-4-
N
NL
DK
AVVERTENZE GENERALI
-
Per l’installazione dell’avvolgitubo
assicurarsi che la superficie di appoggio
sia piana e verificare che la consistenza
del muro sia idonea a sopportare il peso
dell’arrotolatore.
- L’allacciamento dell’avvolgitubo alla
tubazione dell’impianto di distribuzione
va eseguito impiegando raccordi idonei ed
utilizzando sigillante di tenuta nei punti di
connessione (ad esempio Teflon e loctite)
- Si ricorda che sottoporre frequentemente
i tubi a pieghe con raggi di curvatura
troppo piccoli potrebbe, a lungo andare,
pregiudicare l’integrità del tubo stesso,
facilitandone la fessurazione.
- Durante il riavvolgimento del tubo occorre
accompagnare lo stesso il più possibile con
la mano, al fine di non sottoporre il tubo ad
urti od abrasioni che ne compromettano
l’integrità ed evitare danni a persone o
cose.
- Non esporre il tubo a fonti di calore e pro-
teggerlo dagli urti meccanici prevedibili in
relazione all’ambiente di installazione..
GENERAL INSTRUCTIONS
- For installing the hose reel make sure that
the support surface is flat and check that
the wall is suitable for supporting the
weight of the reel.
- Connection of the hose reel to the
distribution system tubing must be carried
out using suitable fittings and tight sealant
in the connection points (e.g. Teflon and
Loctite)
- Remember that frequent bending of the
hose at very tight angles could eventually
compromise the integrity of the hose,
facilitating cracking.
- During hose winding, the hose must be
guided as much as possible with hands, to
prevent impacts or abrasions that would
compromise its integrity, and to avoid
damage to persons and things.
- Do not expose the hose to heat sources,
and protect it from mechanical impacts
possible in relation to the place of
installation.
INSTRUCTIONS GENERALES
- Pour l’installation de l’enrouleur, il faut
s’assurer que la surface d’appui soit
plate et vérifier que la consistance du
mur soit adaptée à supporter le poids de
l’enrouleur.
- Le branchement de l’enrouleur à la
tuyauterie de l’installation de distribution
doit être effectué en utilisant des raccords
appropriés et une colle de tenue aux niveau
des points de connexion (par exemple
Teflon ou Loctite).
-
Nous rappelons que soumettre
fréquemment les tuyaux à des pliages avec
des rayons de courbure trop petits pourrait,
à la longue, compromettre l’intégrité du
tuyau et faciliter la fissuration.
- Pendant le réenroulement du tuyau, il faut
l’accompagner le plus possible avec la main,
afin de ne pas le soumettre à des chocs ou
des abrasions qui en compromettraient
l’intégrité et afin d’éviter des dommages
aux personnes et aux choses.
- Ne pas exposer le tuyau à des sources de
chaleur et le protéger contre les chocs
mécaniques que l’on peut prévoir selon le
milieu d’installation.
ALGEMENE AANWIJZINGEN
- Alvorens de slanghaspel te installeren moet
u zich ervan verzekeren dat de ondergrond
vlak is en moet u controleren of de muur
stevig genoeg is om het gewicht van de
haspel te dragen.
- Voor de aansluiting van de slanghaspel
op de leiding van de distributie-installatie
moeten er geschikte aansluitk-oppelingen
gebruikt worden en moet er op de
verbindingspunten een afdichtingsmiddel
aangebracht worden (bijvoorbeeld Teflon
of Loctite).
- Denk eraan dat als de slangen vaak in een
te kleine hoek gebogen worden, zij op den
duur beschadigd kunnen worden en dat zij
hierdoor makkelijker kunnen barsten.
- Tijdens het weer oprollen van de slang
moet u de slang zoveel mogelijk met de
hand begeleiden om de slang tegen stoten
of schuren te beschermen waardoor hij
beschadigd kan worden en om schade aan
personen of voorwerpen te voorkomen.
- Stel de slang niet bloot aan warmtebronnen
en bescherm de slang tegen mechanische
stoten die al naargelang de plaats waar hij
geïnstalleerd wordt te voorzien zijn.
GENERELLE FORSKRIFTER
- Kontrollér, at slangetromlens
støtteoverflade er plan og kontrollér,
at væggen er egnet til at understøtte
slangetromlens vægt.
- Slangetromlen skal sluttes til
fordelingssystemets slanger ved hjælp af
passende koblinger og forseglingsmiddel i
tilslutningspunkterne (eksempelvis Teflon
og låsevæske).
- Vær opmærksom på, at hyppig bøjning af
slangerne med tiden kan øve indflydelse
på slangens tæthed og øge risikoen for
sprækkedannelser.
- I forbindelse med den efterfølgende
oprulning af slangen er det nødvendigt
så vidt muligt at føre den med hånden.
Herved beskyttes slangen mod slag og
afskrabninger, som kan øve indflydelse
på dens tæthed og endvidere forebygges
risikoen for kvæstelser og materielle
skader.
- Udsæt ikke slangen for varmekilder og
beskyt den mod mulige mekaniske slag i
installationslokalet.
GENERELLE ADVARSLER
- Når du installerer slangeopprulleren må du
passe på at overflaten er flat og kontrollere
at veggens fasthet er egnet til å tåle
slangeopprullerens vekt.
- Tilkoplingen av slangeopprulleren til
forsyningssystemet skal utføres med
egnete koplingsstykker og du skal bruke
tetningsmidler ved forbindelsene (f.eks.
Teflon og Loctite).
- Husk på at dersom slangen bøyes for mye
og for ofte vil den lettere ødelegges og
revne.
- Når slangen skal rulles opp må du hjelpe til
med hånden slik at ikke slangen slår mot
ting eller skrapes opp. På denne måten
varer slangen lengre og du unngår skader
på personer og gjenstander.
- Slangen må ikke utsettes for varmekilder
og den må beskyttes mot mulige støt på
installasjonsstedet.
Содержание s. 617
Страница 27: ......