Pumpex P 3001 Скачать руководство пользователя страница 5

5

Mise en service et utilisation

Plaque signalétique, exemple

Année de fabrication

Désignation type

Numéro de série

Tension/mode de démarrage

Intensité nominale

Constructeur, adresse

Régime
Puissance nominale
Fréquence
Classe de protection
Poids
Hauteur de refou-
lement

Domaine d’utilisation

Ces instructions de mise en service et d’utilisation concernent les électropompes submer-
sibles dont les désignations figurent sur la couverture. Ces pompes sont prévues pour 
l’épuisement d’eau susceptible de contenir des particules abrasives. 

c

DANGER!

/DSRPSHQHGRLWSDVrWUHXWLOLVpHGDQVXQHQYLURQQHPHQW

explosif ou inflammable, ni pour le pompage de liquides inflamma-
bles.

Les pompes sont conformes aux directives de la CE (voir plaque signalétique). 

Le constructeur garantit que le bruit d’une pompe neuve, propagé par l’air, ne 
dépasse pas 70 dB(A) en fonctionnement normal lorsque celle-ci fonctionne entièrement ou 
partiellement immergée.

m

ATTENTION!

8QHSRPSHSDUWLHOOHPHQWGpPRQWpHQHGRLWSDVrWUHPLVHHQPDUFKH

c

ATTENTION! Si une personne risque d’être en contact avec la pompe

RXOHOLTXLGHSRPSpSDUH[HPSOHVXUGHVVLWHVGHFRQVWUXFWLRQRXHQ
DJULFXOWXUHXQGLVMRQFWHXUGLIIpUHQWLHOGRLWrWUHXWLOLVpHQFRPELQDLVRQ

avec une prise de terre.

8QHGLVWDQFHGHVpFXULWpG¶DXPRLQVPGRLWrWUHUHVSHFWpHHQWUHODSRPSHHW
OHV SHUVRQQHV VH WURXYDQW GDQV O¶HDX 3RXU GHV UDLVRQV GH VpFXULWp LO HVW IRU

-

mellement interdit de plonger la pompe directement dans une piscine lorsque
quelqu’un est dans l’eau. Pour utilisation en association avec une piscine, des

UqJOHPHQWVVSpFLILTXHVV¶DSSOLTXHQW

Descriptif du produit

Limitations

Profondeur d’immersion: max. 20 m/65 ft (P 401: 8 m/26 ft). Température du liquide: max. 
40°C (105°F).

Moteur

Moteur à courant alternatif monophasé ou moteur asynchrone triphasé à rotor en court-
circuit 50 ou 60 Hz.

Contrôle automatique de niveau

Les pompes peuvent être équipées d’un contrôle automatique de niveau par flotteur.

Disjoncteur de protection du moteur

Les versions monophasées sont équipées d’un condensateur de démarrage et de 
fonctionnement intégré. Les sondes de température sont raccordées de manière à couper 
l’alimentation du moteur en cas de surchauffe. En variante il est possible de raccorder les 
sondes de température à un système de protection externe.

Câble d’alimentation

Câble HO7RN-F ou équivalent, d’une longueur de 20 mètres. Si le câble est plus long, il 
convient de tenir compte de la chute de tension correspondante. A noter que les pompes 
peuvent être livrées avec différents câbles et pour différents types de branchement.

Manipulation

La pompe peut être transportée et stockée en position verticale ou horizontale. Veiller à ce 
qu’elle ne risque pas de basculer ou de rouler.

m

ATTENTION! En cours de manipulation, de transport, d’essais ou
d’installation, la pompe doit toujours reposer sur un support stable,
afin de ne pas risquer de basculer.

m

$77(17,21 /D SRPSH GRLW WRXMRXUV rWUH VRXOHYpH SDU VD SRLJQpH

de levage, jamais par le câble d’alimentation ou le flexible de refou-
lement.

NOTA

/¶H[WUpPLWpGXFkEOHGRLWrWUHSURWpJpHGHWHOOHVRUWHTXHO¶KXPLGLWpQHSX

-

LVVHSpQpWUHUjO¶LQWpULHXUGHODJDLQH$GpIDXWLOSRXUUDLWVHSURGXLUHXQHLQILOWUD

-

WLRQG¶HDXHQGLUHFWLRQGXERvWLHUjERUQHVRXGXPRWHXU

Si la pompe doit demeurer stocker un certain temps, la protéger de la saleté et de la 
chaleur.

A la suite d’une assez longue période de stockage, il est impératif de contrôler la pompe et 
de faire tourner la roue à la main avant de la remettre en service. Vérifier tout spécialement 
les garnitures mécaniques et l’entrée de câble.

Installation

&RQVLJQHVGHVpFXULWp

Pour réduire les risques d’accidents lors de l’installation de la pompe ou des interventions 
sur celle-ci, il convient de prendre toutes les précautions utiles, particulièrement en ce qui 
concerne les risques d’électrocution.

m

ATTENTION!

/HVpTXLSHPHQWVGHOHYDJHGRLYHQWWRXMRXUVrWUHFDOFX

-

OpVHQIRQFWLRQGXSRLGVGHODSRPSH9RLU´'HVFULSWLIGXSURGXLW´

Installation de la pompe

Tirer les câbles de manière qu’ils ne forment pas de plis et qu’ils ne soient pincés en aucun 
point de leur trajet.

Brancher le câble. Raccorder la canalisation de refoulement. Les flexibles, les conduits et 
les vannes doivent être calculés en fonction de la hauteur de refoulement. 

Placer la pompe sur un support stable qui l’empêche de basculer ou de s’enfoncer. Il est 
également possible de la suspendre par sa poignée à une certaine distance du fond.

Branchement électrique

La pompe doit être branchée sur une prise secteur ou un équipement de démarrage hors 
d’atteinte de l’eau même en cas d’inondation.

c

ATTENTION!

/D SRPSH HW O¶pTXLSHPHQW GH VXUYHLOODQFH pYHQWXHOOH

-

PHQWXWLOLVpGRLYHQWrWUHREOLJDWRLUHPHQWUHOLpVjODWHUUH

c

ATTENTION!  

/¶LQVWDOODWLRQ pOHFWULTXH GRLW rWUH FRQIRUPH DX[ UpJOH

-

mentations nationales et locales.electrical installation must conform
to national and local regulations.

Contrôler que les indications de la plaque signalétique du moteur correspondent avec 
la tension et la fréquence de l’alimentation secteur, ainsi que le type d’équipement de 
démarrage et le mode de démarrage choisis.

NOTA: Les pompes prévues pour alimentation en 400 V peuvent fonctionner dans la plage 
de tensions 380-415 V. 

Les pompes prévues pour alimentation en 230 V peuvent fonctionner dans la plage de 
tensions 220-240 V.

Branchement des conducteurs du stator et du câble
d’alimentations

Si la pompe est dépourvue de fiche, le branchement est à effectuer comme le montre le 
schéma des connexions.

L’installation électrique doit être effectuée sous la responsabilité d’un électricien agréé.

Fonctionnement

Avant mise en marche :

Contrôler  le  sens  de  rotation.  Voir  fig.  La  réac-
tion au démarrage a lieu dans le sens contraire 
des aiguilles d’une montre, vu du dessus.

Si  le  sens  de  rotation  est  incorrect,  permuter 
deux phases. 

5pDFWLRQDX
GpPDUUDJH

m

ATTENTION!

/D UpDFWLRQ DX GpPDUUDJH SHXW rWUH EUXWDOH ,O QH IDXW

GRQFSDVWHQLUODSRPSHSDUVDSRLJQpHORUVGXFRQWU{OHGXVHQVGH
URWDWLRQ&HOOHFLGRLWUHSRVHUVXUXQVXSSRUWVWDEOHHWrWUHEORTXpHGH
PDQLqUHjQHSDVSRXYRLUWRXUQHUVXUHOOHPrPH

c

ATTENTION!

/¶LQYHUVLRQGXVHQVGHURWDWLRQDXQLYHDXG¶XQHILFKHGp

-

pourvue de dispositif de permutation de phases doit être exclusive-

PHQWFRQILpHjXQVSpFLDOLVWH

m

ATTENTION!

6L OH GLVMRQFWHXU GH SURWHFWLRQ LQFRUSRUp LQWHUYLHQW OD

SRPSHV¶DUUrWHSXLVUHGpPDUUHHQVXLWHDXWRPDWLTXHPHQWDSUqVDYRLU

refroidi.

Entretien

c

ATTENTION! Avant toute intervention sur la pompe, contrôler qu’elle

HVW GpEUDQFKpH HW QH ULVTXH SDV G¶rWUH PLVH LQRSLQpPHQW VRXV

tension.

Des contrôles réguliers et une maintenance préventive sont la meilleure garantie d’un fon-
ctionnement fiable. La pompe doit donc faire l’objet d’un contrôle tous les 6 mois, ou plus 
fréquemment si les conditions de service sont difficiles.

En ce qui concerne les révisions complètes, veuillez vous adresser à un atelier Pumpex
agréé ou au distributeur Pumpex.

m

ATTENTION!

8QFkEOHHQGRPPDJpGRLWLPSpUDWLYHPHQWrWUHUHPSOD

-

Fp

m

ATTENTION!

/HV URXHV XVpHV RQW VRXYHQW GHV ERUGV WUDQFKDQWV

Attention de ne pas vous couper.

m

ATTENTION!

$ OD VXLWH G¶LQILOWUDWLRQV pYHQWXHOOHV LO SHXW UpJQHU XQH

FHUWDLQHVXUSUHVVLRQjO¶LQWpULHXUGXEDFjKXLOH,OHVWGRQFUHFRPPDQ

-

GpSRXUpYLWHUOHVpFODERXVVXUHVGHUHFRXYULUOHERXFKRQGHO¶RULILFH
GHUHPSOLVVDJHG¶KXLOHG¶XQFKLIIRQDYDQWGHOHGpYLVVHU

m

ATTENTION! PX 12 - 30

3RXUFRXFKHUODSRPSHRXVRQPRWHXUHQWRXWHVpFXULWpLOIDXWXQGRX

-

EOHSRQWURXODQW8QHIRLVODSRPSHRXOHPRWHXUHQSRVLWLRQFRXFKpH
ELHQFDOHUGHVGHX[F{WpVSRXUOHVHPSrFKHUGHURXOHU

Le matériel en fin de vie peut être retourné à Pumpex ou recyclé conformé-
ment aux réglementations locales.

Le constructeur se réserve le droit de modifier sans préavis spécifications et caractéristiques.

FR

Содержание P 3001

Страница 1: ...ja käyttöohje 11 ȅįȘȖȓİȢ İțțȓȞȘıȘȢ țĮȚ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ 12 Start en bedrijfstellingsaanwijzingen 13 Start og driftsveiledning 14 Ɋɴɤɨɜɨɞɫɬɜɨ ɡɚ ɩɭɫɤɚɧɟ ɜ ɞɟɣɫɬɜɢɟ ɢ ɡɚ ɪɚɛɨɬɚ 15 3RN Q SUR VSXãWČQt D REVOXKX 16 Upute za puštanje u rad i korištenje 17 QGtWiVL pV NH HOpVL XWDVtWiVRN 18 8åYHGLPR LU QDXGRMLPR LQVWUXNFLMRV 19 DUED VƗNãDQDV XQ HNVSOXDWƗFLMDV QRUƗGƯMXPL 20 Instrukcja rozruchu i eksploatacji 21...

Страница 2: ... tighet och tänk på den elektriska olycksfallsrisken m VARNING Lyftanordningar måste alltid vara dimensionerade efter pumpens vikt se Produktbeskrivning Pumpinstallation Ordna kabeldragningen så att kablarna inte får skarpa böjar eller blir klämda Anslut kabeln Anslut tryckledningen Slangar rör och ventiler måste dimensioneras efter pumpens tryckhöjd Ställ pumpen på ett fast underlag som hindrar a...

Страница 3: ...rical accidents m CAUTION The lifting tackle must always be designed to suit the pump weight See under the heading Product description Pump installation Arrange the cable run so that the cables will not be kinked or nipped Connect the cable Connect the delivery piping Hoses pipes and valves must be selected to suit the pump delivery head Place the pump on a firm surface which will prevent it from ...

Страница 4: ...ahr von Stromunfällen bewußt m ACHTUNG Die Hebevorrichtung muß stets nach dem Pumpengewicht bemessen sein Siehe Pumpexchnitt Produktbeschreibung Pumpeninstallation Die Kabel sind so zu verlegen daß sie nicht geknickt oder eingeklemmt werden Kabel anschließen Druckleitung anschließen Schläuche Rohre und Ventile müssen ents prechend der Pumpenförderhöhe dimensioniert sein Pumpe auf eine feste Standf...

Страница 5: ...s particulièrement en ce qui concerne les risques d électrocution m ATTENTION HV pTXLSHPHQWV GH OHYDJH GRLYHQW WRXMRXUV rWUH FDOFX OpV HQ IRQFWLRQ GX SRLGV GH OD SRPSH 9RLU HVFULSWLI GX SURGXLW Installation de la pompe Tirer les câbles de manière qu ils ne forment pas de plis et qu ils ne soient pincés en aucun point de leur trajet Brancher le câble Raccorder la canalisation de refoulement Les fle...

Страница 6: ...e osservare la massima attenzione lavorando con l impianto elettrico m ATTENZIONE I dispositivi di sollevamento devono essere dimensio nati al peso della pompa vedi descrizione del prodotto Installazione della pompa La stesura dei cavi deve essere tale da non presentare piegature o schiacciamenti Collegare il cavo Collegare il tubo di mandata I tubi e le valvole devono essere dimen sionati alla po...

Страница 7: ...e el servicio y los trabajos de instalación proce dan siempre con mucho cuidado y tengan presente el riesgo de accidentes eléctricos m PRECAUCIÓN El elemento de elevación siempre debe estar correcta mente dimensionado para soportar el peso de la bomba Ver placa de FDUDFWHUtVWLFDV GH OD ERPED Instalación de la bomba Disponer el tendido de los cables de manera que no queden pillados ni retorcidos Co...

Страница 8: ...sibilidade de ocorrência de acidentes eléctricos m ATENÇÃO GLPHQVmR GRV HTXLSDPHQWRV HOHYDWyULRV GHYHUi HVWDU GH acordo com o peso da bomba ver Descrição de produto Instalação da bomba Disponha os cabos de modo a não ficarem dobrados em ângulo ou comprimidos Ligue o cabo Ligue o condutor de pressão A dimensão de tubos canos e válvulas deve estar de acordo com a pressão máxima da bomba Coloque a bo...

Страница 9: ...k ning ärge unustage elektritöödega kaasnevaid ohtusid ja ohutusnõudeid m ETTEVAATUST Tõsteseade peab alati pumba kaaluga sobima Vt peatükk Toote kirjeldus Pumba paigaldamine Paigaldage elektrijuhe nii et see kulgeks sirgelt ning selles poleks murdekohti Ühendage juhtmed Ühendage pumba voolikud Voolikud torud kraanid ja ventiilid peavad olema vastavuses pumba tõstekõrgusega Asetage pump tasasele p...

Страница 10: ...skal der udvises stor forsigtighed og man skal være opmærksom på risikoen for el ulykker m ADVARSEL Løftanordninger skal altid være dimensioneret efter pum pens vægt se Produktbeskrivelse Pumpeinstallation Sørg for at trække kablerne således at de ikke får skarpe knæk eller bliver klemt Tilslut elkablet Tilslut trykslangen Slanger rør og ventiler skal dimensioneres efter pumpens trykhøjde Stil pum...

Страница 11: ... mukainen ks Tuoteseloste Pumpun asennus Kaapelit on vedettävä niin ettei niihin synny jyrkkiä mutkia ja etteivät ne jää puristuksiin Liitä kaapeli Liitä painejohto Letkut putket ja venttiilit on mitoitettava pumpun painekorkeuden mukaan Aseta pumppu kiinteälle alustalle siten ettei pumppu voi kaatua tai vajota Pumppu voidaan myös ripustaa nostokahvastaan jonkin verran pohjan yläpuolelle Sähkökytk...

Страница 12: ...óõíôÞñçóçò êáé åãêáôÜóôáóçò ðñïóÝ åôå ðÜñá ðïëý êáé Ý åôå õðüøç ôïí êßíäõíï áôõ çìÜôùí áðü ôïí çëåêôñéóìü m ÐÑÏÓÏ Ç Ïé äéáôÜîåéò áíýøùóçò ðñÝðåé ðÜíôïôå íá åßíáé äéáóôáóéïëïãçìÝíåò óýìöùíá ìå ôï âÜñïò ôçò áíôëßáò ÂëÝðå êåöÜëáéï ÐåñéãñáöÞ ðñïúüíôïò ÅãêáôÜóôáóç áíôëßáò Êáèïñßóôå ôç äéáäñïìÞ ôïõ êáëùäßïõ þóôå ôá êáëþäéá íá ìçí ðáñïõóéÜæïõí áðüôïìåò êáìðÝò Þ íá ôñáõìáôßæïíôáé ÓõíäÝóôå ôï êáëþäéï Ãéá ð...

Страница 13: ...men en het gevaar van elektrische ongelukken in het oog te houden m WAARSCHUWING De hefvoorziening moet altijd gedimensioneerd zijn op het gewicht van de pomp Zie onder Produktbeschrijving Installeren van de pomp Trek de kabels dusdanig dat ze niet in scherpe bochten lopen of vastgeklemd worden Sluit de kabel aan Sluit de drukleiding aan Slangen buizen en kleppen moeten worden gedimensioneerd op d...

Страница 14: ...ger må alltid være dimensjonert etter pumpens vekt se Produktbeskrivelse Montering av pumpen Arranger kabelføringen slik at kablene ikke får skarpe knekker eller blir klemt Kopl til kabelen Kopl til trykkledningen Slanger rør og ventiler må dimensjoneres etter pumpens trykkhøyde Sett pumpen på et stabilt underlag som hindrer at den velter eller graver seg ned Pumpen kan også henges opp i løftehånd...

Страница 15: ...ɨɬɢ ɜɡɟɦɟɬɟ ɫɩɟɰɢɚɥɧɢ ɦɟɪɤɢ ɡɚ ɩɪɟɞɨɬɜɪɚɬɹɜɚɧɟ ɧɚ ɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢ ɡɥɨɩɨɥɭɤɢ m ȼɇɂɆȺɇɂȿ ɉɨɞɟɦɧɢɹɬ ɦɟɯɚɧɢɡɴɦ ɜɢɧɚɝɢ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɟ ɩɪɟɞɜɢɞɟɧ ɡɚ ɬɟɝɥɨɬɨ ɧɚ ɩɨɦɩɚɬɚ ȼɢɠ ɝɥɚɜɚ Ɉɩɢɫɚɧɢɟ ɧɚ ɢɡɞɟɥɢɟɬɨª Ɇɨɧɬɢɪɚɧɟ ɧɚ ɩɨɦɩɚɬɚ ɉɪɢ ɩɪɟɤɚɪɜɚɧɟ ɧɚ ɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɹ ɤɚɛɟɥ ɜɧɢɦɚɜɚɣɬɟ ɬɨɣ ɞɚ ɧɟ ɛɴɞɟ ɩɪɟɝɴɧɚɬ ɢɥɢ ɡɚɤ ɥɟɳɟɧ ɋɜɴɪɠɟɬɟ ɤɚɛɟɥɚ ɉɪɢɫɴɟɞɢɧɟɬɟ ɩɨɞɚɜɚɳɢɹ ɬɪɴɛɨɩɪɨɜɨɞ Ɇɚɪɤɭɱɴɬ ɬɪɴɛɢɬɟ ɢ ɜɟɧɬɢɥɢɬɟ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɛɴɞɚɬ ɩɨɞɛɪɚɧɢ...

Страница 16: ...QD UL LND VSRMHQi V HOHNWULFNêP SURXGHP WDN DE QHGRFKi HOR NH E WHþQêP UD ĤP m 32 25 YHGDFt NODGND PXVt YåG RGSRYtGDW KPRWQRVWL þHUSDGOD 9L NDSLWROD Ä3RSLV YêURENX QVWDODFH þHUSDGOD 8SUDYWH NDEHORYRX WUDVX WDN DE QHGRFKi HOR N DX OHQt D SĜLVNĜtSQXWt NDEHOĤ DSRMWH NDEHO DSRMWH SĜtYRGQt SRWUXEt YROWH WDNRYp KDGLFH WUXEN D YHQWLO NWHUp RG SRYtGDMt YêWODþQp YêãFH 8PtVWČWH þHUSDGOR QD SHYQê SRYUFK NWHU...

Страница 17: ...SDVQRVW RG QH JRGD V HOHNWULþQRP HQHUJLMRP m OPREZ Dizalica za podizanje mora uvijek odgovarati masi pumpe Vidi u poglavlju Opis proizvoda Ugradnja pumpe DEHO SRORåLWH WDNR GD VH QH VDYLMH L QH XãWLSQH Spojite kabel Spojite crijevo za dobavu Cijevi crijeva i ventili se moraju odabrati tako da odgovaraju visini dobave pumpe 3XPSX SRVWDYLWH QD WYUGX SRYUãLQX NRMD üH VSULMHþLWL SUHYUWDQMH LOL SURSDGD...

Страница 18: ...WHUYH QL KRJ PHJ IHOHOMHQ D V LYDWW V O iQDN iVG D WHUPpN OHLUiVD IHO H HWHW V LYDWW EHV HUHOpVH A vezetékezést úgy kell hogy a vezeték se ne gubancolódjon össze se ne szoruljon meg VVH EH D YH HWpNHW VDWODNR WDVVD D HOYH HWĘFV YHW W POĘNHW FVDWODNR yNDW pV V HOHSHNHW D V LYDWW HPHOpVL PDJDVViJiQDN PHJIHOHOĘHQ NHOO PHJYiODV WDQL Helyezze a szivattyút biztos felületre amely megakadályozza a szivatt...

Страница 19: ... ơOLPR ƳUHQJLQ V YLVDGD WXUL EnjWL SULWDLN WDV VLXUEOLR VYRUL XL äU VN UHOƳ Ä3ULHWDLVR DSUDã PDV Siurblio montavimas 1XWLHVNLWH NDEHOLXV WDLS NDG MLH QHEnjWǐ VXOHQNWL DU VXVSDXVWL 3ULMXQNLWH NDEHOƳ 3ULMXQNLWH WLHNLPR YDP GƳ äDUQRV YDP GåLDL LU YRåWXYDL WXUL EnjWL SDULQNWL WRNLH NDG WLNWǐ VLXUEOLR WLHNLPR JDOYXWHL 3DGơNLWH VLXUEOƳ DQW WYLUWR SDYLUãLDXV NDG VLXUEO V QHQXYLUVWǐ DU QHƳVPLJWǐ Ƴ åHPĊ 6LXUE...

Страница 20: ...Ʈ 8 3DFHOãDQDV NRPSOHNWDP YLHQPƝU MƗEnjW YHLGRWDP ODL EnjWX SLHPƝURWV VnjNƼD VYDUDP 6NDWƯW QRGDƺƗ 3URGXNWD DSUDNVWV 6njNƼD LQVWDOƗFLMD 1RRUJDQL ƝMLHW NDEHƺD DWUDãDQRV WƗ ODL NDEHƺL QHEnjWX VDYLMXãLHV YDL VDORFƯMXãLHV 3LHYLHQRMLHW NDEHOL 3LHYLHQRMLHW SLHJƗGHV FDXUXƺYDGXV âƺnjWHQHV FDXUXOHV XQ YƗUVWXV LU MƗL YƝODV WƗ ODL WLH EnjWX SLHPƝURWL VnjNƼD SLHJƗGHV JDOYLƼDL 1RYLHWRMLHW VnjNQL X OƯG HQDV YLUVPDV NDV D...

Страница 21: ...ND GR SRGQRV HQLD DZV H PXVL E ü DSURMHNWRZDQD WDN DE E áD GRVWRVRZDQD GR ZDJL SRPS 3DWU SRQLĪHM QDJáyZND Opis wyrobu Instalacja pompy 3RXNáDGDM SU HZRG Z WDNL VSRVyE DE QLH E á QDUDĪRQH QD V DUSDQLH DQL XFLVNDQLH 3RGáąF SU HZyG 3RGáąF UXU ĊĪH UXU RUD ZHQW OH PXV ą RVWDü Z VHOHNFMRQRZDQH Z WDN DE SDVRZDá GR JáRZLF SRPS 8PLHĞü SRPSĊ QD WDNLHM SRZLHU FKQL NWyUD XFKURQL Mą SU HG Z ZUyFHQLHP OXE DSDGD...

Страница 22: ...X SUX GHQĠă PD LPă úL QX QHJOLMDĠL ULVFXO DFFLGHQWHORU HOHFWULFH m 7 1ğ LVSR LWLYXO GH ULGLFDUH WUHEXLH Vă ILH FRQIRUP FX JUHXWDWHD SRPSHL RQVXOWDĠL VHFĠLXQHD HVFULHUHD SURGXVXOXL Instalarea pompei 3R LĠLRQDĠL WUDVHXO FDEOXOXL DVWIHO vQFkW FDEOXO Vă QX ILH UăVXFLW VDX SUHVDW RQHFWDĠL FDEOXO RQHFWDĠL conductele de refulare XUWXQXULOH WXEXULOH úL VXSDSHOH WUHEXLH alese pentru a se potrivi cu vQăOĠLP...

Страница 23: ...MH PRUD XVWUH DWL WHåL þUSDONH 2JOHMWH si poglavje Opis izdelka 1DPHVWLWHY þUSDONH 3D OMLYR QDSHOMLWH NDEOH GD QH ERGR DYR ODQL DOL SUHãþLSQMHQL 3ULNOMXþLWH HOHNWULþQL NDEHO 3ULNOMXþLWH GRYRGQR QDSHOMDYR 3ODVWLþQH LQ WRJH FHYL WHU YHQWLOH L EHULWH XVWUH QR JOHGH QD RGYRGQR UD GDOMR þUSDONH ýUSDONR SRVWDYLWH QD WUGQR SRGODJR NDU ER SUHSUHþLOR SUHYUDþDQMH DOL YGLUDQMH Y WOD ýUSDOND ODKNR WXGL YLVL Q...

Страница 24: ...L LNi VSRMHQp V HOHNWULFNêP SU GRP DE QHGRFKiG DOR N E WRþQêP UD RP m 32 25 GYtKDFLD NODGND PXVt YåG RGSRYHGDĢ KPRWQRVWL þHUSDGOD 3R UL NDSLWROX Ä3RSLV YêURENX QãWDOiFLD þHUSDGOD 8SUDYWH NiEORY WUDVX WDN DE VD NiEOH QHPRKOL DX OLĢ D SULãWLSQ Ģ DSRMWH NiEHO DSRMWH SUtYRGQp SRWUXELH YRĐWH WDNp KDGLFH U U D YHQWLO NWRUp RGSRYH dajú prívodnej prírube 8PLHVWQLWH þHUSDGOR QD SHYQê SRYUFK NWRUê DEUiQL SU...

Страница 25: ... ÕUOÕ ÕQD X JXQ úHNLOGH WDVDUODQPDOÕGÕU hU Q WDQÕPÕ EDúOÕNOÕ NÕVPD EDNÕQÕ 3RPSDQÕQ NXUXOPDVÕ DEOR X E N OPH HFHN YH H LOPH HFHN úHNLOGH GRODúWÕUÕQ DEOR X WDNÕQ 6HYN ERUXODUÕQÕ ED OD ÕQ RUWXPODU ERUXODU YH YDOIODU SRPSD VHYN NDIDVÕQD X JXQ úHNLOGH VHoLOPHOLGLU 3RPSD Õ GHYULOPHVLQH YH D GXUGX X HPLQL R PDVÕQD HQJHO RODFDN VD ODP ELU H H HUOHúWLULQ 3RPSD NDOGÕUPD NROX YDVÕWDVÕ OD HPLQLQ ELUD HULQGH D...

Страница 26: ...åñêèì òîêîì m ÏÐÅÄÎÑÒÅÐÅÆÅÍÈÅ Ïîäú ìíûé ìåõàíèçì äîëæåí íàä æíî âûäåðæèâàòü âåñ íàñîñà Ñì â ãëàâå Îïèñàíèå èçäåëèÿ Óñòàíîâêà íàñîñà Êàáåëü ñëåäóåò ïðîëîæèòü òàêèì îáðàçîì òîáû îí íå ïåðåãèáàëñÿ è íå çàæèìàëñÿ Ïîäêëþ èòå êàáåëü Ïîäñîåäèíèòå ïîäàþùèé òðóáîïðîâîä Øëàíãè òðóáîïðîâîäû è êëàïàíû äîëæíû ñîîòâåòñòâîâàòü ãîëîâêå íàñîñà Óñòàíîâèòå íàñîñ íà òâ ðäîé ïîâåðõíîñòè òîáû îí íå îïðîêèíóëñÿ èëè íå ç...

Страница 27: ...ᆚᇕӊ 㓚䖯ষDŽ ᅝ㺙 ᅝܼ ᮑ Ўњ 㓈ׂ ᅝ㺙Ꮉ ᳳ䯈 ޣ ᇥџᬙॅ䰽 㽕ᵕ ᇣᖗ ᑊ䆄ԣ ᬙ䱰 ⱘॅ䰽DŽ m ᇣᖗ ྟ㒜ᖙ乏Փ 䗖ড়䆹 䞡䞣ⱘ䍋 䆒 DŽ 㾕ϟ䴶 乬 Ў Ā䰆ᡸ䇈ᯢā ⱘϔ㡖Ёⱘ ݙ ᆍDŽ ⱘᅝ㺙 Փ 㓚ᭋ䆒ᕫϡӮᡁ㒧 㹿वԣDŽ 䖲 㓚DŽ 䖲 䖤䗕ㅵ䘧DŽ ᖙ乏䗝ᢽ䗖ড়ℸ ⱘ䕧ߎय़ ⱘ䕃ㅵǃ ㅵ䘧 䯔䮼DŽ ᇚ ᬒ ⱘ㸼䴶Ϟ 䰆ℶؒ㽚 ϟ䱋DŽ ℸ гৃҹ ᦤछᡞ 䍋ᴹ ᖂ ᓔᑩ䚼DŽ 䖲 ℸ ᖙ乏䖲 ࠄᶤϾ ϡࠄ催ᑺ໘ⱘッᄤㆅ 䍋ࡼ㺙㕂ϞDŽ c ᇣᖗ ᠔ ⱘ 䆒 ᖙ乏ྟ㒜 ഄ 䖭䗖 Ѣ ᠔ ⱘ ⲥ 㺙㕂DŽ c ᇣᖗ ᅝ㺙ᖙ乏ヺড় ᆊⱘ ᔧഄⱘ㾘ゴ㽕 DŽ Ẕᶹ य़ǃ 乥 ǃ 䍋ࡼ㺙㕂 䍋ࡼᮍ ˈ 㽕Ϣ偀䖒䫁 Ϟ᠔ॄⱘ䆺㒚 ݙ ᆍϔ㟈DŽ ᛣ 䆒䅵 ӣ 䖤㸠ⱘ ӣ 㣗ೈ ৃݙ ҹՓ DŽ 䆒䅵 ӣ 䖤㸠ⱘ ӣ 㣗ೈ ৃݙ ҹՓ DŽ ᅮᄤ 偀䖒ᇐ㒓ⱘ䖲 བᵰ䆹 ϡ 䖲 ˈ Փᅗձ ᬜ...

Страница 28: ... normativen Dokumenten übereinstimmt Auquel se réfère cette déclaration est conforme à aux normes ou autres documents normatifs Al quale questa dichlarazione si riferisce è conforme alla seguente norma o ad altri documenti normativi Al que se refiere esta declaración con las normas u otros documentos normativos Aque se refere esta declaraçáo está em conformidade com as Normas ou outros documentos ...

Отзывы: