 

las

 

abrazaderas

 

de

 

retenci

ó

n.

FECHA

FIRMA DEL INSTALADOR

FIRMA DEL UTILIZADOR

12.2 Regelmässige

 k

ontrollen

    

-

   

Heber

 

TYP

 

..................

 

-

 

Serien

 

Nr.

 

..........

•

(ausschließlich J20PNXACT) Der Heber muss korrekt über die gesamte Lànge der Fahrschiene der Hebebühne, auf der

er montiert ist, gleiten können.

•

(Nur für J20PNXACT) Sicherstellen, dass die Hebestütze die ganze Grube entlang, auf der sie montiert ist, unbehindert

gleitet.

•

Den Ölstand in der Pumpe überprüfen.

•

Die richtige Druckluftzufuhr (wo notwendig) überprüfen, max. 10 bar, geschmierte Luft.

•

Den einwandfreien Austritt der Arme aus dem Körper des Hebers überprüfen.

•

Das Heben mit den ganz um eine Achse eines Wagens von 2000 kg ausgezogenen Armen überprüfen.

•           Das korrekte Gleiten des Querträgers prüfen.

•

Das korrekte Haltebügel prüfen.

DATUM

UNTERSCHRIFT DES MONTEURS

UNTERSCHRIFT DES BEDIENERS

12.2 Contr

ô

les

 à 

réaliser

 

périodi

q

uement

    

-

   

Traverse

 

Modele

 

..................

 

-

  

N

° 

De

 

Serie

 

..........

•

(J20PNXACT Exclu) Vérifier le coulissement de la traverse le long du chemin de roulement du pont élévateur sur lequel

elle est installée.

•

(Uniquement pour J20PNXACT) Vérifier le bon coulissement de la traverse le long de toute la fosse sur laquelle elle est

montée.

•

Vérifier le niveau de l’huile dans la pompe.

•

Vérifier l’alimentation pneumatique appropriée (si nécessaire) 10 bars max., air lubrifié.

•

Vérifier la sortie régulière des bras du corps de la traverse.

•

Les bras complètement extraits, vérifier le levage d’un essieu d’une voiture de 2.000 kg.

•

Vérifier le coulissement de la traverse de levage.

•

Vérifier 

les

 

brides

 

de fixation.

DATE

SIGNATURE DE L'INSTALLATEUR

SIGNATURE DE L'UTILISATEUR

Содержание J30PK

Страница 1: ...r l P IVA e C F 07380730015 con sede legale in Trana TO Via Sangano 48 Italia tale societ deve essere intesa come Vehicle Service Group Italy S r l P IVA 01426630388 C F 01633631203 con sede legale i...

Страница 2: ...Italy Space S r l VAT Number and Tax Code 07380730015 with registered office in Trana TO Via Sangano 48 Italy this company is to be understood as Vehicle Service Group Italy S r l VAT Number 014266303...

Страница 3: ...ionsnummer und Italienische Steuernummer 07380730015 mit Rechtssitz in Trana TO Via Sangano 48 Italien als Hersteller Bezug genommen wird ist diese Gesellschaft zu verstehen als Vehicle Service Group...

Страница 4: ...talie Space S r l num ro de TVA et code fiscal 07380730015 dont le si ge est Trana TO Via Sangano 48 Italie cette soci t doit tre sous entendue comme Vehicle Service Group Italy S r l num ro de TVA 01...

Страница 5: ...cologia 6 Italia Space S r l n mero de IVA y c digo fiscal 07380730015 con domicilio social en Trana TO v a Sangano 48 Italia que debe entenderse por sociedad Vehicle Service Group Italy S r l N mero...

Страница 6: ...vaglioli com Im Zweifelsfall oder bei R ckfragen wenden Sie sich bitte an den n chsten H ndler oder direkt an Kundendienst RAVAGLIOLI S p A Via 1 Maggio 3 40037 Pontecchio Marconi Bologna Italien Tele...

Страница 7: ...Operaciones o intervenciones que hay que realizar obligatoriamente Pericolo Prestare particolare attenzione Danger Be particulary careful Gefahrt usserste Vorsicht ist geboten Danger Faire tr s atten...

Страница 8: ...a notice Aucune responsabilit nepeutengagerleconstructeurpourtoutd dommagement de pr judices d coulant du non respect des instructions nonc es dans cette notice ATENCI N El presente manual forma parte...

Страница 9: ...caract ristiques minimes requises pour la zone d installation 3 3 Connexion pneumatique Versions P 3 4 Installation traverse 3 4 1 Montage cran traverse sur chemin de roulement 3 4 2 Installation sur...

Страница 10: ...3 Vidange de l huile pompe pneumo hydraulique 7 4 Nettoyage du clapet et du filtre 7 5 Remplacement des joints du piston 7 6 Purge de l air 8 STOCKAGE 9 DESGUACE 10 TABLEAU POUR L IDENTIFICATION DES...

Страница 11: ...F CODICE CODE DESCRIZIONE DESCRIPTION APPLICAZIONE APPLICATION 1 999923000 Pericolo schiacciamento mani Crushing hazard TUTTI I MODELLI ALL MODELS 2 99990726 Targhetta istruzioni Instructions plate 3...

Страница 12: ...Ces informations sont fournies sur des tiquettes autocollantes qui portent chacune un code d identification Important en cas de perte des tiquettes ou si elles deviennent illisibles les commander dire...

Страница 13: ...835 2 1224 156 5 1401 920 86 A B 40 O 422 5 110 DETTAGLIO A DETTAGLIO B Portata Capacity 3000 kg Pressione max olio max oil pressure 150 bar Emissione sonora Noise level 70 dB A Peso Weight 95 kg Pre...

Страница 14: ...city 3000 kg Pressione max olio max oil pressure 150 bar Emissione sonora Noise level 70 dB A Peso Weight 107 kg Pressione aria Air pressure 6 10 bar DETTAGLIO A 845 242 5 345 835 2 1224 156 5 DETTAGL...

Страница 15: ...apacity 3000 kg Pressione max olio max oil pressure 150 bar Emissione sonora Noise level 70 dB A Peso Weight 95 kg Pressione aria Air pressure 840 242 5 349 858 1105 212 5 1134 1401 920 30 A B 37 O 58...

Страница 16: ...acity 3000 kg Pressione max olio max oil pressure 150 bar Emissione sonora Noise level 70 dB A Peso Weight 95 kg Pressione aria Air pressure 6 10 bar 840 242 5 349 863 1105 212 5 1401 920 30 A B 37 O...

Страница 17: ...acity 3000 kg Pressione max olio max oil pressure 150 bar Emissione sonora Noise level 70 dB A Peso Weight 107 kg Pressione aria Air pressure 6 10 bar 845 242 5 345 863 1105 212 5 110 1605 855 30 A B...

Страница 18: ...apacity 3000 kg Pressione max olio max oil pressure 150 bar Emissione sonora Noise level 70 dB A Peso Weight 95 kg Pressione aria Air pressure DETTAGLIO A 840 242 5 349 828 1204 152 5 1062 DETTAGLIO B...

Страница 19: ...acity 3000 kg Pressione max olio max oil pressure 150 bar Emissione sonora Noise level 70 dB A Peso Weight 107 kg Pressione aria Air pressure 6 10 bar 845 242 5 345 828 1205 152 5 110 1605 855 90 A B...

Страница 20: ...acity 3000 kg Pressione max olio max oil pressure 150 bar Emissione sonora Noise level 70 dB A Peso Weight 107 kg Pressione aria Air pressure 6 10 bar 845 242 5 345 828 1205 152 5 110 1605 855 90 A B...

Страница 21: ...pacity 3000 kg Pressione max olio max oil pressure 150 bar Emissione sonora Noise level 70 dB A Peso Weight 95 kg Pressione aria Air pressure 6 10 bar 840 242 5 349 784 825 164 5 1401 920 78 A B 37 O...

Страница 22: ...apacity 3000 kg Pressione max olio max oil pressure 150 bar Emissione sonora Noise level 70 dB A Peso Weight 107 kg Pressione aria Air pressure 6 10 bar 845 242 5 345 784 825 164 5 110 1605 855 78 A B...

Страница 23: ...opes elemento de prolongaci n doble max 1600 mm B Supporto tamponi singolo sfilo max 1400 mm Single extension buffer support max 1400 mm Aufnehmerstopfenhalter einzelnee Auszug max 1400 mm Support tam...

Страница 24: ...specially designed lift The maximum load is indicated on the serial plate and corresponds to the maximum capacity of the wheel free jack Always contact the manufacturer s technical services department...

Страница 25: ...20 0434 M001 1 E F D A B Fig 1a...

Страница 26: ...descente version pneumatique et hydraulique 1 3 Mandos del travesa o Con ref a la Fig 1a A Palanca manual mando subida travesa o B V lvula manual para descarga del aceite mando descenso del travesa o...

Страница 27: ...ALL INSTALLAZIONE ONLY FOR INSTALLATION AUTHORIZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGA...

Страница 28: ...DESEMBALAJE 2 1 Desplazamiento Para mover la m quina en el punto elegido para su instalaci n o para una nueva colocaci n hay que asegurarse de elevar la m quina con gr a colocando las eslingas como se...

Страница 29: ...parts table 3 2 Checking the minimum requirements for the place of installation Check that the area in which the machine is to be installed has the following characteristics enough light without stron...

Страница 30: ...best to use filtered and lubricated air Make connections using a connector as shown in fig 3 3 3 Pneumatischer Anschluss pneumohydraulik pumpe ausf hurung Der Luftzuf hrungsdruck f r die P Ausf hrung...

Страница 31: ...RSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION 0434 M001 1 CONFIGURAZIONE CONFIGURATION TRAVERSA WHEEL FREE JACKS SOLLEVATORE LIFT A J30R J30PR J30PRL J30X J30PX J...

Страница 32: ...ng diagram fig 5a Install the mechanical stops 3 4 Installation Quertr ger 3 4 1 Montage Halterung Quertr ger an Trittbrett Die Br cke auf einer H he von ca 1 mt positionieren Die Halterung des Quertr...

Страница 33: ...AL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION 0434 M001 1 Fig 7 3 5 Fig 6 Fig 6a Fig 6c n 2 viti Lunghezza 16 mm nr 2 screws Le...

Страница 34: ...ormas bajar el gato de elevaci n sobre el borde Fig 6b NOTA Identificarlasabrazaderasderetenci n 2 ysumontaje correcto en funci n del elevador en el que se est instalando el travesa o Fig 6 y Fig 8 3...

Страница 35: ...EN PERSONAL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION 0434 M001 1 TRAVERSA IN POSIZIONE DI LAVORO WHEEL FREEJACKIN WORKINGPOSI...

Страница 36: ...mmen W hrend der Achsheber an der Plattform entlang gleitet das Ma X an mehreren Stellen berpr fen Abb 8 Um diese berpr fung durchf hren zu k nnen m ssen beide Auszugsteile 5 des Achshebers von den Pl...

Страница 37: ...TO ALL INSTALLAZIONE ONLY FOR INSTALLATION AUTHORIZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCA...

Страница 38: ...ung der Einrichtung Nach den Aufstellungsarbeiten wird das autorisierte Personal das die Aufstellung ausgef hrt hat eine oder mehrere Inbetriebsetzungen und komplette Funktionszyklusse vornehmen Es so...

Страница 39: ...r cautions pour l emploi et formation du personnel pr pos l utilisation L utilisation de la machine n est consentie qu au personnel ayant suivi une formation ad quate et autoris Pour que la gestion de...

Страница 40: ...shoes must be suitable for the work to be done Accident prevention regulations provided for by current laws should always be respected The following is strictly prohibited usingthecrosspiecesforpurpo...

Страница 41: ...POR COMPLETO FRENO DE ESTACIONAMIENTO CONECTADO N B COLOCAR LA CARGA EN POSICI N CONSI DERANDO QUE ES NECESARIO CENTRAR LA PLATAFORMA Y EL BASTIDOR INFERIOR DEL TRAVESA O CENTRALMENTE CON RESPECTO A...

Страница 42: ...37 0434 M001 1 Fig 15A Fig 15 5 2 4 1 3 6 3 5 2 1 4 6 7...

Страница 43: ...ing the beam Parking ensure the mechanical stop 5 allows safely parking the device engagement inserted into the relevant seat W hrend den ffnungs Schlie phasen vorsichtig arbeiten und immer die korrek...

Страница 44: ...gnato dall adesivo ruotare la manopola del sistema di sicurezza meccanica 5 premere il pulsante della pompa contrassegnato dall adesivo ritirare i bracci di sostegno 1 e 2 Lowering perform a brief lif...

Страница 45: ...or related to the above mentioned acts 5 DISPOSITIFS DE SECURITE 5 1 Instructions Les composantes de s curit d crites dans ce paragraphe consentent un fonctionnement optimal et s r de la machine Le f...

Страница 46: ...es peintes doivent tre propres Les parties mobiles doivent tre propres et lubrifi es Si la traverse n a pas t utilis e pendant une longue p riode de temps il est recommand de contr ler les joints pour...

Страница 47: ...42 0434 M001 1 Fig 16 3 2 3 2...

Страница 48: ...IQUES CHIMIQUES IL EST FORMELLEMENT INTERDIT D UTILISER DES HUILES DE NATURE DIFFERENTE MEMEUNIQUEMENTPOURLESREMPLISSAGES 7 2 Vidangedel huilepompehydraulique Ex cuterlavidangedel huiletousles250heure...

Страница 49: ...ELPAE SEDIUTILIZZOPERL ELIMINAZIONEDEILUBRIFICANTIDI SCARTO 7 4 Pulizia valvola e filtro La pulizia deve essere effettuata utilizzando benzina e aria compressa Prestare la massima attenzione durante l...

Страница 50: ...Ersatzteilverzeichnis aufgef hrten Dichtungen ersetzen 9 VERSCHROTTUNG Bei endg ltiger Ausserbetriebsetzung der Einrichtung wird empfohlen diese betriebsuntauglich zu machen Wir empfehlen alle Teile...

Страница 51: ...rima di arrivare alla pressione di stallo a b Rottura della molla di ritorno Perdita aria controllare la tenuta pistone a b Sostituire Sostituire se difettosa La pompa funziona ma non manda olio a b L...

Страница 52: ...Return spring broken Air loss check the piston seal a b Replace Replace if faulty The pump works but does not send oil a b Oil level low Pump does not prime a b Top upoil Press the button at the same...

Страница 53: ...sich nicht in Betrieb setzen oder steht w hrend dem Einsatz bevor sie auf den max Druck gepumpt ist a b Bruch der R ckzugsfeder Luftverlust Kolbendichtigkeit berpr fen a b Ersetzen Ersetzen falls defe...

Страница 54: ...ne se met pas en marche ou s arr t en cours d op ration avant d arriver la pression maximale a b Rupture du ressort de retour Perte d air contr ler la tenue du piston a b Remplacer Remplacer en cas de...

Страница 55: ...resi n de p rdida de velocidad a b Rotura del muelle de retorno P rdida de aire controle la estanqueidad del pist n a b Sustituya Sustituya si defectuosa La bomba funciona pero no env a aceite a b Baj...

Страница 56: ...AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION 0434 M001 1 SCHEMA IMPIANTO IDRAULICO HYDRAULIC SYSTEM DIAGRAM A Insieme pompa Pump assembly B Filtro Filter C Serbatoio Sump D1 Pompante 16 Pumping element 16...

Страница 57: ...ERSONAL VORBEHALTEN RESERVE AU PERSONNEL PREPOSE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION 0434 M001 1 SCHEMA IMPIANTO PNEUMO IDRAULICO PNEUMO HYDRAULIC DIAGRAM A Insieme pomp...

Страница 58: ...f rence de la pi ce 11 REPUESTOS En caso de componentes da ados o de problemas de funcionamiento sustituir las piezas con recambios originales del fabricante 11 1 Como recibir los repuestos Para reci...

Страница 59: ...ANCHE 2 BRIDES ET DOTATION PLANCHE 3 SCHEMA IDRAULIQUE PLANCHE 4 POMPE HYDRAULIQUE TABLA 1 ESTRUCTURA TRAVESA O TABLA 2 ABRAZADERAS Y DOTACION TABLA 3 ESQUEMA IDR ULICO TABLA 4 BOMBA HIDR ULICA TAVOLA...

Страница 60: ...CROSSPIECE STRUCTURE 1 2 J30X J30PX J30PXL J30PXU J30R J30PR J30PRL J30PRU J30PKL J30PK J30PREV J30PLREV TAVOLA 5 TABLE 5 TAVOLA 4 TABLE 4 TAVOLA 3 TABLE 3 4 4 9 5 13 11 12 3 13 17 5 10 15 14 13 4 6...

Страница 61: ...J30X J30PX J30PXL J30PXU J30R J30PR J30PRL J30PRU J30PKL J30PK J30PREV J30PLREV DOTAZIONE EQUIPMENT J30PK J30PKL J30PLREV J30PREV J30PRL J30PRU J30R J30PR J30PXL J30PXU J30X J30PX 6 2 1 5 7 3 4 29 26...

Страница 62: ...a per i modelli Apply to models IMPIANTOOLEODINAMICO OLEODYNAMICSYSTEM 3A 0 J30X J30PX J30PXL J30PXU J30R J30PR J30PRL J30PRU J30PKL J30PK J30PREV J30PLREV 10 14 5 13 2 6 15 14 15 TAVOLA 5A 1 TABLE 5A...

Страница 63: ...N tavola Table no Indice di modifica Change index 58 0434 M001 1 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models POMPA IDRAULICA HYDRAULIC PUMP 4 0 J30R J30X...

Страница 64: ...34 1 29 51 120 120 45 52 53 120 48 120 31 6 13 120 11 4 5 2 120 7 9 120 67 68 25 23 120 83 69 120 26 41 120 120 85 12 120 62 61 58 120 60 120 18 120 17 27 120 30 28 81 75 120 120 40 42 43 120 120 64 1...

Страница 65: ...n Valida per i modelli Apply to models ADESIVI E DISPOSITIVI SEGNALAZIONE PERICOLO LABELS AND DANGER WARNING DEVICES 6 0 J30X J30PX J30PXL J30PXU J30R J30PR J30PRL J30PRU J30PKL J30PK J30PREV J30PLREV...

Страница 66: ...ns please have routine inspections performed by specialized personnel WICHTIG Wir bitten Sie zu ber cksichtigen dass regelm ige Kontrollbesuche seitens des Installateurs besonders wichtig sind und bit...

Страница 67: ...0434 M001 1 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compaginaci...

Страница 68: ...and in der Pumpe berpr fen Die richtige Druckluftzufuhr wo notwendig berpr fen max 10 bar geschmierte Luft Den einwandfreien Austritt der Arme aus dem K rper des Hebers berpr fen Das Heben mit den gan...

Страница 69: ...eum tica donde se requiere m x 10 bar aire lubricado Controlar que los brazos salgan correctamente del cuerpo del travesa o Controlar el levantamiento con los brazos completamente sueltos de un eje de...

Страница 70: ...eum tica donde se requiere m x 10 bar aire lubricado Controlar que los brazos salgan correctamente del cuerpo del travesa o Controlar el levantamiento con los brazos completamente sueltos de un eje de...

Страница 71: ...eum tica donde se requiere m x 10 bar aire lubricado Controlar que los brazos salgan correctamente del cuerpo del travesa o Controlar el levantamiento con los brazos completamente sueltos de un eje de...

Страница 72: ...67 0434 M001 1 VERIFICA OCCASIONALE DATA FIRMA DELL INSTALLATORE RANDOM INSPECTIONS DATE INSTALLER SIGNATURE GELEGENTLICHEKONTROLLE DATUM UNTERSCHRIFT DES MONTEURS...

Страница 73: ...68 0434 M001 1 CONTROL OCCASIONNEL DATE SIGNATURE DE L INSTALLATEUR CONTROL OCASIONAL FECHA FIRMA DEL INSTALADOR...

Страница 74: ...z glich dem Hersteller melden ATTENTION Il est strictement interdit de falsifier de graver de modifier de quelque fa on que ce soit ou d enlever la plaque d identification de la machine Nepasrecouvrir...

Страница 75: ...70 0434 M001 1 per Contenuto DC CE_RAV_traverse cricchi gru_vasche_pneum_autocertif vedi cartella indd conformit da pagina 70 a 74...

Отзывы: