background image

- 17 -

VERSCHIEDENES 

PUMPENZUBEHÖR

Nachdem die Pumpe zusammengebaut 

wurde, kann sie mit dem gewünschten 

Zubehör ausgestattet werden:

 -Ölablaßschlauch (normalerweise 1/2" 

oder 3/4"); benützen Sie auf jeden 

Fall immer nur Schläuche bester 

Qualität (Normen DIN - SAE).

 -Pistole zur Ölausgabe. Befestigen Sie 

den Schlauch und die Pistole mithilfe 

geeigneter Anschlüsse am Faß.

  

ACHTUNG!!!

Vor den Arbeiten zur gewöhnlichen 

Wartung und Reinigung der Pumpe 

den Anschluss an die Druckluftzu-

fuhr abtrennen.

ACCESORIOS VARIOS 

PARA BOMBAS

Una vez ensambladas, las bombas se 

proveen de los accesorios deseados , 

a saber:

 -Tubo erogación aceite (normalmente 

de 1/2" o 3/4"). Utilizar siempre 

tubos de óptima calidad (normas 

DIN - SAE).

 -Pistola erogación aceite. Unir tubo 

erogación y pistola a la bomba 

mediante uniones apropiadas

  

ATENCIÓN:

Antes de las operaciones de manu-

tención ordinaria y de limpieza de 

la bomba, quitar la conexión con la 

alimentación de aire comprimido.

ACESSÓRIOS VÁRIOS 

PARA BOMBAS

Uma vez montadas, as bombas são 

providas dos acessórios desejados:

 -Tubo de distribuição óleo (normal-

mente de 1/4" ou 3/4"). Utilizar 

sempre tubos de ótima qualidade 

(normas DIN - SAE).

 -Pistola de distribuição óleo. Ligar 

o tubo de distribuição e a pistola 

a bomba com ajustamentos 

apropriados.

  

ATENÇÃO!!!

Antes das operações de manuten-

ção ordinária e limpeza da bomba, 

retirar a conexão com a alimentação 

de ar comprimido.

OLIKA TILLBEHÖR FÖR PUMPAR

När pumpen väl är ihopmonterad till-

sättes de önskade tillbehören:

 -Oljefördelningsslang (vanligtvis 1/2" 

eller 3/4"). Använd alltid slangar av 

prima kvalitet. (DIN - SAE normer).

 -Oljefördelningspistol. Fäst 

oljefördelningsslangen och pistolen 

på pumpen genom att använda sig 

av lämpliga sammanfogningsdelar.

 

VARNING!

Före de ordinära underhålls- och 

rengöringsoperationerna av pum-

pen ska tryckluftsmatningen från-

kopplas.

PUMPUN ERI LISÄTARVIKKEET

Kokoamisen jälkeen pumppu voidaan 

varustaa eri lisätarvikkeilla:

 -Öljyn poistoputki (tavallisesti 1/2" 

tai 3/4"). Käytä aina joka tapauksessa 

erittäin korkealaatuisia putkia 

(normien DIN-SAE mukaisia).

 -Öljyn ruiskupistooli. Liitä poistoputki 

ja ruiskupistooli pumppuun tähän 

tarkoitukseen sopivia putkenliittimiä 

käyttämällä.

 

HUOMAA!

Irrota paineilmaliitin ennen pum-

pun määräaikaishuollon ja puhdis-

tuksen suorittamista.

ACCESSOIRES DIVERS 

POUR LES POMPES

Une fois assemblées, les pompes 

peuvent être dotées des accessoires 

que l'on désire:

 -Tuyau de débit pour huile 

(normalement de 1/2" ou 3/4"). 

Utiliser toujours et quoi qu'il en soit 

des tuyaux de très bonne qualité 

(normes DIN - SAE).

 -Pistolet de débit pour huile. Brancher 

le tuyau de débit et le pistolet à 

la pompe au moyen de raccords 

appropriés.

  

ATTENTION:

Avant les opérations d'entretien 

ordinaire et de nettoyage de la 

pompe, débrancher l'alimentation 

d'air comprimé.

FORSKJELLIG PUMPETILBEHØR

Når pumpene er monterte, kan de ut-

styres med ønsket tilbehør:

 -Slange for fordeling av olje (normalt 

1/2" eller 3/4"). Bruk alltid slanger av 

høy kvalitet (normene DIN - SAE).

 -Pistol for fordeling av olje. Kople 

slangen og pistolen til pumpen ved 

hjelp av egnede koplinger.

 

ADVARSEL!

Før du utfører ordinært vedlikehold 

og rengjøring på pumpen må du 

frakople trykkluften.

F

D

E

P

N

S

FI

RU

5 - Прикрепить к отверстию бака 

установочное кольцо [C].

6 - Вставить внутрь бака жесткий всасы-

вающий патрубок [D] и закрепить его.

РАЗЛИЧНЫЕ 

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ДЕТАЛИ 

ДЛЯ НАСОСОВ

После сборки насоса произволится 

установка требуемых дополнитель-

ных деталей:

 -Шланг для подачи масла (обычно 

на 1/2" или 3/4"). В любом случае, 

всегда следует использовать шлан-

ги высокого качества (стандарты 

DIN - SAE).

 -Пистолет подачи масла. Присое-

динить шланг и пистолет подачи 

масла к насосу при помощи подхо-

дящих для этого муфт.

 

ВНИМАНИЕ!!!

Прежде чем начать действия по 

техобслуживанию и очистке на-

соса отключить подачу сжатого 

воздуха.

Содержание 5:1 Series

Страница 1: ...UFTPUMPER FOR OLJE Oversettelse fra italiensk S PNEUMATISKA PUMPAR F R OLJA vers ttning fr n italienska FI LJYN JAKELUUN TARKOITETUT PAINEILMAPUMPUT K nn s italian kielest I POMPE PNEUMATICHE DA TRAVA...

Страница 2: ...nstru o Tack f r att du valt en produkt fr n RAASM P baksidan av denna manual finner du en QR kod var v nlig anv nd den f r att l mna dina kommentarer om dokumentationen av denna pro dukt Din opinion...

Страница 3: ...ador es comprobar que el siguiente manual de uso est traducido al idioma compatible con el pa s destinatario de la mercanc a adquirida LEIA COM ATEN O O MANUAL DE INSTRU ES ANTES DE FAZER FUNCIONAR O...

Страница 4: ...PNEUMATISCHE VERBINDING 18 ALGEMENE ZEKERHEIDSNORMEN 20 BEVEILIGING TEGEN OVERDRUK 22 TECHNISCHE GEGEVENS 26 OPGELET 28 INDHOLD ADVARSEL 6 PUMPE 1 1 AF RUSTFRIT ST L 9 PRODUKTBESKRIVELSE 10 TRANSPORT...

Страница 5: ...BOMBA 1 1 EM A O INOX 9 APRESENTA O 11 TRANSPORTE DESLOCAMENTO DEP SITO 13 FUNCIONAMENTO 13 BOMBA APLICA O DE PAREDE 15 ACESS RIOS V RIOS PARA BOMBAS 17 LIGA O PNEUM TICA 19 NORMAS GERAIS DE SEGURAN...

Страница 6: ...4 4 kg 5 7 kg 6 4 kg 10 3 lbs 13 4 lbs 14 7 lbs 9 7 lbs 12 5 lbs 14 1 lbs 345 mm 13 6 345 mm 13 6 270 mm 10 6 345 mm 13 6 730 mm 28 8 940 mm 37 940 mm 37 940 mm 37 505 mm 19 9 505 mm 19 9 355 mm 14 3...

Страница 7: ...O Usar o equipamento para o transva se ou distribui o dos fluidos leo antigelante gas leo ou leo usado especificados a seguir para cada tipo de bomba Qualquer outro emprego deve ser considerado impr...

Страница 8: ...ie Pumpen wurden mit einer Wasser l Emulsion gepr ft Sollte eine andere Fl ssigkeit als die Testfl ssigkeit gepumpt werden muss die Pumpe vor Gebrauch gereinigt werden ATENCI N Las bombas han sido som...

Страница 9: ...MP 1 1 ROSTFRITT ST L PUMPPU 1 1 RUOSTUMATONTA TER ST VARNING Pumparna har testats med oljeblandat vatten Om man beh ver anv nda en annan v tska n den ovann mnda r der vi er att sanera pumpen innan de...

Страница 10: ...ULD THE PUMP NEED ANY FURTHER MAINTENANCE PRODUKTBESKRIVELSE Transferpumper med en kapacitet p 23 40 l min 6 1 10 6 gpm Trykluftspumper med stempelfunktion Pumperne er egnede til overf rsel af sm reol...

Страница 11: ...mpar l mpliga f r distribution av olja med h g eller medel viskositet frysv tska Finns tillg nglig i f ljande versioner Direkt fasts ttning p fat modell 5 1 94 5 1 73 3 1 94 3 1 73 V ggfast Modell 5 1...

Страница 12: ...mer FORBEREDELSE TIL START Pumpe til beholder fig 2 Pumpen leveres klar til brug Det er tilstr kkeligt at anbringe pumpen i be holderen og herefter blokere den ved hj lp af ringm trikken C der er til...

Страница 13: ...noggrant t mmas p den olja som finns i slang en F r att utf ra detta moment r ck er det med att v nda upp och ned p pumpen se figur 1 och d rp samla upp den anv ndna oljan i en speciell beh llare Det...

Страница 14: ...den ende og fastg r det ved hj lp af den medleverede slangeklemme 5 Anbring ringm trikken C i behol derens hul 6 Inds t r ret D i beholderen og fastg r det A E A C D B C 14 APPLICAZIONE POMPA A PARETE...

Страница 15: ...v ndning av cisterner Unders k f rst och fr mst v ggens konsistens och tjocklek och kontrollera att h len i me tallstyckena ej hindrar vattenledningar eller elektriska ledningar 2 F st pumpen i metal...

Страница 16: ...ved hj lp af egnede koblinger ADVARSEL Fjern tilslutningen til trykluftsforsy ningen inden almindelig vedligehol delse og reng ring af pumpen ACCESSORI VARI PER POMPE Una volta assemblate le pompe van...

Страница 17: ...vanligtvis 1 2 eller 3 4 Anv nd alltid slangar av prima kvalitet DIN SAE normer Oljef rdelningspistol F st oljef rdelningsslangen och pistolen p pumpen genom att anv nda sig av l mpliga sammanfogning...

Страница 18: ...ippes afbrydes forde lingen men systemet er fortsat under tryk R I COLLEGAMENTO PNEUMATICO La connessione entrata aria della pom pa nelle sue varie applicazioni 1 4 Il collegamento alla rete d aria co...

Страница 19: ...till lufttrycksanl ggningen som ska utf ras av kunden ska ske med f r ndam let avsedda slangar Mellan lufttrycksanordnigen och pum pen m ste man f sta En lufttrycksm tare R s att pumpen kan fungera me...

Страница 20: ...OVERENS STEMMELSE MED DE G LDENDE NATIONALE NORMER Pumpen m kun anvendes til fordeling af sm reolie anvendt olie og anti frost v sker Pumpen m ikke 4 3 GENERAL SAFETY REGULATIONS Position the pistol s...

Страница 21: ...les endroits voulus sans se r pandre ailleurs fig 4 la fin du travail d brancher tou jours l air de la pompe afin d viter en cas de rupture d un l ment quelconque que l huile sorte sans que l on puis...

Страница 22: ...consiglia l installazione di una valvola di sovrapressione M fig 6 all uscita della pompa per prevenire la sovrapres surizzazione dell impianto e la conse guente rottura della pompa o del tubo La sov...

Страница 23: ...mencionados PROTECCI N CONTRA LAS SOBREPRESIONES Aconsejamos la instalaci n de una v lvula de sobrepresi n M fig 6 en la salida de la bomba para prevenir la sobrepresurizaci n del equipo y la consigui...

Страница 24: ...ante mm inch 42 1 7 42 1 7 a parete 42 1 7 42 1 7 a parete 42 1 7 a parete 42 1 7 a parete Consumo aria lpm gpm 270 71 3 270 71 3 270 71 3 250 66 250 66 250 66 230 60 7 230 60 7 270 71 3 270 71 3 Rumo...

Страница 25: ...e lpm gpm 270 71 3 270 71 3 270 71 3 250 66 250 66 250 66 230 60 7 230 60 7 270 71 3 270 71 3 Rumorosidad 81 db Temperatura aceite erogable 10 50 C 14 122 F Max viscosidad aceite erogable SAE 240 240...

Страница 26: ...forbrug lpm gpm 270 71 3 270 71 3 270 71 3 250 66 250 66 250 66 230 60 7 230 60 7 270 71 3 270 71 3 St jniveau 81 db Temperatur for olie til fordeling 10 50 C 14 122 F Maks viskositet for olie til for...

Страница 27: ...3 7 14 3 7 14 3 7 23 6 1 23 6 1 40 10 6 40 10 6 K ytt paine 6 8 bar 87 116 psi Max sallittu paine 8 bar 116 psi Imuputken l pimitta mm inch 42 1 7 42 1 7 sein n 42 1 7 42 1 7 sein n 42 1 7 sein n 42...

Страница 28: ...erk zaamheden en het schoonmaken van de pomp de verbinding met de toevoer van perslucht verwijderen ADVARSEL Udstyret har en gennemsnitlig driftslevetid p ca 20 r forudsat at kontrollerne og den regel...

Страница 29: ...prevista uma dura o m dia do equipamento de cerca 20 anos ATEN O Todos os componentes que constituem o equipamento s o facilmente remov veis a fim de facilitar a elimina o separada dos v rios materais...

Страница 30: ...0 Mod 3 1 79 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA PER MACCHINE NORMALI CE DECLARATION OF CONFORMITY FOR STANDARD MACHINES DECLARATION CE DE CONFORMITE POUR LE MACHINES CE KONFORMIT TSERKL RUNG F R NORMALE M...

Страница 31: ...C VERENSST MMER MED DE S KERHETSKRAV SOM R N DV NDIGA ENLIGT EG DIREKTIV 2006 42 EG VASTAA EU DIREKTIIVIN 2006 42 EY De legale vertegenwoordiger Adm direkt r Juridisk representant Legal f retr dare La...

Страница 32: ...sponsibility for possible inaccuracies contained in this booklet due to printing or transcription errors for damage to property or persons in case all the safety regulations useful to normal and regul...

Отзывы: