Pumpex P 3001 Скачать руководство пользователя страница 4

4

Inbetriebnahme- und Betriebsanleitung

Beispiel für Typenschild

Baujahr

Typenbezeichnung

Serienummer

Spannung/Anlaßverfahren

Nennstrom

Hersteller, Adresse

Drehzahl
Nennleistung
Frequenz
Schutzart
Gewicht
Flöderhöhe

Einsatzbereich

Die vorliegende Inbetriebnahme- und Betriebsanleitung gilt für die auf der Titelseite 
angegebenen elektrischen Tauchmotorpumpen. Die Pumpen sind vorgesehen für das 
Pumpen von Wasser, das abrasive Partikel enthalten kann.

c

WARNUNG!

Die

Pumpe

darf

nicht

in

Bereichen,

in

denen

Explosions- oder Feuergefahr besteht, oder zum Pumpen von brenn-
baren Medien verwendet werden.

Die Pumpen entsprechen der EU-Maschinenrichtlinie. Siehe Typenschild.

Der Hersteller garantiert, daß bei einer neuen Pumpe im normalen Betrieb, wenn sie ganz 
oder teilweise in das Fördermedium eingetaucht ist, der erzeugte Luftschallpegel nicht über 
70 dB(A) liegt.

m

ACHTUNG! Die Pumpe darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn
sie teilweise zerlegt ist.

c

ACHTUNG! Immer dann, wenn Personen mit der Pumpe oder dem För-
dermedium in Berührung kommen können, soll in der Stromzuleitung
ein Fehlerstromschalter (FI-Schalter) vorhanden sein.

Personen müssen einen Sicherheits Pumpextand von 20 m. zur Pumpe einhalten.
Die Pumpe darf nicht eingesetzt werden in Schwimmbecken wann sich Personen
im Wasser befinden. Für Schwimmbecken sind besondere Sicherheitsvorschrif-
ten gültig.

Produktbeschreibung

Einsatzgrenzen

Eintauchtiefe: bis maximal 20 m (P 401: 8 m). Medientemperatur: bis maximal 40°C.

Motor

Einphasiger Wechselstrommotor oder Drehstrom-Asynchronmotor mit Kurzschlußläufer 
für 50 oder 60 Hz.

Niveau-Schwimmerschalter

Einige Pumpen können auf Wunsch mit einem angebauten Niveau-Schwimmerschalter 
geliefert werden (optional).

Motorschutz

Pumpen mit 1-Phasen Wechselstrommotor sind mit einem eingebauten Anlauf- und 
Betriebskondensator ausgerüstet. Die Thermoschalter in der Motorwicklung schützen den
Stator vor Überhitzung, in den sie bei ~ 125° C den Strom unterbrechen. Auf Wunsch kön-
nen die Thermoschalter auch an ein externes Schaltgerät angeschlossen werden (optio-
nal).

Stromkabel

HO7RN-F oder gleichwertiges Kabel. Falls das Kabel länger als 20m ist, muß der Span-
nungsabfall berücksicht werden. Es wird darauf hingewiesen, daß die Pumpen mit 
unterschiedlichen Kabeln und für unterschiedliche Anschlußmethoden geliefert werden 
können.

Handhabung

Die Pumpe kann vertikal oder horizontal transportiert und gelagert werden. Es ist darauf zu 
achten, daß sie gut gesichert ist und nicht wegrollen kann.

m

ACHTUNG! Die Pumpe muß stets auf einer festen Standfläche stehen,
so daß sie nicht umkippen kann. Dies gilt für Handhabung, Transport,
Probelauf und Installation.

m

ACHTUNG! Die Pumpe darf nur am Hebegriff angehoben werden - nie-
mals am Motorkabel oder am Schlauch.

WICHTIG! Das Kabelende muß stets geschützt sein, so daß keine Feuchtigkeit in
das Kabel eindringen kann. Ist dies nicht der Fall, kann über das Kabel Wasser in
den Anschlußraum oder in den Motor eindringen.

Wenn die Pumpe längere Zeit gelagert wird, ist sie vor Verschmutzung und Wärme zu 
schützen.

Nach längerer Lagerung muß die Pumpe kontrolliert und das Laufrad von Hand 
gedreht werden, bevor die Pumpe in Betrieb gesetzt wird. Bei der Kontrolle ist 
besonderes Augenmerk auf die Dichtungen und die Kabeleinführung zu richten .

Installation

Sicherheitsvorkehrungen

Um die Unfallgefahr bei Wartungs- und Installationsarbeiten zu mindern, ist mit äußerster 
Vorsicht zu arbeiten. Seien Sie sich stets der Gefahr von Stromunfällen bewußt.

m

ACHTUNG! Die Hebevorrichtung muß stets nach dem Pumpengewicht
bemessen sein. Siehe Pumpexchnitt ”Produktbeschreibung”.

Pumpeninstallation

Die Kabel sind so zu verlegen, daß sie nicht geknickt oder eingeklemmt werden.

Kabel anschließen. Druckleitung anschließen. Schläuche, Rohre und Ventile müssen ents-
prechend der Pumpenförderhöhe dimensioniert sein. Pumpe auf eine feste Standfläche 
stellen, auf der die Pumpe nicht umkippen oder einsinken kann. Die Pumpe kann auch mit 
etwas  Pumpextand vom Boden am Hebegriff aufgehängt werden.

Elektrischer Anschluß

Die Pumpe muß an Anschlüsse bzw. Anlaßvorrichtungen angeschlossen werden, die an 
überflutungssicherer Stelle angeordnet sind.

c

ACHTUNG! Alle elektrischen Anlagen müssen stets geerdet sein.

Dies gilt sowohl für die Pumpe als für etwaige Überwachungsvorrich-
ten.

c

ACHTUNG! Die Elektroinstallation muß den nationalen und lokalen
Vorschriften entsprechen.

Überzeugen Sie sich davon, daß die Netzspannung, die Frequenz, die Anlaßvorrichtung 
und die Anlaßmethode mit den Angaben auf dem Motor-Typenschild übereinstimmen.

Wichtig! Eine 400V-Pumpe kann mit einer Spannung von 380 bis 415 Volt betrieben wer-
den. Eine 230V-Pumpe kann mit einer Spannung von 220 bis 240 Volt betrieben werden.

Anschluß der Stator- und Motorleitungen

Falls die Pumpe nicht mit einem fertigen Anschluß versehen ist, ist der Anschluß gemäß 
dem gültigen Anschlussschema vorzunehmen.

Die Elektroinstallation muß unter der Aufsicht eines autorisierten Elektrikers vorgenom-
men werden.

Betrieb

Vor der Inbetriebnahme:

Die Drehrichtung der Pumpe kontrollieren (siehe 
Abbildung). Wenn die Pumpe anläuft, übt sie einen 
Ruck entgegen dem Uhrzeigersinn aus (von oben 
gesehen).

Bei falscher Drehrichtung sind zwei Phasen zu 
vertauschen.

Anlafruck

m

ACHTUNG! Der Anlaufruck kann stark sein. Bei der Kontrolle der
Drehrichtung nicht am Pumpengriff festhalten. Darauf achten, daß die
Pumpe stabil gelagert ist und sich nicht drehen kann.

c

ACHTUNG! Bei einem Stecker, der keine Phasentauschvorrichtung
hat, darf die Umkehrung der Drehrichtung nur von einer autorisierten
Person vorgenommen werden.

m

ACHTUNG! Falls der eingebaute Motorschutz ausgelöst wurde, hört
die Pumpe auf zu laufen; sie läuft dann jedoch automatisch wieder an,
nachdem sie sich abgekühlt hat.

Service und Wartung

c

ACHTUNG! Vor Beginn irgendwelcher Arbeiten ist sicherzustellen,
daß die Pumpe von der Stromversorgung getrennt ist und nicht unter
Spannung gesetzt werden kann.

Durch regelmäßige Kontrollen und vorbeugende Wartung erhöht sich die Betriebs-
zuverlässigkeit. Die Pumpe sollte alle sechs Monate kontrolliert werden, bei schwierigen 
Einsatzbedingungen entsprechend öfter.

Wenn Sie eine Generalüberholung der Pumpe durchführen lassen wollen, wenden Sie sich 
bitte an eine autorisierte Pumpex-Werkstatt oder an Ihren Pumpex-Händler.

m

ACHTUNG!

Wenn ein Kabel beschädigt ist, muß es ausgetauscht werden.

m

ACHTUNG! Ein verschlissenes Laufrad hat oft scharfe Kanten. Achten
Sie darauf, daß Sie sich nicht daran verletzten.

m

ACHTUNG Das Ölgehäuse kann unter Druck stehen. Deshalb ist beim
Entfernen des Ölverschlusses ein Tuch über diesen zu halten, um ein
Herausspritzen des Öls zu vermeiden.

m

ACHTUNG! PX 12 - 30

Um die Pumpe bzw. die Motoreinheit sicher auf der Seite liegend zu
lagern, müssen zwei Laufkrane eingesetzt werden. Wenn die Pumpe
oder die Motoreinheit auf der Seite liegend gelagert wird, immer auf
beiden Seiten unterkeilen, um ein Wegrollen zu verhindern.

Für den Fall, dass ein Pumpex Produkt entsorgt werden muss, kann es an 
Pumpex zurück gegeben werden oder den lokalen Vorschriften entspre-
chend entsorgt werden.

Technische Änderungen vorbehalten

DE

Содержание P 3001

Страница 1: ...ja käyttöohje 11 ȅįȘȖȓİȢ İțțȓȞȘıȘȢ țĮȚ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ 12 Start en bedrijfstellingsaanwijzingen 13 Start og driftsveiledning 14 Ɋɴɤɨɜɨɞɫɬɜɨ ɡɚ ɩɭɫɤɚɧɟ ɜ ɞɟɣɫɬɜɢɟ ɢ ɡɚ ɪɚɛɨɬɚ 15 3RN Q SUR VSXãWČQt D REVOXKX 16 Upute za puštanje u rad i korištenje 17 QGtWiVL pV NH HOpVL XWDVtWiVRN 18 8åYHGLPR LU QDXGRMLPR LQVWUXNFLMRV 19 DUED VƗNãDQDV XQ HNVSOXDWƗFLMDV QRUƗGƯMXPL 20 Instrukcja rozruchu i eksploatacji 21...

Страница 2: ... tighet och tänk på den elektriska olycksfallsrisken m VARNING Lyftanordningar måste alltid vara dimensionerade efter pumpens vikt se Produktbeskrivning Pumpinstallation Ordna kabeldragningen så att kablarna inte får skarpa böjar eller blir klämda Anslut kabeln Anslut tryckledningen Slangar rör och ventiler måste dimensioneras efter pumpens tryckhöjd Ställ pumpen på ett fast underlag som hindrar a...

Страница 3: ...rical accidents m CAUTION The lifting tackle must always be designed to suit the pump weight See under the heading Product description Pump installation Arrange the cable run so that the cables will not be kinked or nipped Connect the cable Connect the delivery piping Hoses pipes and valves must be selected to suit the pump delivery head Place the pump on a firm surface which will prevent it from ...

Страница 4: ...ahr von Stromunfällen bewußt m ACHTUNG Die Hebevorrichtung muß stets nach dem Pumpengewicht bemessen sein Siehe Pumpexchnitt Produktbeschreibung Pumpeninstallation Die Kabel sind so zu verlegen daß sie nicht geknickt oder eingeklemmt werden Kabel anschließen Druckleitung anschließen Schläuche Rohre und Ventile müssen ents prechend der Pumpenförderhöhe dimensioniert sein Pumpe auf eine feste Standf...

Страница 5: ...s particulièrement en ce qui concerne les risques d électrocution m ATTENTION HV pTXLSHPHQWV GH OHYDJH GRLYHQW WRXMRXUV rWUH FDOFX OpV HQ IRQFWLRQ GX SRLGV GH OD SRPSH 9RLU HVFULSWLI GX SURGXLW Installation de la pompe Tirer les câbles de manière qu ils ne forment pas de plis et qu ils ne soient pincés en aucun point de leur trajet Brancher le câble Raccorder la canalisation de refoulement Les fle...

Страница 6: ...e osservare la massima attenzione lavorando con l impianto elettrico m ATTENZIONE I dispositivi di sollevamento devono essere dimensio nati al peso della pompa vedi descrizione del prodotto Installazione della pompa La stesura dei cavi deve essere tale da non presentare piegature o schiacciamenti Collegare il cavo Collegare il tubo di mandata I tubi e le valvole devono essere dimen sionati alla po...

Страница 7: ...e el servicio y los trabajos de instalación proce dan siempre con mucho cuidado y tengan presente el riesgo de accidentes eléctricos m PRECAUCIÓN El elemento de elevación siempre debe estar correcta mente dimensionado para soportar el peso de la bomba Ver placa de FDUDFWHUtVWLFDV GH OD ERPED Instalación de la bomba Disponer el tendido de los cables de manera que no queden pillados ni retorcidos Co...

Страница 8: ...sibilidade de ocorrência de acidentes eléctricos m ATENÇÃO GLPHQVmR GRV HTXLSDPHQWRV HOHYDWyULRV GHYHUi HVWDU GH acordo com o peso da bomba ver Descrição de produto Instalação da bomba Disponha os cabos de modo a não ficarem dobrados em ângulo ou comprimidos Ligue o cabo Ligue o condutor de pressão A dimensão de tubos canos e válvulas deve estar de acordo com a pressão máxima da bomba Coloque a bo...

Страница 9: ...k ning ärge unustage elektritöödega kaasnevaid ohtusid ja ohutusnõudeid m ETTEVAATUST Tõsteseade peab alati pumba kaaluga sobima Vt peatükk Toote kirjeldus Pumba paigaldamine Paigaldage elektrijuhe nii et see kulgeks sirgelt ning selles poleks murdekohti Ühendage juhtmed Ühendage pumba voolikud Voolikud torud kraanid ja ventiilid peavad olema vastavuses pumba tõstekõrgusega Asetage pump tasasele p...

Страница 10: ...skal der udvises stor forsigtighed og man skal være opmærksom på risikoen for el ulykker m ADVARSEL Løftanordninger skal altid være dimensioneret efter pum pens vægt se Produktbeskrivelse Pumpeinstallation Sørg for at trække kablerne således at de ikke får skarpe knæk eller bliver klemt Tilslut elkablet Tilslut trykslangen Slanger rør og ventiler skal dimensioneres efter pumpens trykhøjde Stil pum...

Страница 11: ... mukainen ks Tuoteseloste Pumpun asennus Kaapelit on vedettävä niin ettei niihin synny jyrkkiä mutkia ja etteivät ne jää puristuksiin Liitä kaapeli Liitä painejohto Letkut putket ja venttiilit on mitoitettava pumpun painekorkeuden mukaan Aseta pumppu kiinteälle alustalle siten ettei pumppu voi kaatua tai vajota Pumppu voidaan myös ripustaa nostokahvastaan jonkin verran pohjan yläpuolelle Sähkökytk...

Страница 12: ...óõíôÞñçóçò êáé åãêáôÜóôáóçò ðñïóÝ åôå ðÜñá ðïëý êáé Ý åôå õðüøç ôïí êßíäõíï áôõ çìÜôùí áðü ôïí çëåêôñéóìü m ÐÑÏÓÏ Ç Ïé äéáôÜîåéò áíýøùóçò ðñÝðåé ðÜíôïôå íá åßíáé äéáóôáóéïëïãçìÝíåò óýìöùíá ìå ôï âÜñïò ôçò áíôëßáò ÂëÝðå êåöÜëáéï ÐåñéãñáöÞ ðñïúüíôïò ÅãêáôÜóôáóç áíôëßáò Êáèïñßóôå ôç äéáäñïìÞ ôïõ êáëùäßïõ þóôå ôá êáëþäéá íá ìçí ðáñïõóéÜæïõí áðüôïìåò êáìðÝò Þ íá ôñáõìáôßæïíôáé ÓõíäÝóôå ôï êáëþäéï Ãéá ð...

Страница 13: ...men en het gevaar van elektrische ongelukken in het oog te houden m WAARSCHUWING De hefvoorziening moet altijd gedimensioneerd zijn op het gewicht van de pomp Zie onder Produktbeschrijving Installeren van de pomp Trek de kabels dusdanig dat ze niet in scherpe bochten lopen of vastgeklemd worden Sluit de kabel aan Sluit de drukleiding aan Slangen buizen en kleppen moeten worden gedimensioneerd op d...

Страница 14: ...ger må alltid være dimensjonert etter pumpens vekt se Produktbeskrivelse Montering av pumpen Arranger kabelføringen slik at kablene ikke får skarpe knekker eller blir klemt Kopl til kabelen Kopl til trykkledningen Slanger rør og ventiler må dimensjoneres etter pumpens trykkhøyde Sett pumpen på et stabilt underlag som hindrer at den velter eller graver seg ned Pumpen kan også henges opp i løftehånd...

Страница 15: ...ɨɬɢ ɜɡɟɦɟɬɟ ɫɩɟɰɢɚɥɧɢ ɦɟɪɤɢ ɡɚ ɩɪɟɞɨɬɜɪɚɬɹɜɚɧɟ ɧɚ ɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢ ɡɥɨɩɨɥɭɤɢ m ȼɇɂɆȺɇɂȿ ɉɨɞɟɦɧɢɹɬ ɦɟɯɚɧɢɡɴɦ ɜɢɧɚɝɢ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɟ ɩɪɟɞɜɢɞɟɧ ɡɚ ɬɟɝɥɨɬɨ ɧɚ ɩɨɦɩɚɬɚ ȼɢɠ ɝɥɚɜɚ Ɉɩɢɫɚɧɢɟ ɧɚ ɢɡɞɟɥɢɟɬɨª Ɇɨɧɬɢɪɚɧɟ ɧɚ ɩɨɦɩɚɬɚ ɉɪɢ ɩɪɟɤɚɪɜɚɧɟ ɧɚ ɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɹ ɤɚɛɟɥ ɜɧɢɦɚɜɚɣɬɟ ɬɨɣ ɞɚ ɧɟ ɛɴɞɟ ɩɪɟɝɴɧɚɬ ɢɥɢ ɡɚɤ ɥɟɳɟɧ ɋɜɴɪɠɟɬɟ ɤɚɛɟɥɚ ɉɪɢɫɴɟɞɢɧɟɬɟ ɩɨɞɚɜɚɳɢɹ ɬɪɴɛɨɩɪɨɜɨɞ Ɇɚɪɤɭɱɴɬ ɬɪɴɛɢɬɟ ɢ ɜɟɧɬɢɥɢɬɟ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɛɴɞɚɬ ɩɨɞɛɪɚɧɢ...

Страница 16: ...QD UL LND VSRMHQi V HOHNWULFNêP SURXGHP WDN DE QHGRFKi HOR NH E WHþQêP UD ĤP m 32 25 YHGDFt NODGND PXVt YåG RGSRYtGDW KPRWQRVWL þHUSDGOD 9L NDSLWROD Ä3RSLV YêURENX QVWDODFH þHUSDGOD 8SUDYWH NDEHORYRX WUDVX WDN DE QHGRFKi HOR N DX OHQt D SĜLVNĜtSQXWt NDEHOĤ DSRMWH NDEHO DSRMWH SĜtYRGQt SRWUXEt YROWH WDNRYp KDGLFH WUXEN D YHQWLO NWHUp RG SRYtGDMt YêWODþQp YêãFH 8PtVWČWH þHUSDGOR QD SHYQê SRYUFK NWHU...

Страница 17: ...SDVQRVW RG QH JRGD V HOHNWULþQRP HQHUJLMRP m OPREZ Dizalica za podizanje mora uvijek odgovarati masi pumpe Vidi u poglavlju Opis proizvoda Ugradnja pumpe DEHO SRORåLWH WDNR GD VH QH VDYLMH L QH XãWLSQH Spojite kabel Spojite crijevo za dobavu Cijevi crijeva i ventili se moraju odabrati tako da odgovaraju visini dobave pumpe 3XPSX SRVWDYLWH QD WYUGX SRYUãLQX NRMD üH VSULMHþLWL SUHYUWDQMH LOL SURSDGD...

Страница 18: ...WHUYH QL KRJ PHJ IHOHOMHQ D V LYDWW V O iQDN iVG D WHUPpN OHLUiVD IHO H HWHW V LYDWW EHV HUHOpVH A vezetékezést úgy kell hogy a vezeték se ne gubancolódjon össze se ne szoruljon meg VVH EH D YH HWpNHW VDWODNR WDVVD D HOYH HWĘFV YHW W POĘNHW FVDWODNR yNDW pV V HOHSHNHW D V LYDWW HPHOpVL PDJDVViJiQDN PHJIHOHOĘHQ NHOO PHJYiODV WDQL Helyezze a szivattyút biztos felületre amely megakadályozza a szivatt...

Страница 19: ... ơOLPR ƳUHQJLQ V YLVDGD WXUL EnjWL SULWDLN WDV VLXUEOLR VYRUL XL äU VN UHOƳ Ä3ULHWDLVR DSUDã PDV Siurblio montavimas 1XWLHVNLWH NDEHOLXV WDLS NDG MLH QHEnjWǐ VXOHQNWL DU VXVSDXVWL 3ULMXQNLWH NDEHOƳ 3ULMXQNLWH WLHNLPR YDP GƳ äDUQRV YDP GåLDL LU YRåWXYDL WXUL EnjWL SDULQNWL WRNLH NDG WLNWǐ VLXUEOLR WLHNLPR JDOYXWHL 3DGơNLWH VLXUEOƳ DQW WYLUWR SDYLUãLDXV NDG VLXUEO V QHQXYLUVWǐ DU QHƳVPLJWǐ Ƴ åHPĊ 6LXUE...

Страница 20: ...Ʈ 8 3DFHOãDQDV NRPSOHNWDP YLHQPƝU MƗEnjW YHLGRWDP ODL EnjWX SLHPƝURWV VnjNƼD VYDUDP 6NDWƯW QRGDƺƗ 3URGXNWD DSUDNVWV 6njNƼD LQVWDOƗFLMD 1RRUJDQL ƝMLHW NDEHƺD DWUDãDQRV WƗ ODL NDEHƺL QHEnjWX VDYLMXãLHV YDL VDORFƯMXãLHV 3LHYLHQRMLHW NDEHOL 3LHYLHQRMLHW SLHJƗGHV FDXUXƺYDGXV âƺnjWHQHV FDXUXOHV XQ YƗUVWXV LU MƗL YƝODV WƗ ODL WLH EnjWX SLHPƝURWL VnjNƼD SLHJƗGHV JDOYLƼDL 1RYLHWRMLHW VnjNQL X OƯG HQDV YLUVPDV NDV D...

Страница 21: ...ND GR SRGQRV HQLD DZV H PXVL E ü DSURMHNWRZDQD WDN DE E áD GRVWRVRZDQD GR ZDJL SRPS 3DWU SRQLĪHM QDJáyZND Opis wyrobu Instalacja pompy 3RXNáDGDM SU HZRG Z WDNL VSRVyE DE QLH E á QDUDĪRQH QD V DUSDQLH DQL XFLVNDQLH 3RGáąF SU HZyG 3RGáąF UXU ĊĪH UXU RUD ZHQW OH PXV ą RVWDü Z VHOHNFMRQRZDQH Z WDN DE SDVRZDá GR JáRZLF SRPS 8PLHĞü SRPSĊ QD WDNLHM SRZLHU FKQL NWyUD XFKURQL Mą SU HG Z ZUyFHQLHP OXE DSDGD...

Страница 22: ...X SUX GHQĠă PD LPă úL QX QHJOLMDĠL ULVFXO DFFLGHQWHORU HOHFWULFH m 7 1ğ LVSR LWLYXO GH ULGLFDUH WUHEXLH Vă ILH FRQIRUP FX JUHXWDWHD SRPSHL RQVXOWDĠL VHFĠLXQHD HVFULHUHD SURGXVXOXL Instalarea pompei 3R LĠLRQDĠL WUDVHXO FDEOXOXL DVWIHO vQFkW FDEOXO Vă QX ILH UăVXFLW VDX SUHVDW RQHFWDĠL FDEOXO RQHFWDĠL conductele de refulare XUWXQXULOH WXEXULOH úL VXSDSHOH WUHEXLH alese pentru a se potrivi cu vQăOĠLP...

Страница 23: ...MH PRUD XVWUH DWL WHåL þUSDONH 2JOHMWH si poglavje Opis izdelka 1DPHVWLWHY þUSDONH 3D OMLYR QDSHOMLWH NDEOH GD QH ERGR DYR ODQL DOL SUHãþLSQMHQL 3ULNOMXþLWH HOHNWULþQL NDEHO 3ULNOMXþLWH GRYRGQR QDSHOMDYR 3ODVWLþQH LQ WRJH FHYL WHU YHQWLOH L EHULWH XVWUH QR JOHGH QD RGYRGQR UD GDOMR þUSDONH ýUSDONR SRVWDYLWH QD WUGQR SRGODJR NDU ER SUHSUHþLOR SUHYUDþDQMH DOL YGLUDQMH Y WOD ýUSDOND ODKNR WXGL YLVL Q...

Страница 24: ...L LNi VSRMHQp V HOHNWULFNêP SU GRP DE QHGRFKiG DOR N E WRþQêP UD RP m 32 25 GYtKDFLD NODGND PXVt YåG RGSRYHGDĢ KPRWQRVWL þHUSDGOD 3R UL NDSLWROX Ä3RSLV YêURENX QãWDOiFLD þHUSDGOD 8SUDYWH NiEORY WUDVX WDN DE VD NiEOH QHPRKOL DX OLĢ D SULãWLSQ Ģ DSRMWH NiEHO DSRMWH SUtYRGQp SRWUXELH YRĐWH WDNp KDGLFH U U D YHQWLO NWRUp RGSRYH dajú prívodnej prírube 8PLHVWQLWH þHUSDGOR QD SHYQê SRYUFK NWRUê DEUiQL SU...

Страница 25: ... ÕUOÕ ÕQD X JXQ úHNLOGH WDVDUODQPDOÕGÕU hU Q WDQÕPÕ EDúOÕNOÕ NÕVPD EDNÕQÕ 3RPSDQÕQ NXUXOPDVÕ DEOR X E N OPH HFHN YH H LOPH HFHN úHNLOGH GRODúWÕUÕQ DEOR X WDNÕQ 6HYN ERUXODUÕQÕ ED OD ÕQ RUWXPODU ERUXODU YH YDOIODU SRPSD VHYN NDIDVÕQD X JXQ úHNLOGH VHoLOPHOLGLU 3RPSD Õ GHYULOPHVLQH YH D GXUGX X HPLQL R PDVÕQD HQJHO RODFDN VD ODP ELU H H HUOHúWLULQ 3RPSD NDOGÕUPD NROX YDVÕWDVÕ OD HPLQLQ ELUD HULQGH D...

Страница 26: ...åñêèì òîêîì m ÏÐÅÄÎÑÒÅÐÅÆÅÍÈÅ Ïîäú ìíûé ìåõàíèçì äîëæåí íàä æíî âûäåðæèâàòü âåñ íàñîñà Ñì â ãëàâå Îïèñàíèå èçäåëèÿ Óñòàíîâêà íàñîñà Êàáåëü ñëåäóåò ïðîëîæèòü òàêèì îáðàçîì òîáû îí íå ïåðåãèáàëñÿ è íå çàæèìàëñÿ Ïîäêëþ èòå êàáåëü Ïîäñîåäèíèòå ïîäàþùèé òðóáîïðîâîä Øëàíãè òðóáîïðîâîäû è êëàïàíû äîëæíû ñîîòâåòñòâîâàòü ãîëîâêå íàñîñà Óñòàíîâèòå íàñîñ íà òâ ðäîé ïîâåðõíîñòè òîáû îí íå îïðîêèíóëñÿ èëè íå ç...

Страница 27: ...ᆚᇕӊ 㓚䖯ষDŽ ᅝ㺙 ᅝܼ ᮑ Ўњ 㓈ׂ ᅝ㺙Ꮉ ᳳ䯈 ޣ ᇥџᬙॅ䰽 㽕ᵕ ᇣᖗ ᑊ䆄ԣ ᬙ䱰 ⱘॅ䰽DŽ m ᇣᖗ ྟ㒜ᖙ乏Փ 䗖ড়䆹 䞡䞣ⱘ䍋 䆒 DŽ 㾕ϟ䴶 乬 Ў Ā䰆ᡸ䇈ᯢā ⱘϔ㡖Ёⱘ ݙ ᆍDŽ ⱘᅝ㺙 Փ 㓚ᭋ䆒ᕫϡӮᡁ㒧 㹿वԣDŽ 䖲 㓚DŽ 䖲 䖤䗕ㅵ䘧DŽ ᖙ乏䗝ᢽ䗖ড়ℸ ⱘ䕧ߎय़ ⱘ䕃ㅵǃ ㅵ䘧 䯔䮼DŽ ᇚ ᬒ ⱘ㸼䴶Ϟ 䰆ℶؒ㽚 ϟ䱋DŽ ℸ гৃҹ ᦤछᡞ 䍋ᴹ ᖂ ᓔᑩ䚼DŽ 䖲 ℸ ᖙ乏䖲 ࠄᶤϾ ϡࠄ催ᑺ໘ⱘッᄤㆅ 䍋ࡼ㺙㕂ϞDŽ c ᇣᖗ ᠔ ⱘ 䆒 ᖙ乏ྟ㒜 ഄ 䖭䗖 Ѣ ᠔ ⱘ ⲥ 㺙㕂DŽ c ᇣᖗ ᅝ㺙ᖙ乏ヺড় ᆊⱘ ᔧഄⱘ㾘ゴ㽕 DŽ Ẕᶹ य़ǃ 乥 ǃ 䍋ࡼ㺙㕂 䍋ࡼᮍ ˈ 㽕Ϣ偀䖒䫁 Ϟ᠔ॄⱘ䆺㒚 ݙ ᆍϔ㟈DŽ ᛣ 䆒䅵 ӣ 䖤㸠ⱘ ӣ 㣗ೈ ৃݙ ҹՓ DŽ 䆒䅵 ӣ 䖤㸠ⱘ ӣ 㣗ೈ ৃݙ ҹՓ DŽ ᅮᄤ 偀䖒ᇐ㒓ⱘ䖲 བᵰ䆹 ϡ 䖲 ˈ Փᅗձ ᬜ...

Страница 28: ... normativen Dokumenten übereinstimmt Auquel se réfère cette déclaration est conforme à aux normes ou autres documents normatifs Al quale questa dichlarazione si riferisce è conforme alla seguente norma o ad altri documenti normativi Al que se refiere esta declaración con las normas u otros documentos normativos Aque se refere esta declaraçáo está em conformidade com as Normas ou outros documentos ...

Отзывы: