background image

- 23 -

F

D

E

P

N

S

FI

RU

 -Das Öl darf nicht einfach wegge-

gossen werden. DAS ALTÖL MUSS 

UNTER EINHALTUNG DER IM 

BENUTZERLAND GELTENDEN GE-

SETZGEBUNG ENTSORGT WERDEN.

 -Die Pumpe darf nur für die Ausgabe 

von Schmieröl oder Altöl sowie 

Frostschutzmittel verwendet werden. 

Der Gebrauch für andere Flüssigkei-

ten als die oben erwähnten ist nicht 

zulässig.

SCHUTZ VOR ÜBERDRUCK

Es wird dazu geraten, ein überdruck-

ventil [M] (abb. 6) am Pumpenausgang 

zu installieren, um einen übermäßigen 

Druckaufbau und der Anlage und den 

damit verbundenen Bruch von Pumpe 

oder Leitung zu verhindern.

Der Aufbau eines Überdrucks kann 

durch eine thermische Ausdehnung 

der Flüssigkeit in der Druckleitung be-

dingt sein.

ÊTRE TRAITÉE SELON LES NORMES 

NATIONALES EN VIGUEUR.

 -La pompe doit être utilisée seule-

ment pour des huiles lubrifiantes, des 

huiles épuisées et du liquide antigel; 

elle ne peut donc être utilisée pour 

tout autre type de fluide différent de 

ceux mentionnés.

PROTECTION CONTRE LES 

SURPRESSIONS

Nous conseillons l'installation d'une 

soupape de surpression [M] (fig.  6) à 

la sortie de la pompe pour prévenir la 

surpressurisation de l'installation et la 

conséquente rupture de la pompe ou 

du tuyau.

La surpressurisation peut être causée 

par une expansion thermique du 

fluide dans la tuyauterie de sortie.

erogar aceites lubrificantes y aceites 

quemados anticongelantes, no 

puede por tanto ser utilizada con 

ningún fluído distinto de aquellos 

mencionados.

PROTECCIÓN CONTRA LAS 

SOBREPRESIONES

Aconsejamos la instalación de una 

válvula de sobrepresión [M] (fig.  6), 

en la salida de la bomba para prevenir 

la sobrepresurización del equipo y la 

consiguiente ruptura de la bomba o 

del tubo.

La sobrepresurización puede ser 

causada por una expansión térmica 

del fluido en la tubería de salida.

somente para distribuir óleos 

lubrificantes,óleos usados e 

anti-gelo, não pode portanto, ser 

utilizada para nenhum fluído diverso 

dos mencionados.

PROTEÇÕES DAS 

SOBREPRESSÕES

Aconselha-se a instalação de uma 

válvula de sobrepressão [M] (fig.  6) 

na saída da bomba para prevenir a 

sobrepressurização da instalação e a 

conseqüente ruptura da bomba ou 

do tubo.

A sobrepressurização pode ser 

causada por uma expansão térmica 

do fluido na tubulação de saída.

tanka ur smörjolja och förbrukad olja.

ÖVERTRYCKSSKYDD

Vi råder dig att installera en 

övertrycksventil  [M] (bild. 6) vid 

pumpens utlopp för att förebygga 

övertryck i systemet, vilket medför att 

pumpen eller slangen går sönder.

Övertryck kan orsakas av 

värmeutvidgning av vätskan inuti 

utloppsslangen.

poikkeavien nesteiden jakeluun.

YLIPAINEELTA SUOJAAMINEN

Suosittelemme paineen ylipainevent-

tiili [M] (kuva 6) asentamista pumpun 

ulostuloon, jotta vältyt laitteiston liian 

suurilta paineilta ja tätä kautta pum-

pun tai putken rikkoutumisilta.

Liian suuret paineet voivat johtua pois-

toputkessa tapahtuvasta nesteen läm-

pölaajenemisesta.

OVERTRYKKSVERN

Installer en overtrykksventil [M] (fig. 6) 

ved pumpeuttaket for å hindre over-

trykk i systemet, som kan skade pum-

pen eller røret.

Overtrykket kan skyldes varmeutvidel-

se i væsken i uttaksrøret.

водиться вдалеке от источников 

открытого огня. При этом необхо-

димо использовать маслостойкие 

перчатки.

 -Запрещено выбрасывать масло в 

окружающую среду. ОТРАБОТАН-

НОЕ МАСЛО ДОЛЖНО УТИЛИ-

ЗИРОВАТЬСЯ В СООТВЕТСТВИИ 

С ДЕЙСТВУЮЩИМ ЗАКОНОДА-

ТЕЛЬСТВОМ.

 -Насос должен использоваться 

исключительно для перекачивания 

смазочных масел, отработанных 

масел и антифриза, следовательно, 

он не должен использоваться для 

перекачивания любых других жид-

костей, отличных от указанных.

ЗАЩИТА ОТ 

ПЕРЕИЗБЫТОЧНОГО ДАВЛЕНИЯ

Рекомендуется установка клапана пе-

реизбыточного давления [M] (рис. 6) 

на выходе насоса чтобы предупре-

дить переизбыточное давление обо-

рудования и, как следствие, поломку 

насоса или трубы.

Избыточное давление может быть 

вызвано термическим распростра-

нением жидкости в трубах выхода.

Содержание 5:1 Series

Страница 1: ...UFTPUMPER FOR OLJE Oversettelse fra italiensk S PNEUMATISKA PUMPAR F R OLJA vers ttning fr n italienska FI LJYN JAKELUUN TARKOITETUT PAINEILMAPUMPUT K nn s italian kielest I POMPE PNEUMATICHE DA TRAVA...

Страница 2: ...nstru o Tack f r att du valt en produkt fr n RAASM P baksidan av denna manual finner du en QR kod var v nlig anv nd den f r att l mna dina kommentarer om dokumentationen av denna pro dukt Din opinion...

Страница 3: ...ador es comprobar que el siguiente manual de uso est traducido al idioma compatible con el pa s destinatario de la mercanc a adquirida LEIA COM ATEN O O MANUAL DE INSTRU ES ANTES DE FAZER FUNCIONAR O...

Страница 4: ...PNEUMATISCHE VERBINDING 18 ALGEMENE ZEKERHEIDSNORMEN 20 BEVEILIGING TEGEN OVERDRUK 22 TECHNISCHE GEGEVENS 26 OPGELET 28 INDHOLD ADVARSEL 6 PUMPE 1 1 AF RUSTFRIT ST L 9 PRODUKTBESKRIVELSE 10 TRANSPORT...

Страница 5: ...BOMBA 1 1 EM A O INOX 9 APRESENTA O 11 TRANSPORTE DESLOCAMENTO DEP SITO 13 FUNCIONAMENTO 13 BOMBA APLICA O DE PAREDE 15 ACESS RIOS V RIOS PARA BOMBAS 17 LIGA O PNEUM TICA 19 NORMAS GERAIS DE SEGURAN...

Страница 6: ...4 4 kg 5 7 kg 6 4 kg 10 3 lbs 13 4 lbs 14 7 lbs 9 7 lbs 12 5 lbs 14 1 lbs 345 mm 13 6 345 mm 13 6 270 mm 10 6 345 mm 13 6 730 mm 28 8 940 mm 37 940 mm 37 940 mm 37 505 mm 19 9 505 mm 19 9 355 mm 14 3...

Страница 7: ...O Usar o equipamento para o transva se ou distribui o dos fluidos leo antigelante gas leo ou leo usado especificados a seguir para cada tipo de bomba Qualquer outro emprego deve ser considerado impr...

Страница 8: ...ie Pumpen wurden mit einer Wasser l Emulsion gepr ft Sollte eine andere Fl ssigkeit als die Testfl ssigkeit gepumpt werden muss die Pumpe vor Gebrauch gereinigt werden ATENCI N Las bombas han sido som...

Страница 9: ...MP 1 1 ROSTFRITT ST L PUMPPU 1 1 RUOSTUMATONTA TER ST VARNING Pumparna har testats med oljeblandat vatten Om man beh ver anv nda en annan v tska n den ovann mnda r der vi er att sanera pumpen innan de...

Страница 10: ...ULD THE PUMP NEED ANY FURTHER MAINTENANCE PRODUKTBESKRIVELSE Transferpumper med en kapacitet p 23 40 l min 6 1 10 6 gpm Trykluftspumper med stempelfunktion Pumperne er egnede til overf rsel af sm reol...

Страница 11: ...mpar l mpliga f r distribution av olja med h g eller medel viskositet frysv tska Finns tillg nglig i f ljande versioner Direkt fasts ttning p fat modell 5 1 94 5 1 73 3 1 94 3 1 73 V ggfast Modell 5 1...

Страница 12: ...mer FORBEREDELSE TIL START Pumpe til beholder fig 2 Pumpen leveres klar til brug Det er tilstr kkeligt at anbringe pumpen i be holderen og herefter blokere den ved hj lp af ringm trikken C der er til...

Страница 13: ...noggrant t mmas p den olja som finns i slang en F r att utf ra detta moment r ck er det med att v nda upp och ned p pumpen se figur 1 och d rp samla upp den anv ndna oljan i en speciell beh llare Det...

Страница 14: ...den ende og fastg r det ved hj lp af den medleverede slangeklemme 5 Anbring ringm trikken C i behol derens hul 6 Inds t r ret D i beholderen og fastg r det A E A C D B C 14 APPLICAZIONE POMPA A PARETE...

Страница 15: ...v ndning av cisterner Unders k f rst och fr mst v ggens konsistens och tjocklek och kontrollera att h len i me tallstyckena ej hindrar vattenledningar eller elektriska ledningar 2 F st pumpen i metal...

Страница 16: ...ved hj lp af egnede koblinger ADVARSEL Fjern tilslutningen til trykluftsforsy ningen inden almindelig vedligehol delse og reng ring af pumpen ACCESSORI VARI PER POMPE Una volta assemblate le pompe van...

Страница 17: ...vanligtvis 1 2 eller 3 4 Anv nd alltid slangar av prima kvalitet DIN SAE normer Oljef rdelningspistol F st oljef rdelningsslangen och pistolen p pumpen genom att anv nda sig av l mpliga sammanfogning...

Страница 18: ...ippes afbrydes forde lingen men systemet er fortsat under tryk R I COLLEGAMENTO PNEUMATICO La connessione entrata aria della pom pa nelle sue varie applicazioni 1 4 Il collegamento alla rete d aria co...

Страница 19: ...till lufttrycksanl ggningen som ska utf ras av kunden ska ske med f r ndam let avsedda slangar Mellan lufttrycksanordnigen och pum pen m ste man f sta En lufttrycksm tare R s att pumpen kan fungera me...

Страница 20: ...OVERENS STEMMELSE MED DE G LDENDE NATIONALE NORMER Pumpen m kun anvendes til fordeling af sm reolie anvendt olie og anti frost v sker Pumpen m ikke 4 3 GENERAL SAFETY REGULATIONS Position the pistol s...

Страница 21: ...les endroits voulus sans se r pandre ailleurs fig 4 la fin du travail d brancher tou jours l air de la pompe afin d viter en cas de rupture d un l ment quelconque que l huile sorte sans que l on puis...

Страница 22: ...consiglia l installazione di una valvola di sovrapressione M fig 6 all uscita della pompa per prevenire la sovrapres surizzazione dell impianto e la conse guente rottura della pompa o del tubo La sov...

Страница 23: ...mencionados PROTECCI N CONTRA LAS SOBREPRESIONES Aconsejamos la instalaci n de una v lvula de sobrepresi n M fig 6 en la salida de la bomba para prevenir la sobrepresurizaci n del equipo y la consigui...

Страница 24: ...ante mm inch 42 1 7 42 1 7 a parete 42 1 7 42 1 7 a parete 42 1 7 a parete 42 1 7 a parete Consumo aria lpm gpm 270 71 3 270 71 3 270 71 3 250 66 250 66 250 66 230 60 7 230 60 7 270 71 3 270 71 3 Rumo...

Страница 25: ...e lpm gpm 270 71 3 270 71 3 270 71 3 250 66 250 66 250 66 230 60 7 230 60 7 270 71 3 270 71 3 Rumorosidad 81 db Temperatura aceite erogable 10 50 C 14 122 F Max viscosidad aceite erogable SAE 240 240...

Страница 26: ...forbrug lpm gpm 270 71 3 270 71 3 270 71 3 250 66 250 66 250 66 230 60 7 230 60 7 270 71 3 270 71 3 St jniveau 81 db Temperatur for olie til fordeling 10 50 C 14 122 F Maks viskositet for olie til for...

Страница 27: ...3 7 14 3 7 14 3 7 23 6 1 23 6 1 40 10 6 40 10 6 K ytt paine 6 8 bar 87 116 psi Max sallittu paine 8 bar 116 psi Imuputken l pimitta mm inch 42 1 7 42 1 7 sein n 42 1 7 42 1 7 sein n 42 1 7 sein n 42...

Страница 28: ...erk zaamheden en het schoonmaken van de pomp de verbinding met de toevoer van perslucht verwijderen ADVARSEL Udstyret har en gennemsnitlig driftslevetid p ca 20 r forudsat at kontrollerne og den regel...

Страница 29: ...prevista uma dura o m dia do equipamento de cerca 20 anos ATEN O Todos os componentes que constituem o equipamento s o facilmente remov veis a fim de facilitar a elimina o separada dos v rios materais...

Страница 30: ...0 Mod 3 1 79 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA PER MACCHINE NORMALI CE DECLARATION OF CONFORMITY FOR STANDARD MACHINES DECLARATION CE DE CONFORMITE POUR LE MACHINES CE KONFORMIT TSERKL RUNG F R NORMALE M...

Страница 31: ...C VERENSST MMER MED DE S KERHETSKRAV SOM R N DV NDIGA ENLIGT EG DIREKTIV 2006 42 EG VASTAA EU DIREKTIIVIN 2006 42 EY De legale vertegenwoordiger Adm direkt r Juridisk representant Legal f retr dare La...

Страница 32: ...sponsibility for possible inaccuracies contained in this booklet due to printing or transcription errors for damage to property or persons in case all the safety regulations useful to normal and regul...

Отзывы: