PUSH 819320 Скачать руководство пользователя страница 13

Débranchez d’abord la fiche-secteur avant
d’introduire ou de remplacer un foret ou un autre
accessoire.

PENDANT LA MISE EN SERVICE DE LA
MACHINE :

Contrôlez si l’interrupteur ne se trouve pas dans la
position ‘MARCHE’ avant de brancher la fiche-
circuit.

Prenez soin que le fil ne soit jamais à proximité des
pièces mouvantes de l’outil.

Arrêtez d’abord la perceuse avant de la baisser le
long de votre corps.

Prenez soin que les fentes de ventilation ne soient
pas couvertes.

ARRÉTEZ IMMÉDIATEMENT L’APPAREIL EN
CAS DE:

Défectuosité de la fiche, du fil d’alimentation ou si le
fil a été endommagé.

Interrupteur défectueux.

Production excessive d’étincelles par les balais ou
ponts d’étincelles dans le collecteur.

Fumeé ou mauvaise odeur causée par des matériaux
isolants brûlés.

AVANT LA MISE EN SERVICE

UTILISEZ EXCLUSIVEMENT DES FORETS
BIEN AFFILÉS DU TYPE CORRECT 

Fig.B

Béton/Maçonnerie

|  Métaux durs

Métaux

|  HSS

Bois

|  HSS

MONTAGE DES ACCESSOIRES

Fig.C

Introduisez un foret ou un accessoire dans la
perceuse avant de brancher la prise.

Ouvrez et fermez le mandrin au moyen de la clef du
mandrin.

En introduisant la clef du mandrin dans un des trois
trous, vous pouvez ouvrir le mandrin en tournant à
gauche et fermer en tournant à droite. Comme le
mandrin a trois crampons, le foret est centré
automatiquement.

Glissez la poignée par-dessus le mandrin.

Introduisez la règle dans la poignée et fixez la poignée
et la règle en serrant l’écrou à ailettes.

Fixez solidement l’ouvrage au moyen de serre-joints
ou d’un étau d’établi.

Si vous avez fait tous les préparatifs vous pouvez
raccorder la machine au réseau électrique en
branchant la prise. Contrôlez d’abord si
l’interrupteur ne se trouve pas dans la position
verrouillée “MARCHE” et si le sens de rotation est
“À DROITE”.

Mettez toujours la clef du mandrin à sa place fixe dans
le porte-clef sur la perceuse !

LA MISE EN SERVICE

L’INTERRUPTEUR DE MARCHE/ARRÊT

Fig.D

Mettez la perceuse en marche en appuyant sur
l’interrupteur(A).

VERROUILLAGE DE L’INTERRUPTEUR

Verrouillez l’interrupteur (A) en appuyant sur le
bouton (B) à l’aide de votre pouce. Arrêtez la
perceuse en appuyant de nouveau sur l’interrupteur
(A).

RÉGLAGE DE LA VITESSE

Vous pouvez régler la vitesse de rotation sans paliers
entre 0 et 2500 rotations par minute. Poussant
l’interrupteur à gâchette (A) plus profondément ou
moins profondément pour réglage de la vitesse
continu.

Push

13

PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA

UŻYWAĆWYŁĄCZNIE OSTRYCH WIERTEŁ
NASTĘPUJĄCEGO TYPU

Rys. B

Beton/kamień  

| Metalowe utwardzane

Metal

| HSS

Drewno

| HSS

MONTAŻ AKCESORIÓW

Rys. C

Przed założeniem akcesoriów należy zawsze
odłączyć narzędzie od prądu.

Zakładanie oraz wyjmowanie wierteł.

Wiertăo lub odpowiednie narz´dzie powinno zostaç

zaăo˝one przed podăàczeniem urzàdzenia do pràdu.

•   Do otwierania i zamykania uchwytu său˝y specjalny

klucz do uchwytu.

•   Po umieszczeniu klucza w jednym z trzech otworów

uchwytu, mo˝na otworzyç uchwyt przekr´cajàc
klucz w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek
zegara, a nast´pnie zacisnàç uchwyt przekr´cajàc
klucz w kierunku przeciwnym. Trzy zaciski uchwytu
zapewniajà automatyczne centrowanie wiertăa.

•   Przesunàç prowadnic´ nad găowic´ wiertăa.
•   Wăo˝yç pr´t pomiarowy do prowadnicy i zacisnàç

przekr´cajàc nakr´tk´ skrzydeăkowà w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara.

•   Zamocowaç przedmiot obrabiany do stoău

roboczego za pomocà zacisku.

•   Po wykonaniu wszystkich powy˝szych czynnoÊci

mo˝na wăàczyç urzàdzenie do pràdu. WczeÊniej
nale˝y upewniç si´, ˝e wyăàcznik jest w poăo˝eniu
"OFF" (wyăàczony), a pokr´tăo kierunku obrotów w
poăo˝eniu RIGHT (W PRAWO).

•   Klucz do găowicy powinien zawsze byç

przechowywany w specjalnym uchwycie w górnej
cz´Êci urzàdzenia.

UŻYTKOWANIE

WŁĄCZNIK / WYŁĄCZNIK 

Rys. D

•  Urządzenie włączamy poprzez wciśnięcie

przełącznika spustowego (A). Po zwolnieniu
przełącznika spustowego (A) urządzenie wyłączy się.

BLOKADA SPUSTU

•  Włącznik / wyłącznik można zablokować poprzez

wciśnięcie przełącznika spustowego (A) oraz
wciśnięcie guzika (B). Zwolnienie blokady spustu
następuje poprzez krótkie naciśnięcie przełącznika
spustowego (A).

REGULACJA PRĘDKOŚCI OBROTÓW

•  Prędkość obrotów może być regulowana płynnie

pomiędzy 0 a 2500 obrotów na minutę, poprzez
mocniejsze lub lżejsze wciśnięcie przełącznika
spustowego (A).

REGULACJA MAKSYMALNEJ PRĘDKOŚCI
OBROTÓW

•  Włączyć urządzenie, wciskając przełącznik spustowy

(A).

•  Zablokować przełącznik spustowy (A) przyciskając

guzik (B).

•  Dopasować prędkość przy użyciu małego pokrętła

(C) aż do otrzymania pożądanej maksymalnej
prędkości obrotów.

PRZEŁĄCZANIE KIERUNKU OBROTÓW

•  Kierunek obrotów przeciwny do ruchu wskazówek

zegara: przesunąć przełącznik (D) do pozycji “L”.

•  Kierunek obrotów zgodny z ruchem wskazówek

zegara: przesunąć przełącznik (D) do pozycji “R”.

PRZEŁĄCZANIE W TRYB UDAROWY 

Rys. E

Przełącznikiem znajdującym się na górze urządzenia
można przełączać urządzenie tak, aby funkcjonowało w
trybie wiercenia normalnym lub udarowym.
•  Przesunięcie przełącznika na symbol “Wiertło”

powoduje aktywację trybu normalnego wiercenia.

•  Przesunięcie przełącznika na symbol „Młotka”

powoduje aktywację trybu wiercenia udarowego.

WADLIWE DZIAŁANIE

Poniżej wymieniono niektóre przyczyny oraz sposoby
ich usunięcia, w przypadku gdy urządzenie nie działa tak,
jak powinno:

1. Nadmierne iskrzenie

•  Zazwyczaj oznacza to zanieczyszczenia w silniku lub

zużyte szczotki silnika.

-

Należy dostarczyć wiertarkę udarową do
najbliższego sprzedawcy Push.

2. Wiertarka udarowa przegrzewa się

•  Szczeliny wentylacyjne są zanieczyszczone.

-

Należy oczyścić je za pomocą suchej szmatki.

•  Wiertarka udarowa jest nadmiernie obciążona.

-

Urządzenie należy stosować do zadań, do których
jest przeznaczone.

-

Wymienić wiertło na ostre lub naostrzyć wiertło za
pomocą szlifierki z przystawką do szlifowania
wierteł.

•  Silnik jest uszkodzony.

-

Należy dostarczyć wiertarkę udarową do naprawy do
najbliższego sprzedawcy Push..

48

Push

Содержание 819320

Страница 1: ...H V ltoztat sjog tfenntartjuk CZ Zm nyvyhrazeny R Push GR USERSMANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG GEBRUIKSAANWIJZING MODED EMPLOI MANUALDEINSTRUCCIONES ISTRU NAUSAR ISTRUZIONIPERL USO BRUKSANVISNING K YTT OHJ...

Страница 2: ...IEW Fig C SPAREPARTSLIST REFNR DESCRIPTION PUSHNR 1 LEFT SCREW FOR DRILL CHUCK 407387 2 DRILL CHUCK 407380 3 CHUCK KEY 407381 8 GEAR 407382 15 ARMATURE 407390 17 FIELDCOIL 407391 20 CARBON BRUSH SET 4...

Страница 3: ...espondsto thevoltageontheratingplate Yourmachineisdoubleinsulatedin accordancewithEN50144 thereforeno earthwireisrequired Replacingcablesorplugs Immediatelythrowawayoldcablesorplugswhenthey havebeenre...

Страница 4: ...atically Slidethesidegripoverthedrillhead Slidethemeasuringrodinthesidegripandtighten thegripbyturningthewingnutclockwise Tightentheworkpiecetoaworkbenchbyusingaclamp Whenallpreparationsaredonethemach...

Страница 5: ...cleanthemachinehousingwithasoftcloth preferablyaftereachuse Keeptheventilationslotsfree fromdustanddirt Ifthedirtdoesnotcomeoffuseasoftclothmoistened withsoapywater Neverusesolventssuchaspetrol alcoho...

Страница 6: ...Verletzung LesenSieau erdenfolgenden HinweisenebenfallsdieSicherheitsvorschriftenim einschl gigenSonderteil DieHinweisem ssensicheraufbewahrtwerden berpr fenSieimmer obIhreNetzspannungder desTypensch...

Страница 7: ...utomatischzentriert dankenswertdreiKlemmenimBohrkopf SchiebenSiedenSeitengriff berdenBohrkopf SchiebenSiedenMe latteindenSeitengriffund drehenSiedenSeitengrifffestmithilfeder Fl gelmutter FixierenSied...

Страница 8: ...r Reparation WARTUNG TrennenSiedieMaschinevomNetz wennSieam MechanismusWartungsarbeitenausf hren m ssen DieMaschinen vonPushsindentworfen umw hrend einerlangenZeitproblemlosundmit minimaler Wartungzuf...

Страница 9: ...ndeinstructiesookde veiligheidsvoorschrifteninhetapartbijgevoegde veiligheidskaterndoor Controleeraltijdofuwnetspanningovereenkomt metdewaardeophet typeplaatje Demachineisdubbelge soleerdovereen komst...

Страница 10: ...oorrechtsomdraaiengesloten Doordatdeboorkopdriespanklemmenheeftwordt deboorautomatischgecentreerd Schuifhethandvatoverdeboorkop Schuifdemeetlatinhethandvatenzethethandvaten demeetlatvastdooraandraaien...

Страница 11: ...machinebehuizingregelmatigmeteenzachte doek bijvoorkeuriederekeernagebruik Zorgdatde ventilatiesleuvenvrijvanstofenvuilzijn Gebruikbijhardnekkigvuileenzachtedoekbevochtigd metzeepwater Gebruikgeenoplo...

Страница 12: ...atdegarantie V rifiezsilamachine lespi cesd tach esetles accessoiresn ontpas t endommag sautransport CONSIGNESDES CURIT Danscemoded emploi ilestfaitusagedes pictogrammessuivants Indiqueun ventuelrisqu...

Страница 13: ...uchwytu Poumieszczeniukluczawjednymztrzechotwor w uchwytu mo naotworzy uchwytprzekr caj c kluczwkierunkuzgodnymzruchemwskaz wek zegara anast pniezacisn uchwytprzekr caj c kluczwkierunkuprzeciwnym Trzy...

Страница 14: ...a elektrycznegob d uszkodzeniakabli Uszkodzonegoprze cznika Dymulubzapachuspowodowanegoprzez nadpalon izolacj Push 47 R GLAGEDELAVITESSEDEROTATION MAXIMALE Mettezlaperceuseenmarche interrupteur g chet...

Страница 15: ...ol amoniakoveraztopineitd nidovoljena Tak na topilalahkopo kodujejodeleorodjaizumetnihmas Podmazovanje Strojanipotrebnododatnopodmazovati Napake epridedonapake torejobrabeposameznega elementa seobrnit...

Страница 16: ...kodnesiteklokalnemuzastopniku Pushvpopravilo Push 45 NORMASDESEGURIDAD Enelpresentemanualseutilizanlossiguientess mbolos Indicapeligrodeaccidente demuerteoriesgode provocaraver asenlam quinaencasodeno...

Страница 17: ...esivamente caliente Lasrajasdeventilaci nest nobstruidas Limpi lasconunpa oseco Lataladradoraest sobrecargada Utilicelam quinaparaeltrabajoparaelqueest dise ado Cambielabrocaparaunejemplarafilado Afil...

Страница 18: ...idodise adasparapoder funcionarduranteunlargoper ododetiempoconun m nimodemantenimiento Lam quinafuncionar de manerasatisfactoriaycontinuada siemprequelacuide adecuadamenteylalimpieconregularidad Limp...

Страница 19: ...imeirolugar Nuncatapeasaberturasdeventila odam quina DESLIGUEIMEDIATAMENTEAM QUINA EMCASODE Fa scasexcessivasdasescovasep losnocolector Avariasoudanosnatomadaoufichadealimenta o el ctrica oucabosdanif...

Страница 20: ...rosdo rel gio efechado rodandoachavedomandrilno sentidodosponteirosdorel gio Comoomandril temtr sgrampos abrocaficaautomaticamente centrada Deslizeapegalateralporcimadacabe ade perfura o Deslizear gua...

Страница 21: ...t siig nnyeltervezt k Afolyamatos kiel g t m k d sarendszeres pol son stiszt t sonm lik Tiszt t s Rendszeresen lehet legmindenhaszn latut npuha ronggyaltiszt tsaleak sz l kh z t Aszell z ny l sokat vj...

Страница 22: ...spentoconcontrollodella velocit 3 Sicuradell interruttore 4 Maniglialaterale 5 Mandrino 6 Limitatoredellaprofondit diperforazione 7 Interruttoreperperforazionenormaleea percussione CONTENUTODELLACONFE...

Страница 23: ...SIMA DIROTAZIONE Accenderel apparecchiopremendol interruttorea Push 23 38 Push BIZTONS GIEL R SOK Jelenhaszn latiutas t sbanak vetkez piktogramok jelennekmeg Szem lyis r l st letvesz lytvagyak sz l k...

Страница 24: ...erelarotazionemassimadesiderata CAMBIAREILSENSODIROTAZIONE Sensodirotazioneantiorario girarel interruttore D su L Sensodirotazioneorario girarel interruttore D su R INTERRUTTOREPERPERFORAZIONEA PERCUS...

Страница 25: ...tautomatisk Skydh ndtagetindoverborepatronen Skydm lestangenindih ndtagetogfastg r h ndtagetogm lestangenvedatstramme vingem trikkentil S tarbejdsstykketgodtfastvedhj lpaflimtvinger ellerienskruestik...

Страница 26: ...visninganv ndsf ljandesymboler Angerattdetf religgerriskf rkroppsskada livsfaraellerriskf rskadorp maskinenom instruktionernaidennabruksanvisninginteefterlevs Angerelektrisksp nning L sigenomdennabruk...

Страница 27: ...Maskinen verbelastas Anv ndmaskinenf ruppgifterden ravseddf r anv ndendastskarpaborr Motorn rdefekt L ter terf rs ljarese vermaskinenoch tg rda felet Push 27 VEDLIKEHOLD S rgforatmaskinenerspenningsl...

Страница 28: ...fekt LeverdrillentilreparasjonhosdinPush forhandler Push 33 UNDERH LL Tillseattmaskineninte rsp nningsf randen r underh llsarbetenutf rsp demekaniska delarna Pushsmaskinerharkonstrueratsf rattunderl n...

Страница 29: ...johdossaonh iri tai johtoonvioittunut Kytkinonrikki K rventyneest eristeest tuleesavuataihajua Push 29 SIKKERHETSFORSKRIFTER Idennebruksanvisningenbenyttesf lgendesymboler Henvisertilmuligpersonskade...

Страница 30: ...Lpa lydtrykk 90dB A Lwa lydeffekt 103dB A V r htelyarvo 10 8m s2 CE TODISTUSSTANDARDINMUKAISUUDESTA SF Push 31 ENNENK YTT NOTTOA K YT AINOASTAANOIKEANMALLISIA TER VI PORIA KuvaB Betoni Kivity Kovameta...

Отзывы: