PUSH 819320 Скачать руководство пользователя страница 14

ZASADY BEZPIECZEŃSTWA

W niniejszej instrukcji używane są następujące symbole:

Oznacza ryzyko możliwego urazu, utraty życia
bądź uszkodzenia narzędzia w przypadku nie

zastosowania się do poleceń w niniejszej instrukcji.

Oznacza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.

Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie
przeczytać niniejszą instrukcję. Należy upewnić się, że w
wystarczającym stopniu zapoznano się ze sposobem
działania urządzenia oraz sposobem jego obsługi. Należy
utrzymywać urządzenie zgodnie z instrukcją w celu
zapewnienia właściwego funkcjonowania. Instrukcję
wraz z załączoną dokumentacją należy przechowywać
wraz z urządzeniem.

BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE

Przy stosowaniu narzędzi elektrycznych należy
zawsze stosować się do przepisów bezpieczeństwa
obowiązujących w danym kraju, w celu
minimalizacji ryzyka pożaru, porażenia prądem lub
urazu. Należy zapoznać się z poniższą instrukcją
bezpieczeństwa oraz dołączoną instrukcją
bezpieczeństwa.
Przechowywać instrukcje w bezpiecznym miejscu!

Należy każdorazowo upewnić się, czy napięcie w
sieci odpowiada napięciu na tabliczce

znamionowej.

Urzàdzenie jest podwójnie izolowane zgodnie
z normà EN 50144; dlatego te˝ nie jest

konieczne jego uziemienie.

Wymiana kabli lub wtyczek

Należy bezzwłocznie pozbyć się starych kabli oraz
wtyczek w przypadku, gdy zostały wymienione na nowe.
Podłączenie obluzowanego kabla do gniazdka w ścianie
grozi niebezpieczeństwem.

Używanie przedłużaczy

Należy używać wyłącznie atestowanych przedłużaczy
dopasowanych do mocy wejściowej urządzenia.
Minimalny rozmiar przewodu to 1,5 mm

2

. Przy użyciu

przedłużacza w formie bębna należy zawsze rozwijać
przewód do końca.

PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
URZĄDZENIA:

Należy sprawdzić, co następuje:

Sprawdzić, czy napięcie robocze urządzenia zgodne
jest z napięciem sieciowym 
Sprawdzić stan przewodu zasilającego oraz wtyczki
sieciowej. 

Nie należy używać zbyt długich przedłużaczy.
Używać wyłącznie przedłużaczy o przekroju
wewnętrznym nie mniejszym niż 1.5 mm

2

, pod

warunkiem że przewód zostanie rozwinięty w
całości.

W przypadku blokady, natychmiast wyłączyć
urządzenie.

Należy zawsze dostosowywać maksymalną
dopuszczalną prędkość obrotów dla akcesoriów do
maksymalnej prędkości obrotów wiertarki
udarowej. 

Każdorazowo przed zmianą wiertła bądź innego
akcesoria należy wyjąć wtyczkę z gniazdka.

POSŁUGIWANIE SIĘ URZĄDZENIEM:

Należy upewnić się, że wyłącznik jest w pozycji
„OFF” (Wył.) przed podłączeniem urządzenia do
sieci.

Należy prowadzić kabel zasilający z dala od
ruchomych części urządzenia.

Przed zbliżeniem urządzenia do ciała należy najpierw
je wyłączyć.

Nigdy nie należy zakrywać szczelin wentylacyjnych. 

NATYCHMIAST WYŁĄCZYĆ URZĄDZENIE
W PRZYPADKU:

Nadmiernego iskrzenia się szczotek oraz
wystąpienia rdzy w kolektorze.

Niesprawnej wtyczki sieciowej, gniazdka
elektrycznego bądź uszkodzenia kabli. 

Uszkodzonego przełącznika.

Dymu lub zapachu spowodowanego przez
nadpaloną izolację.

Push

47

RÉGLAGE DE LA VITESSE DE ROTATION
MAXIMALE

Mettez la perceuse en marche (interrupteur à
gâchette (A));

Verrouillez l’interrupteur à gâchette (bouton (B));

Tournez la roulette (C) pour régler la vitesse de
rotation maximale souhaitée.

RÉGLAGE DU SENS DE ROTATION

Pour la rotation à gauche: poussez l’interrupteur (D)
à “L”.

Pour la rotation à droite: poussez l’interrupteur (D)
à “R”.

INTERRUPTEUR POUR LE PERÇAGE À
PERCUSSION 

Fig.E

Poussez l’interrupteur vers le symbole “foret” pour
le perçage normal ;

Poussez l’interrupteur vers le symbole  “marteau”
pour le perçage à percussion.

PANNES

Si la perceuse ne fonctionne pas comme il se doit, nous
vous donnons ci-après un certain nombre de causes
possibles et de solutions :

1. Production excessive d’étincelles

Le plus souvent c’est une indication de la présence
d’impuretés se trouvant dans le moteur ou de l’usure
des balais en charbon.

-

Faites réparer la perceuse par votre distributeur Push.

2.  La perceuse se chauffe excessivement

Les fentes de ventilation sont bouchées.

-

Nettoyez-les à l’aide d’un linge sec.

La perceuse est surchargée.

-

Utilisez la machine pour les travaux auxquels elle est
destinée.

-

Remplacez le foret par un exemplaire bien affilé ou
affûtez le foret au moyen d’une affûteuse  et une
accessoire d’affûtage de forets.

Le moteur est défectueux.

-

Faites réparer la perceuse par votre distributeur Push.

ENTRETIEN

Assurez-vous que la machine n’est pas sous
tension si vous allez procéder à des travaux

d’entretien dans son système mécanique.

Les machines de Push ont été conçues pour fonctionner
longtemps sans problème avec un minimum d’entretien.
En nettoyant régulièrement et correctement la machine,
vous contribuerez à une longue durée de vie de votre
machine.

Nettoyage

Nettoyez régulièrement le carter au moyen d’un chiffon
doux, de préférence à l’issue de chaque utilisation.
Veillez à ce que les fentes d’aération soient indemnes de
poussière et de saletés. 
En présence de saleté tenace, employez un chiffon doux
humecté d’eau savonneuse. Proscrivez l’emploi de
solvants comme l’essence, l’alcool, l’ammoniaque etc.
car ces substances attaquent les pièces en plastique. 

Graissage

Cette machine ne nécessite pas de graissage
supplémentaire.

Pannes

En cas de panne survenue par exemple à la suite de
l’usure d’une pièce, contactez votre distributeur Push
local. 
Au dos de ce mode d’emploi, vous trouverez un dessin
des pièces avec les pièces dont vous pouvez renouveler
la commande.

ENVIRONNEMENT

Pour éviter les dommages liés au transport, la machine
est livré dans un emballage robuste. L’emballage est
autant que possible constitué de matériau recyclable.
Veuillez par conséquent destiner cet emballage au
recyclage.
Si vous allez changer de machines, apportez les machines
usagées à votre distributeur Push local qui se chargera de
les traiter de la manière la plus écologique possible.

GARANTIE

Pour les conditions de garantie, lisez le certificat de
garantie joint à part.

14

Push

Содержание 819320

Страница 1: ...H V ltoztat sjog tfenntartjuk CZ Zm nyvyhrazeny R Push GR USERSMANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG GEBRUIKSAANWIJZING MODED EMPLOI MANUALDEINSTRUCCIONES ISTRU NAUSAR ISTRUZIONIPERL USO BRUKSANVISNING K YTT OHJ...

Страница 2: ...IEW Fig C SPAREPARTSLIST REFNR DESCRIPTION PUSHNR 1 LEFT SCREW FOR DRILL CHUCK 407387 2 DRILL CHUCK 407380 3 CHUCK KEY 407381 8 GEAR 407382 15 ARMATURE 407390 17 FIELDCOIL 407391 20 CARBON BRUSH SET 4...

Страница 3: ...espondsto thevoltageontheratingplate Yourmachineisdoubleinsulatedin accordancewithEN50144 thereforeno earthwireisrequired Replacingcablesorplugs Immediatelythrowawayoldcablesorplugswhenthey havebeenre...

Страница 4: ...atically Slidethesidegripoverthedrillhead Slidethemeasuringrodinthesidegripandtighten thegripbyturningthewingnutclockwise Tightentheworkpiecetoaworkbenchbyusingaclamp Whenallpreparationsaredonethemach...

Страница 5: ...cleanthemachinehousingwithasoftcloth preferablyaftereachuse Keeptheventilationslotsfree fromdustanddirt Ifthedirtdoesnotcomeoffuseasoftclothmoistened withsoapywater Neverusesolventssuchaspetrol alcoho...

Страница 6: ...Verletzung LesenSieau erdenfolgenden HinweisenebenfallsdieSicherheitsvorschriftenim einschl gigenSonderteil DieHinweisem ssensicheraufbewahrtwerden berpr fenSieimmer obIhreNetzspannungder desTypensch...

Страница 7: ...utomatischzentriert dankenswertdreiKlemmenimBohrkopf SchiebenSiedenSeitengriff berdenBohrkopf SchiebenSiedenMe latteindenSeitengriffund drehenSiedenSeitengrifffestmithilfeder Fl gelmutter FixierenSied...

Страница 8: ...r Reparation WARTUNG TrennenSiedieMaschinevomNetz wennSieam MechanismusWartungsarbeitenausf hren m ssen DieMaschinen vonPushsindentworfen umw hrend einerlangenZeitproblemlosundmit minimaler Wartungzuf...

Страница 9: ...ndeinstructiesookde veiligheidsvoorschrifteninhetapartbijgevoegde veiligheidskaterndoor Controleeraltijdofuwnetspanningovereenkomt metdewaardeophet typeplaatje Demachineisdubbelge soleerdovereen komst...

Страница 10: ...oorrechtsomdraaiengesloten Doordatdeboorkopdriespanklemmenheeftwordt deboorautomatischgecentreerd Schuifhethandvatoverdeboorkop Schuifdemeetlatinhethandvatenzethethandvaten demeetlatvastdooraandraaien...

Страница 11: ...machinebehuizingregelmatigmeteenzachte doek bijvoorkeuriederekeernagebruik Zorgdatde ventilatiesleuvenvrijvanstofenvuilzijn Gebruikbijhardnekkigvuileenzachtedoekbevochtigd metzeepwater Gebruikgeenoplo...

Страница 12: ...atdegarantie V rifiezsilamachine lespi cesd tach esetles accessoiresn ontpas t endommag sautransport CONSIGNESDES CURIT Danscemoded emploi ilestfaitusagedes pictogrammessuivants Indiqueun ventuelrisqu...

Страница 13: ...uchwytu Poumieszczeniukluczawjednymztrzechotwor w uchwytu mo naotworzy uchwytprzekr caj c kluczwkierunkuzgodnymzruchemwskaz wek zegara anast pniezacisn uchwytprzekr caj c kluczwkierunkuprzeciwnym Trzy...

Страница 14: ...a elektrycznegob d uszkodzeniakabli Uszkodzonegoprze cznika Dymulubzapachuspowodowanegoprzez nadpalon izolacj Push 47 R GLAGEDELAVITESSEDEROTATION MAXIMALE Mettezlaperceuseenmarche interrupteur g chet...

Страница 15: ...ol amoniakoveraztopineitd nidovoljena Tak na topilalahkopo kodujejodeleorodjaizumetnihmas Podmazovanje Strojanipotrebnododatnopodmazovati Napake epridedonapake torejobrabeposameznega elementa seobrnit...

Страница 16: ...kodnesiteklokalnemuzastopniku Pushvpopravilo Push 45 NORMASDESEGURIDAD Enelpresentemanualseutilizanlossiguientess mbolos Indicapeligrodeaccidente demuerteoriesgode provocaraver asenlam quinaencasodeno...

Страница 17: ...esivamente caliente Lasrajasdeventilaci nest nobstruidas Limpi lasconunpa oseco Lataladradoraest sobrecargada Utilicelam quinaparaeltrabajoparaelqueest dise ado Cambielabrocaparaunejemplarafilado Afil...

Страница 18: ...idodise adasparapoder funcionarduranteunlargoper ododetiempoconun m nimodemantenimiento Lam quinafuncionar de manerasatisfactoriaycontinuada siemprequelacuide adecuadamenteylalimpieconregularidad Limp...

Страница 19: ...imeirolugar Nuncatapeasaberturasdeventila odam quina DESLIGUEIMEDIATAMENTEAM QUINA EMCASODE Fa scasexcessivasdasescovasep losnocolector Avariasoudanosnatomadaoufichadealimenta o el ctrica oucabosdanif...

Страница 20: ...rosdo rel gio efechado rodandoachavedomandrilno sentidodosponteirosdorel gio Comoomandril temtr sgrampos abrocaficaautomaticamente centrada Deslizeapegalateralporcimadacabe ade perfura o Deslizear gua...

Страница 21: ...t siig nnyeltervezt k Afolyamatos kiel g t m k d sarendszeres pol son stiszt t sonm lik Tiszt t s Rendszeresen lehet legmindenhaszn latut npuha ronggyaltiszt tsaleak sz l kh z t Aszell z ny l sokat vj...

Страница 22: ...spentoconcontrollodella velocit 3 Sicuradell interruttore 4 Maniglialaterale 5 Mandrino 6 Limitatoredellaprofondit diperforazione 7 Interruttoreperperforazionenormaleea percussione CONTENUTODELLACONFE...

Страница 23: ...SIMA DIROTAZIONE Accenderel apparecchiopremendol interruttorea Push 23 38 Push BIZTONS GIEL R SOK Jelenhaszn latiutas t sbanak vetkez piktogramok jelennekmeg Szem lyis r l st letvesz lytvagyak sz l k...

Страница 24: ...erelarotazionemassimadesiderata CAMBIAREILSENSODIROTAZIONE Sensodirotazioneantiorario girarel interruttore D su L Sensodirotazioneorario girarel interruttore D su R INTERRUTTOREPERPERFORAZIONEA PERCUS...

Страница 25: ...tautomatisk Skydh ndtagetindoverborepatronen Skydm lestangenindih ndtagetogfastg r h ndtagetogm lestangenvedatstramme vingem trikkentil S tarbejdsstykketgodtfastvedhj lpaflimtvinger ellerienskruestik...

Страница 26: ...visninganv ndsf ljandesymboler Angerattdetf religgerriskf rkroppsskada livsfaraellerriskf rskadorp maskinenom instruktionernaidennabruksanvisninginteefterlevs Angerelektrisksp nning L sigenomdennabruk...

Страница 27: ...Maskinen verbelastas Anv ndmaskinenf ruppgifterden ravseddf r anv ndendastskarpaborr Motorn rdefekt L ter terf rs ljarese vermaskinenoch tg rda felet Push 27 VEDLIKEHOLD S rgforatmaskinenerspenningsl...

Страница 28: ...fekt LeverdrillentilreparasjonhosdinPush forhandler Push 33 UNDERH LL Tillseattmaskineninte rsp nningsf randen r underh llsarbetenutf rsp demekaniska delarna Pushsmaskinerharkonstrueratsf rattunderl n...

Страница 29: ...johdossaonh iri tai johtoonvioittunut Kytkinonrikki K rventyneest eristeest tuleesavuataihajua Push 29 SIKKERHETSFORSKRIFTER Idennebruksanvisningenbenyttesf lgendesymboler Henvisertilmuligpersonskade...

Страница 30: ...Lpa lydtrykk 90dB A Lwa lydeffekt 103dB A V r htelyarvo 10 8m s2 CE TODISTUSSTANDARDINMUKAISUUDESTA SF Push 31 ENNENK YTT NOTTOA K YT AINOASTAANOIKEANMALLISIA TER VI PORIA KuvaB Betoni Kivity Kovameta...

Отзывы: