Polisport Guppy Maxi Скачать руководство пользователя страница 29

www.polisport-guppy.com 

29

PT

MANUTENÇÃO

Para boas condições de funcionamento e para prevenir acidentes 
recomendamos o seguinte:

- Verifique regularmente o sistema de fixação do porta bebé à 

bicicleta se encontra em perfeitas condições.

- Inspeccione todos os componentes verificando se trabalham 

eficazmente e não use o porta bebé se algum dos componen-
tes estiver danificado. As partes danificadas devem ser sempre 
substituídas.

- Inspeccione a limpeza do porta bebé e quando sujo lave-o com 

água e sabão (não use abrasivos, corrosivos ou produtos tóxicos), 
deixando-o secar à temperatura ambiente.

INSTRUÇõES DE SEGURANÇA E AVISOS 

• 

O condutor deve ter no mínimo 16 anos de idade.

 Este porta bebé apenas é adequado para o transporte de crianças 

com um peso máximo de 22 kg até aos 5 anos de idade. Verifique 
o peso da criança antes de utilizar o porta bebé. Em circunstância 
alguma deve utilizar o porta bebé para transportar uma criança 
com um peso superior ao limite admissível.

• 

Nunca transporte crianças com idades inferiores a 12 meses de 

idade neste porta bebé. Para poder ser transportada a criança 
deve conseguir manter-se sentada, com a cabeça equilibrada sem 
esforço e com a cabeça protegida com um capacete de bicicleta. 
Deve consultar um médico se a criança apresentar um crescimen-
to questionável.

AVISO:

 Por razões de segurança, este assento deve ser apenas fixo 

aos porta-bagagens  conformes com a norma EN14872.

• 

Verifique se todas as partes da bicicleta funcionam conveniente-
mente com o porta bebé montado.

• 

Nunca instale este porta bebé numa bicicleta de corrida. 

• 

Após colocar a criança no porta bebé deve, obrigatoriamente, 

ajustar de imediato todos os cintos e abraçadeiras sem contudo 
incomodar ou magoar a criança. 

• 

Assegure-se que o porta bebé fica ligeiramente inclinado para trás 

e não para a frente, para a criança não escorregar.

AVISO: 

Os dispositivos de segurança adicionais devem estar sem-

pre fixos.  

• 

Nunca deve utilizar o porta bebé sem antes ajustar o cinto de 

segurança. 

• 

Não permita que nenhuma parte do corpo, roupa, atacadores dos 
sapatos da criança ou cintos do porta bebé, etc. fique em contac-
to com qualquer parte móvel da bicicleta, pois pode ferir a criança 
ou provocar acidentes graves. 

• 

Aconselha-se o uso de uma protecção na roda para evitar que a 
criança insira pés e mãos nos raios. É obrigatório o uso de uma 
protecção por baixo do selim ou um selim com molas internas 
e assegurar-se que a criança não acede à zona dos travões de 

• 

Lorsque le siège n’est pas utilisé, bouclez la ceinture du harnais de 
sécurité: les boucles pendantes peuvent entrer en contact avec 
des parties mobiles (roues, freins, etc.) et présentent un danger 
pour le cycliste.

AVERTISSEMENT:

 

Ne déposer pas 

d'éxcédent de bagages dans le porte-

bébé, au-delà ce qui est prévu dans le 

compartiment arrière avec le soutien 

du réseau. Ne jamais dépasser le poids 

maximal de 1 kg pris en charge par le 

réseau.

AVERTISSEMENT:

 Ne modifiez pas le siège;

• 

Si vous transportez un bagage supplémentaire, celui-ci ne doit 

pas dépasser la capacité de charge du vélo et doit être transporté 
à l’avant.

AVERTISSEMENT:

 La bicyclette peut avoir un comportement 

différent lorsque le siège est occupé;

AVERTISSEMENT:

 Ne jamais laisser la bicyclette garée avec un 

enfant dans le siège sans surveillance;

• 

Vérifiez régulièrement l’état des vis et remplacez-les si besoin est.

AVERTISSEMENT:

 N'utilisez jamais le porte-bébé si l'une de ses 

pièces est défectueuse ou endommagée. 

• 

La position du siège d’enfant doit être ajustée afin que le 

conducteur ne le touche jamais avec les pieds lorsqu’il pédale.

• 

Le poids cumulé du conducteur et de l’enfant ne doit jamais 

excéder la charge maximum autorisée pour votre bicyclette. 
Vérifiez dans le manuel de votre bicyclette ou auprès de votre 
revendeur que cette charge supplémentaire est supportée.

• 

Veillez à protéger tout élément pointu de la bicyclette pouvant 

être atteint par l’enfant.

• 

Le siège et le rembourrage peuvent être très chauds s’ils sont 

exposés longtemps au soleil: assurez-vous qu’ils ne sont pas 
brûlants avant d’asseoir l’enfant.

• 

Lorsque vous transportez la bicyclette sur le porte-bagages d’une 
voiture ou au moyen d’un porte-vélo sur hayon, retirez toujours le 
porte-bébé : le vent pourrait l’endommager ou même l’arracher.

 Vérifiez que le porte-bébé fonctionne correctement une fois monté.

• 

Vérifiez les lois et règlements en vigueur dans votre pays 

concernant le transport d’enfants à bicyclette.

maneira a prevenir acidentes. Estes ajustes têm que ser revistos 
com o crescimento da criança.

• 

Aconselha-se vestir a criança com roupa adequada às condições 
climatéricas, assim como o uso de um capacete de protecção;

• 

A criança transportada no porta-bébé deverá estar melhor agasal-
hada do que os ciclistas adultos, e protegida devidamente da 
chuva.

• 

Aperte todos os cintos mesmo quando não transporta nenhuma 
criança. Evitando assim que as fivelas andem a balançar e entrem 
em contacto com alguma parte móvel da bicicleta, travões, ou 
rodas, pois podem causar acidentes;

AVISO: 

Não colocar nenhum tipo de 

bagagem adicional na cadeira, para 

além da que está prevista no compar-

timento traseiro com suporte de rede. 

Nunca ultrapasse o limite máximo de 

1kg de carga suportada pela rede.

AVISO:

 Não modificar o assento.

• 

Se transportar bagagem suplementar, esta não deve ultrapassar a 
capacidade de carga da bicicleta e deve ser transportada à frente 
do condutor.

AVISO: 

A biclicleta pode ter um comportamento diferente quando 

a criança está sentada, em particular no que se refere ao equilíbrio, 
controlo da direcção e travagem.

AVISO: 

Nunca deixe a bicicleta estacionada com a criança lá sen-

tada e sem vigilância.

• 

Verifique regularmente o estado dos parafusos e substitua-os se 

necessário. 

AVISO: 

Não utilizar o assento se alguma parte deste estiver partida 

ou danificada.

• 

A posição do porta bebé deverá ser regulada de maneira a que 

o condutor não toque com os pés no porta bebé quando em 
andamento.

• 

O peso do condutor e da criança transportada nunca deve superar 

a carga máxima admitida para a sua bicicleta. Verifique o manual 
de instruções ou consulte o fabricante para verificar se a sua bici-
cleta suporta este peso adicional. 

• 

Proteja qualquer objecto pontiagudo da estrutura da bicicleta que 

possa em qualquer situação ser alcançado pela criança.

• 

Verificar a temperatura do porta bebé depois de uma longa expo-
sição ao sol, pois pode estar quente e queimar a criança.

• 

Se transportar a bicicleta no tejadilho duma viatura deverá retirar 
o porta bebé a fim de evitar possíveis danos ou evitar ser arranca-
do da bicicleta pela turbulência do ar.

• 

Verifique se o porta bebé funciona correctamente depois de montado.

• 

Verifique se no país em que utiliza o porta bebé existem leis espe-
cíficas sobre o transporte de crianças em porta bebés.

Содержание Guppy Maxi

Страница 1: ...S EN BABY SEAT FOR BICYCLE Carrier mounting system CFS FR PORTE B B POUR BICYCLETTE Fixation sur porte bagage CFS PT PORTA BEB PARA BICICLETA Fixa o ao porta bagagem CFS DE KINDERSITZ Gepacktragerbefe...

Страница 2: ...s macia e protec o total em caso de quedas mais aparatosas A Polisport aposta na inova o qualidade e seguran a pois sabemos que andar de bicicleta a sua paix o tal como a nossa a perfei o Este documen...

Страница 3: ...Fragen zur Montage des Fahrradkindersitzes haben wenden Sie sich bitte and den Verk nfer des Fahrrades Der Kindersitz eignet sich nicht f r Fahrr der mit Gep cktr ger mit ber 175mm Breite DE GUPPY ma...

Страница 4: ...l ni o no es capaz de abrir protecci n de pies cinturones de seguridad almohadillados para conseguir una protecci n de los hombros m s suave y una protecci n total en caso de ca das m s aparatosas Pol...

Страница 5: ...jaseve za nje nu za titu ramena i potpunu za titu u slu aju te ih padova Na posao u Polisportu je inovacija sigurnost i kvaliteta jer je va a strast biciklizam dok je na a savr enstvo Ovaj priru nik s...

Страница 6: ...pi morbida delle spalle e per una protezione totale in caso di pesanti cadute In Polisport il nostro business sono l innovazione la qualit e la sicurezza perch se la bicicletta una vostra passione la...

Страница 7: ...siadaj cych baga nik no no ci 25 kg zgodnie z norm EN14872 Fotelik nie mo e by montowany na rowerach o baga nikach szerszych ni 175 mm W przypadku w tpliwo ci dotycz cych monta u fotelika na swoim row...

Страница 8: ...hranu n h m kk bezpe nostn p sy zabezpe uj ce m k iu ochranu pliec a kompletn ochranu v pr pade nebezpe n ch p dov V spolo nosti Polisport je na e podnikanie zalo en na inov ci ch kvalite a bezpe nost...

Страница 9: ...un bisikletinize monte edilmesi ile ilgili olarak herhangi bir pheniz oldu u takdirde daha fazla bilgi almak i in l tfen bisiklet sat c n za ba vurun TR UK ZH GUPPY maxi F r att tillm tesg och uppfyll...

Страница 10: ...Sicherheitsgurt B1 Sicherheitsschnalle B2 Vertika le und seitliche Gurteinsteller B3 Zentral Gurteinsteller C Sicher heitsgurt zur fixierung am fahrradrahmen D Sicherheitsschnalle der Fu rasten E Fu r...

Страница 11: ...aan bagagedrager G1 Draaiknop G2 Rode Veiligheidsring G3 Beugel NO INDEKS A Hovedsete B Sikkerhetsbelte B1 Sikkerhetsspenne B2 Innstill ingsspenne B3 Sentralbeltejusterer C Sikkerhetsbelte for sykkel...

Страница 12: ...la HE HR Okrenite sjedalicu kako je prikazano slikom HU Ford tsa a gyermek l st a rajznak megfelel ll sba IT Rovesciare il seggiolino come mostra la foto JP LT Apverskite k dut taip kaip parodyta pave...

Страница 13: ...je meg a G2 jel piros biztons gi gy r t ennek k vetkezt ben a G3 jel r gz t kapcsok a csomagtart sz less g n l nagyobbra ny lnak IT Svitare il pomello G1 alzando simultaneamente l anello rosso di sicu...

Страница 14: ...t s ledes at barnestolen sidder l st fast p bagageb reren Kontroller om klemmerne G3 er sp ndt godt fast p bagageb reren EL G1 G3 ES Aplique el portabeb s sobre el portaequipaje y a continuaci n aprie...

Страница 15: ...rzymocowany do baga nika Sprawdzi czy szcz ki s w a ciwie przymocowane do baga nika RO Pozi iona i sc unelul pe portbagaj i apoi str nge i m nerul rotativ G1 astfel nc t sc unelul s fie fixat lejer de...

Страница 16: ...piste joka on merkitty istuimeen kirjaimella F Istuin tulee sijoittaa siten ett t m painopiste on takapy r n akselin etupuolella Jos se sijoitetaan akselin taakse et isyys ei voi olla akselista 10 cm...

Страница 17: ...rkezi F bebek ta y c da yaz l d r arka tekerlek aks n n n nde yer almal d r Bu aks n arkas nda bulunursa aral k 10 cm i ge emez UK F 10 ZH F 10 cm EN Fasten the hand knob G1 so that the seat is well a...

Страница 18: ...s dekl tis b tu stingri nostiprin ts uz bag nieka Kad poga pievilkta p rliecinieties ka dro bas gredzens ir piln sazob ar fiks jo o izcilni k tas par d ts att l NL Draai de draaiknop G1 stevig vast zo...

Страница 19: ...e kako je prikazano na slici dok je napet HU A C jel m sodikbiztons gi vetr gz tseaker kp rv zhoz a rajznak megfelel en s fesz tse meg alaposan IT Allacciare la cintura di sicurezza C intorno al telai...

Страница 20: ...ezran d t Dot hn te posunut m utahovac p ezky p su B2 a B3 DA For at frig re sikkerhedsselerne og anbringe barnet i stolen bn sp nde B1 p sikkerhedsselen B og tryk samtidigt p de tre punkter p sp nde...

Страница 21: ...dzi dziecko w foteliku prosimy odpi blokad B1 pasa bezpiecze stwa B i wcisn trzy przyciski blokady B1 tak jak pokazano Przed rozpocz ciem jazdy prosimy si upewni czy pas fotelika jest dobrze przymocow...

Страница 22: ...ln te op rku na nohy E ze seda ky A tak e stla te tla tka k sob a zvednete op rku tak jak je zn zorn no na obr zku je pot eba vynalo it v t s lu DA For at justere fodhvileren E til barnets h jde l ft...

Страница 23: ...dostosowa wysoko oparcia do stop E do wzrostu dziecka od cz oparcia stop 5 od fotelika 1 przez jednoczesne naci ni cie dw ch mocowa i przesu oparcia tak jak pokazano na zdj ciu mo e by potrzebne zast...

Страница 24: ...ob Va emu d t ti zran n DA For at sikre barnets sikkerhed juster sp ndb ndet D til fodhvileren Tag sp ndb ndet D ud af pladsholderen juster det til barnets fod og anbring b ndet p ny i holderen Forvis...

Страница 25: ...paski zabezpieczaj ce D odpinaj c paski od oparcia i dostosowuj c do stopy dziecka Nale y si upewni e paski nie przeszkadzaj i nie rani dziecka RO Pentru a garanta siguran a copilului dv ajusta i cure...

Страница 26: ...die Einspannklemme G3 weiter als die Breite des Gep cktr gers zu ffnen AR BG G1 G2 G3 CS Pokud chcete seda ku z nosi e sundat uvoln te bezpe nostn roub G1 a sou asn zvedn te erven bezpe nostn krou ek...

Страница 27: ...de beugel die om de bagagedrager klemt te openen NO For fjerne dette fra baggasjebrettet l sn h ndtaket G1 og l ft samtidig den r de sikkerhetsringen G2 for kunne pne hengselet G3 bredere enn bredden...

Страница 28: ...48 5 lbs 22 kg with an age limit of 5 years Check the child s weight regularly and do not carry a child that weighs more than this Do not carry a child less than 12 months of age in this baby seat To...

Страница 29: ...ez r guli rement l tat des vis et remplacez les si besoin est AVERTISSEMENT N utilisez jamais le porte b b si l une de ses pi ces est d fectueuse ou endommag e La position du si ge d enfant doit tre a...

Страница 30: ...egende sattelfedern ab DE AR PFLEGEANLEITUNG Zum Erhalt der Schutzwirkung und um Unf lle zu verhindern emp fehlen wir folgendes Kontrollieren Sie regelm ig ob das Fixierungssystem des Kinder sitzes am...

Страница 31: ...www polisport guppy com 31 BG 16 22 5 12 EN14872 1...

Страница 32: ...t v dy zapnuta Nedovolte aby d t ani jak koliv st jeho oble en bot p s seda ky atd p i la do kontaktu s pohybliv mi stmi kola D t p epravovan v seda ce teple obl kn te tepleji ne jezdce a v dy mu dej...

Страница 33: ...skruerne og udskift om n dvendigt slidte eller beskadigede skruer ADVARSEL Anvend ikke cykelbarnestolen hvis dele af stolen er i stykker Stolen skal altid have en position s ledes at f rerens ben ikke...

Страница 34: ...entes graves Se aconseja el uso de una protecci n en la rueda para evitar que el ni o introduzca los pies o las manos en los radios Es obligatorio el uso de una protecci n por debajo del sill n o un s...

Страница 35: ...se ja pidurdamise osas HOIATUS rge mitte kunagi j tke pargitud ratast valveta kui laps on istmel onnettomuudet N m s d t on tarkastettava lapsen kasvaessa Pue lapselle s olosuhteisiin soveltuvat vaatt...

Страница 36: ...kota e kako dijete ni u kom slu aju ne bi moglo gurnuti noge ili ruke izme u pre ki kota a Uporaba za tite ispod sjedala ili uporaba sjedala s unutarnjim oprugama je obavezna Kako bi se sprije ile nes...

Страница 37: ...r tt ne haszn lja a gyermek l st A gyermek l st gy ll tsa be hogy a ker kp ros l ba ne rjen az l shez mozg s k zben A ker kp ros s a gyermek s lya soha ne legyen t bb mint amennyit a ker kp r elb r Gy...

Страница 38: ...bicicletta come ruote freni ecc rappre sentando un rischio per il ciclista AVVERTENZA Non fissare del baga glio addizionale al porta beb oltre a quello che deve essere trasportato nello spazio posteri...

Страница 39: ...l ti kategoriski aizliegts izmantot t du b rnu p rvad anai kuru svars p rsniedz at auto S dekl ti nedr kst izmantot par 12 m ne iem jaun ku b rnu p rvad anai Dro a ir tikai t du b rnu p rvad ana kuri...

Страница 40: ...an zich anders gedragen met een kind in het fietszitje met name wat evenwicht sturen en remmen betreft WAARSCHUWING Laat een fiets nooit zonder toezicht geparkeerd staan met een kind in het fietszitje...

Страница 41: ...s med et barn i setet Dette gjelder spesielt med hensyn til balanse styring og bremsing ADVARSEL Forlat aldri barnet uten oppsyn i setet Kontroller skruene med jevne mellomrom og skift ut n r det krev...

Страница 42: ...sirea unei protec ii pozi ionate sub a sau a unei ei cu arcuri interne Evita i accidentele asigur ndu v c n niciun mod copilul nu reu e te s mpiedice fr nele mbr ca i copilul cu haine adecvate condi i...

Страница 43: ...nn kryt na koleso aby ste zabr nili vsunutiu n h alebo r k die a a medzi spice Pou itie ochrann ho krytu pod sedadlom alebo pou itie sedadla s vn torn mi pru inami je povinn Uistite sa e die a nem e o...

Страница 44: ...njegovih delov polomljen Polo aj otro kega sede a nastavite tako da se kolesar med vo njo z nogami ne dotika otro kega sede a Pred uporabo najprej preverite ali so dobro pritrjeni vsi dodatni varnost...

Страница 45: ...da izdr i UPOZORENJE Nemojte prepravljati sedi te Ukoliko imate dodatni prtljag njegova te ina ne sme da prema i nosivost bicikla i mora se postaviti ispred voza a UPOZORENJE Bicikl se druga ije pona...

Страница 46: ...lek parmaklar aras na sokmas n nlemek i in tekerlek koruyucu kullan lmas ner ilir Selenin alt nda koruyucu kullan lmas veya i yaylar olan bir selenin kullan lmas zorunludur ocu un frenleri engelleyeme...

Страница 47: ...www polisport guppy com 47 ZH 1 16 22 5 12 EN14872...

Страница 48: ...polisport polisport com www polisport com Polisport Pl sticos S A Avenida Ferreira de Castro 818 Fontanheira 3720 024 Carregosa Portugal MADE IN PORTUGAL MAN0030 5...

Отзывы: