PUSH 819320 Скачать руководство пользователя страница 16

PRED ZAČETKOM DELA Z
ORODJEM

UPORABLJAJTE LE NASLEDNJI TIPE OSTRIH
SVEDROV

Slika B

Beton/zidak

| Trdina

Kovina

| HSS

Les

| HSS

MONTAŽA DODATKOV

Slika C

Pred montaÏo dodatkov najprej izklopite orodje. 

Vstavi sveder ali druge nastavke v orodje preden
prik-ljučiš orodje na električni tok.

Razkleni in zapri glavo vrtalnika s ključem.

Glavo lahko razkleneš, če vtakneš ključ v eno od treh
odprtin na glavi in ga zasučeš obratno od urinih
kazalcev. Glavo pritegneš, če ključ v luknji zavrtiš v
smer urinih kazalcev. Ker ima glava 3 spone bo
sveder centriran avtomatično.

Nadeni stranski ročaj.

Nadeni merilno palico v stranski ročaj in jo pritrdi z
matico.

Pritrdi obdelovanec s spono na delovno mizo ali v
primež.

• Ko končaš z pripravami lahko priklopiš orodje na

elek-trični tok, potem ko veš, da je stikalo izklopljeno
in smer rotacije pravilna.

Vedno pospravi ključ za zategovanje glave na vrh
stroja v držalo.

DELOVANJE

STIKALO ON /OFF 

Slika D

•  S pritiskom na stikalo/prožilec (A) orodje vklopite.

Ko prožilec (A) spustite, se orodje izklopi.

BLOKADA STIKALA

•  Stikalo ON/OFF lahko blokirate tako, da pritisnite in

držite stikalo/prožilec (A) in medtem pritisnite gumb
(B). Stikalo ponovno sprostite s hitrim pritiskom na
prožilec (A).

REGULACIJA HITROSTI

•  S pritiskanjem stikala (A), bolj ali manj, lahko vrtilno

hitrost vseskozi prilagajate med 0 - 2500 vrtljajev na
minuto.

PRILAGODITEV NAJVEČJE VRTLJIVE
HITROSTI 

•  Orodje vklopite s pritiskom na stikalo/prožilec (A)
•  Prožilec (A) blokirajte s pritiskom gumba (B).
•  Hitrost prilagodite z obračanjem majhnega krmila

(C). Krmilo obrnite na želeno vrtilno hitrost.

PREKLOP SMERI VRTENJA

•  Vrtenje v nasprotni smeri urinega kazalca: stikalo (D)

potisnite na "L".

•  Vrtenje v smeri urinega kazalca: stikalo (D) potisnite

na "R".

STIKALO ZA UDARNO VRTANJE 

Slika E

•  Stikalo potisnite na “Vrtanje”, simbol za normalno

vrtanje.

•  Stikalo potisnite na “Kladivo”, simbol za udarno

vrtanje.

SLABO DELOVANJE

Če orodje začne slabo oz. preneha delovati, vam je
spodaj na voljo seznam okvar, možnih vzrokov in
ustreznih rešitev.

1. Presežek iskric.

•  Presežek iskric se običajno pojavi, če je v motorju

umazanija oz. so grafitne krtačke obrabljene.

-

Udarni vrtalnik odnesite k lokalnemu zastopniku
Push.

2. Udarni vrtalnik se pregreva.

•  V odprtinah za zračenje se je nabrala umazanija.

-

Odprtine očistite s suho krpo.

•  Udarni vrtalnik je preobremenjen.

-

Orodje uporabljajte v namen, za katerega je bilo
izdelano.

-

Zamenjajte sveder z ostrejšim oz. ga nabrusite z
brusilnikom in pripravo za brušenje spiralnih svedrov.

•  Motor je v okvari.

-

Udarni vrtalnik odnesite k lokalnemu zastopniku
Push v popravilo.

Push

45

NORMAS DE SEGURIDAD

En el presente manual se utilizan los siguientes símbolos:

Indica peligro de accidente, de muerte o riesgo de
provocar averías en la máquina en caso de no

seguir las instrucciones de este manual.

Indica peligro de sufrir descargas eléctricas.

Lea este manual de instrucciones atentamente antes de
empezar a usar la máquina. Asegúrese de que sabe cómo
funciona el amolador y cómo se maneja. Siga las
instrucciones llevando a cabo las tareas de
mantenimiento aquí indicadas para así garantizar el
óptimo funcionamiento del aparato. Guarde este
manual y la documentación adicional siempre junto a la
máquina.

SEGURIDAD ELÉCTRICA

Tenga siempre presentes las normas de seguridad
locales con respecto al peligro de incendio, peligro
de sufrir descargas eléctricas y peligro de
accidentes. Lea, además de las instrucciones que
siguen a continuación, las normas de seguridad que
aparecen en el cuadernillo anexo. Guarde
cuidadosamente las instrucciones.

Controle que la tensión de la red sea la misma que
la que aparece indicada en la placa.

La máquina posee doble aislamiento de
acuerdo con la norma EN50144. No es

necesario un cable de conexión a masa.

Recambio de cables y enchufes

Cuando cambie los cables y enchufes viejos por nuevos,
deseche los viejos ya que es muy peligroso conectar un
enchufe cuyo cable está suelto.

Uso de cables de extensión

Utilice siempre cables de extensión autorizados que
sean aptos para la potencia del aparato. Los hilos deben
tener un diámetro de 1.5 mm

2

. Cuando el cable de

extensión esté en un carrete, desenrolle el cable
completamente.

ANTES DE USAR LA MAQUINA POR
PRIMERA VEZ:

Controle lo siguiente:

La tensión del motor corresponde a la tensión
existente en la red.
El cable y la clavija están en buen estado.

Evite el uso de prolongadores largos. 
Utilice prolongadores con un diámetro mínimo de
1.5 mm

2

y sólo cuando el prolongador está

completamente desenrollado.

En caso de bloqueo en la posición de taladro
desconecte la máquina enseguida.

Antes de trabajar compare siempre el número de
revoluciones autorizado de los accesorios con el de
la taladradora. 

Quite el enchufe antes de instalar o de cambiar una
broca u otro accesorio en la taladradora.

AL PONER EN FUNCIONAMIENTO LA
MÁQUINA:

Antes de conectar la máquina en la tensión de red
verifique que el interruptor no está en la posición
“MARCHA”.

Mantenga siempre el cable fuera de las partes en
movimiento del aparato. 

Desconecte siempre la taladradora antes de bajar la
máquina cerca de su cuerpo.

No tape las rajas de ventilación.

DESCONECTAR INMEDIATAMENTE EL
APARATO EN CASO DE :

Sobrecalentamiento de la máquina;

Fallo en el enchufe, en el cable o avería del cable;

Interruptor averiado;

Humo o mal humor de material aislante quemado.

16

Push

Содержание 819320

Страница 1: ...H V ltoztat sjog tfenntartjuk CZ Zm nyvyhrazeny R Push GR USERSMANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG GEBRUIKSAANWIJZING MODED EMPLOI MANUALDEINSTRUCCIONES ISTRU NAUSAR ISTRUZIONIPERL USO BRUKSANVISNING K YTT OHJ...

Страница 2: ...IEW Fig C SPAREPARTSLIST REFNR DESCRIPTION PUSHNR 1 LEFT SCREW FOR DRILL CHUCK 407387 2 DRILL CHUCK 407380 3 CHUCK KEY 407381 8 GEAR 407382 15 ARMATURE 407390 17 FIELDCOIL 407391 20 CARBON BRUSH SET 4...

Страница 3: ...espondsto thevoltageontheratingplate Yourmachineisdoubleinsulatedin accordancewithEN50144 thereforeno earthwireisrequired Replacingcablesorplugs Immediatelythrowawayoldcablesorplugswhenthey havebeenre...

Страница 4: ...atically Slidethesidegripoverthedrillhead Slidethemeasuringrodinthesidegripandtighten thegripbyturningthewingnutclockwise Tightentheworkpiecetoaworkbenchbyusingaclamp Whenallpreparationsaredonethemach...

Страница 5: ...cleanthemachinehousingwithasoftcloth preferablyaftereachuse Keeptheventilationslotsfree fromdustanddirt Ifthedirtdoesnotcomeoffuseasoftclothmoistened withsoapywater Neverusesolventssuchaspetrol alcoho...

Страница 6: ...Verletzung LesenSieau erdenfolgenden HinweisenebenfallsdieSicherheitsvorschriftenim einschl gigenSonderteil DieHinweisem ssensicheraufbewahrtwerden berpr fenSieimmer obIhreNetzspannungder desTypensch...

Страница 7: ...utomatischzentriert dankenswertdreiKlemmenimBohrkopf SchiebenSiedenSeitengriff berdenBohrkopf SchiebenSiedenMe latteindenSeitengriffund drehenSiedenSeitengrifffestmithilfeder Fl gelmutter FixierenSied...

Страница 8: ...r Reparation WARTUNG TrennenSiedieMaschinevomNetz wennSieam MechanismusWartungsarbeitenausf hren m ssen DieMaschinen vonPushsindentworfen umw hrend einerlangenZeitproblemlosundmit minimaler Wartungzuf...

Страница 9: ...ndeinstructiesookde veiligheidsvoorschrifteninhetapartbijgevoegde veiligheidskaterndoor Controleeraltijdofuwnetspanningovereenkomt metdewaardeophet typeplaatje Demachineisdubbelge soleerdovereen komst...

Страница 10: ...oorrechtsomdraaiengesloten Doordatdeboorkopdriespanklemmenheeftwordt deboorautomatischgecentreerd Schuifhethandvatoverdeboorkop Schuifdemeetlatinhethandvatenzethethandvaten demeetlatvastdooraandraaien...

Страница 11: ...machinebehuizingregelmatigmeteenzachte doek bijvoorkeuriederekeernagebruik Zorgdatde ventilatiesleuvenvrijvanstofenvuilzijn Gebruikbijhardnekkigvuileenzachtedoekbevochtigd metzeepwater Gebruikgeenoplo...

Страница 12: ...atdegarantie V rifiezsilamachine lespi cesd tach esetles accessoiresn ontpas t endommag sautransport CONSIGNESDES CURIT Danscemoded emploi ilestfaitusagedes pictogrammessuivants Indiqueun ventuelrisqu...

Страница 13: ...uchwytu Poumieszczeniukluczawjednymztrzechotwor w uchwytu mo naotworzy uchwytprzekr caj c kluczwkierunkuzgodnymzruchemwskaz wek zegara anast pniezacisn uchwytprzekr caj c kluczwkierunkuprzeciwnym Trzy...

Страница 14: ...a elektrycznegob d uszkodzeniakabli Uszkodzonegoprze cznika Dymulubzapachuspowodowanegoprzez nadpalon izolacj Push 47 R GLAGEDELAVITESSEDEROTATION MAXIMALE Mettezlaperceuseenmarche interrupteur g chet...

Страница 15: ...ol amoniakoveraztopineitd nidovoljena Tak na topilalahkopo kodujejodeleorodjaizumetnihmas Podmazovanje Strojanipotrebnododatnopodmazovati Napake epridedonapake torejobrabeposameznega elementa seobrnit...

Страница 16: ...kodnesiteklokalnemuzastopniku Pushvpopravilo Push 45 NORMASDESEGURIDAD Enelpresentemanualseutilizanlossiguientess mbolos Indicapeligrodeaccidente demuerteoriesgode provocaraver asenlam quinaencasodeno...

Страница 17: ...esivamente caliente Lasrajasdeventilaci nest nobstruidas Limpi lasconunpa oseco Lataladradoraest sobrecargada Utilicelam quinaparaeltrabajoparaelqueest dise ado Cambielabrocaparaunejemplarafilado Afil...

Страница 18: ...idodise adasparapoder funcionarduranteunlargoper ododetiempoconun m nimodemantenimiento Lam quinafuncionar de manerasatisfactoriaycontinuada siemprequelacuide adecuadamenteylalimpieconregularidad Limp...

Страница 19: ...imeirolugar Nuncatapeasaberturasdeventila odam quina DESLIGUEIMEDIATAMENTEAM QUINA EMCASODE Fa scasexcessivasdasescovasep losnocolector Avariasoudanosnatomadaoufichadealimenta o el ctrica oucabosdanif...

Страница 20: ...rosdo rel gio efechado rodandoachavedomandrilno sentidodosponteirosdorel gio Comoomandril temtr sgrampos abrocaficaautomaticamente centrada Deslizeapegalateralporcimadacabe ade perfura o Deslizear gua...

Страница 21: ...t siig nnyeltervezt k Afolyamatos kiel g t m k d sarendszeres pol son stiszt t sonm lik Tiszt t s Rendszeresen lehet legmindenhaszn latut npuha ronggyaltiszt tsaleak sz l kh z t Aszell z ny l sokat vj...

Страница 22: ...spentoconcontrollodella velocit 3 Sicuradell interruttore 4 Maniglialaterale 5 Mandrino 6 Limitatoredellaprofondit diperforazione 7 Interruttoreperperforazionenormaleea percussione CONTENUTODELLACONFE...

Страница 23: ...SIMA DIROTAZIONE Accenderel apparecchiopremendol interruttorea Push 23 38 Push BIZTONS GIEL R SOK Jelenhaszn latiutas t sbanak vetkez piktogramok jelennekmeg Szem lyis r l st letvesz lytvagyak sz l k...

Страница 24: ...erelarotazionemassimadesiderata CAMBIAREILSENSODIROTAZIONE Sensodirotazioneantiorario girarel interruttore D su L Sensodirotazioneorario girarel interruttore D su R INTERRUTTOREPERPERFORAZIONEA PERCUS...

Страница 25: ...tautomatisk Skydh ndtagetindoverborepatronen Skydm lestangenindih ndtagetogfastg r h ndtagetogm lestangenvedatstramme vingem trikkentil S tarbejdsstykketgodtfastvedhj lpaflimtvinger ellerienskruestik...

Страница 26: ...visninganv ndsf ljandesymboler Angerattdetf religgerriskf rkroppsskada livsfaraellerriskf rskadorp maskinenom instruktionernaidennabruksanvisninginteefterlevs Angerelektrisksp nning L sigenomdennabruk...

Страница 27: ...Maskinen verbelastas Anv ndmaskinenf ruppgifterden ravseddf r anv ndendastskarpaborr Motorn rdefekt L ter terf rs ljarese vermaskinenoch tg rda felet Push 27 VEDLIKEHOLD S rgforatmaskinenerspenningsl...

Страница 28: ...fekt LeverdrillentilreparasjonhosdinPush forhandler Push 33 UNDERH LL Tillseattmaskineninte rsp nningsf randen r underh llsarbetenutf rsp demekaniska delarna Pushsmaskinerharkonstrueratsf rattunderl n...

Страница 29: ...johdossaonh iri tai johtoonvioittunut Kytkinonrikki K rventyneest eristeest tuleesavuataihajua Push 29 SIKKERHETSFORSKRIFTER Idennebruksanvisningenbenyttesf lgendesymboler Henvisertilmuligpersonskade...

Страница 30: ...Lpa lydtrykk 90dB A Lwa lydeffekt 103dB A V r htelyarvo 10 8m s2 CE TODISTUSSTANDARDINMUKAISUUDESTA SF Push 31 ENNENK YTT NOTTOA K YT AINOASTAANOIKEANMALLISIA TER VI PORIA KuvaB Betoni Kivity Kovameta...

Отзывы: