Polisport Guppy Maxi Скачать руководство пользователя страница 28

28

 

www.polisport-guppy.com

EN

FR

ENTRETIEN

Pour garantir un bon fonctionnement et éviter des accidents, nous 
vous recommandons de: 

- De vérifier  régulièrement si le système de fixation du porte-bébé 

à la bicyclette se trouve en bonnes conditions.

- D’inspecter toutes les pièces en vérifiant leur bon foncti-

onnement. N’utilisez pas le porte-bébé si l’une des pièces est 
endommagée. Toute pièce défectueuse devra être remplacée.

- De vérifier la propreté du porte-bébé ; lorsqu’il est sale, lavez-le 

avec de l’eau et du savon (n’utilisez pas de produits abrasifs, 
corrosifs ou toxiques) et laissez-le sécher à température ambiante.

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET AVERTISSEMENTS

• 

Le conducteur de la bicyclette doit être âgé de 16 ans au moins.

• 

Ce porte-bébé n’est prévu que pour le transport d’enfants d’un 

poids maximum de 22 kg et âgés au plus de 5 ans. Vérifiez le poids 
de l’enfant avant tout usage du siège. N’utilisez en aucun cas ce 

siège pour des enfants dont le poids est supérieur aux limites fixées.

• 

N’utilisez pas ce siège pour des enfants de moins de 12 mois. Pour 
circuler comme passager, l’enfant doit pouvoir s’asseoir avec le 
dos en position verticale et la tête droite lorsqu’il porte un casque 
de  protection. Consultez un médecin si l’enfant présente des 
problèmes de développement.

AVERTISSEMENT:

 Pour des raisons de sécurité, ce siège ne doit 

être fixé qu’aux porte-bagages conformes à la norme EN14872.  

• 

Vérifiez que tous les éléments de la bicyclette fonctionnent 

correctement lorsque le porte-bébé est monté.

• 

N’installez pas ce siège sur un vélo de course (guidon bas). 

• 

Attachez l’enfant au siège en vous assurant que les ceintures 

de sécurité et les courroies sont bien en place et correctement 
serrées

 (sans excès toutefois, afin que l’enfant n’éprouve aucune gêne).

• 

Assurez-vous également que le siège est légèrement incliné vers 
l’arrière et non vers l’avant, afin que l’enfant ne glisse pas.

• 

N’utilisez jamais le siège d’enfant avant d’avoir ajusté la ceinture 

de sécurité.

AVERTISSEMENT: 

Fixez toujours les dispositifs de sécurité 

supplémentaires.

• 

Vérifiez qu’en toutes circonstances aucune partie du corps de 

l’enfant ou de ses vêtements (lacets, ceintures de sécurité, etc.) 
ne puisse se trouver en contact avec une partie mobile de la 
bicyclette, ce qui pourrait blesser l’enfant ou provoquer un 
accident.

• 

Nous vous recommandons d’installer une protection sur la roue 

afin d’éviter que l’enfant ne mette ses pieds ou ses mains dans les 
rayons. L’utilisation d’une protection sous la selle ou d’une selle 
dotée de ressorts internes est obligatoire et vous devrez vous 
assurer que l’enfant n’a pas accès à la zone des freins pour éviter 
tout accident.

• 

Habillez votre enfant avec des vêtements chauds et équipez-le 

d’un casque approprié.

• 

Les enfants assis sur les sièges doivent être plus chaudement vê-
tus que les conducteurs, ils doivent également être protégés de 
la pluie.

MAINTENANCE 

To keep the baby seat in good working conditions and to prevent 
accidents we recommend the following:

- Check regularly the mounting system of the seat to the bicycle in 

order to make sure it is in perfect condition.

- Check all the components to see if they work properly. Do not use 

the seat if any of the components is damaged. Damaged compo-
nents must be substituted.

- Clean the seat with soap and water (do not use abrasive, corrosive 

or toxic products).  

SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS  

• 

The rider must be at least 16 years of age;

• 

The baby seat is only suitable for transport children with a maxi-
mum weight of 48.5 lbs / 22 kg, with an age limit of 5 years. Check 
the child’s weight regularly and do not carry a child that weighs 
more than this.

• 

Do not carry a child less than 12 months of age, in this baby seat. 
To be a passenger, the child must be able to sit up straight with 
the head held upright while wearing a bicycle helmet. A doctor 
should be consulted it the child’s growth in questionable.

WARNING:

 For safety reasons this seat shall only be fitted to lug-

gage carriers conforming to EN14872.

• 

Check if all parts of the bicycle function correctly with the baby 

seat mounted.

• 

Do not install this baby seat on a racing bicycle (drop handlebar).

• 

Secure the child on baby seat ensuring that all the safety belts 

and straps applied firmly but not so tight as to cause discomfort 
to the child; 

• 

Make sure the seat stays slightly reclined towards the back and 

not towards the front, to avoid the child from slipping.

• 

The baby seat must never be used before adjusting the safety belt.

WARNING: 

Additional security devices shall always be fastened.

• 

Do not allow any part of the child’s body or clothing, shoelaces, 

baby seat belts, etc. to come in contact with moving parts of the 
bicycle because can be harmful to the child or cause accidents.

• 

A wheel protector is recommended to prevent the child from 

inserting its feet or hands between the spokes. The use of protec-
tion underneath the saddle or the use of a saddle with internal 
springs is mandatory. Make certain that the child is not able to 
hinder the brakes, thus avoiding accidents. These adjustments 

should be revised with child´s growth.

• 

Dress the child with proper clothes according to weather condi-
tions and use an appropriate helmet.

• 

The children in seats need to be more warmly clothed than riders 
of cycles and should be protected from rain.

• 

When the baby seat is not in use, fasten the waist buckle of the 

security harness to prevent the straps from dangling and entering 
in contact with some turning part of the bicycle as wheels, brakes, 
etc. as these may be a hazard to the cyclist.

WARNING:

 

Do not attach additional 

luggage to the child carrier, beyond 

the one that is due to be carried on 

the back space with the net support. 

Do not exceed the maximum limit of 

1kg of weight supported by the net.

WARNING:

 Do not modify the seat.

• 

If you carry additional luggage its weight must not exceed the bi-
cycle’s carrying capacity and it must be carried in front of the rider.

WARNING:

 The cycle may behave differently with a child in the seat 

particularly with regard to  balance, steering and braking.

WARNING:

 Never leave the cycle parked with a child in the seat 

unattended. 

• 

Check the screws regularly and replace any when required.

WARNING:

 Do not use the seat if any part is broken.

• 

The position of the baby seat must be adjusted so that the bicycle 
rider does not touch the baby seat with the feet when in motion.

• 

The weight of the rider and the child carried must never be more 
than the maximum load allowed for the bicycle. Check the bicycle 
instructions manual on the bicycle supplier to make sure if the 
bicycle supports this additional load.

• 

You must cover any sharp or pointy object of the bicycle that 

may be reached by the child.

• 

The seat and cushion can get hot if under the sun for a long time. 
Make sure that they aren’t too hot before seating the child.

• 

When transporting the bike on luggage racks or bicycle racks on 
the car roof or boot door, always take the child seat off the bike. 
The drag could damage it or tear it off the baby seat.

• 

Check that the seat functions correctly when mounted. 

• 

Check the laws and regulations in your country, related to carrying 

children in seats attached to cycles in force.

Содержание Guppy Maxi

Страница 1: ...S EN BABY SEAT FOR BICYCLE Carrier mounting system CFS FR PORTE B B POUR BICYCLETTE Fixation sur porte bagage CFS PT PORTA BEB PARA BICICLETA Fixa o ao porta bagagem CFS DE KINDERSITZ Gepacktragerbefe...

Страница 2: ...s macia e protec o total em caso de quedas mais aparatosas A Polisport aposta na inova o qualidade e seguran a pois sabemos que andar de bicicleta a sua paix o tal como a nossa a perfei o Este documen...

Страница 3: ...Fragen zur Montage des Fahrradkindersitzes haben wenden Sie sich bitte and den Verk nfer des Fahrrades Der Kindersitz eignet sich nicht f r Fahrr der mit Gep cktr ger mit ber 175mm Breite DE GUPPY ma...

Страница 4: ...l ni o no es capaz de abrir protecci n de pies cinturones de seguridad almohadillados para conseguir una protecci n de los hombros m s suave y una protecci n total en caso de ca das m s aparatosas Pol...

Страница 5: ...jaseve za nje nu za titu ramena i potpunu za titu u slu aju te ih padova Na posao u Polisportu je inovacija sigurnost i kvaliteta jer je va a strast biciklizam dok je na a savr enstvo Ovaj priru nik s...

Страница 6: ...pi morbida delle spalle e per una protezione totale in caso di pesanti cadute In Polisport il nostro business sono l innovazione la qualit e la sicurezza perch se la bicicletta una vostra passione la...

Страница 7: ...siadaj cych baga nik no no ci 25 kg zgodnie z norm EN14872 Fotelik nie mo e by montowany na rowerach o baga nikach szerszych ni 175 mm W przypadku w tpliwo ci dotycz cych monta u fotelika na swoim row...

Страница 8: ...hranu n h m kk bezpe nostn p sy zabezpe uj ce m k iu ochranu pliec a kompletn ochranu v pr pade nebezpe n ch p dov V spolo nosti Polisport je na e podnikanie zalo en na inov ci ch kvalite a bezpe nost...

Страница 9: ...un bisikletinize monte edilmesi ile ilgili olarak herhangi bir pheniz oldu u takdirde daha fazla bilgi almak i in l tfen bisiklet sat c n za ba vurun TR UK ZH GUPPY maxi F r att tillm tesg och uppfyll...

Страница 10: ...Sicherheitsgurt B1 Sicherheitsschnalle B2 Vertika le und seitliche Gurteinsteller B3 Zentral Gurteinsteller C Sicher heitsgurt zur fixierung am fahrradrahmen D Sicherheitsschnalle der Fu rasten E Fu r...

Страница 11: ...aan bagagedrager G1 Draaiknop G2 Rode Veiligheidsring G3 Beugel NO INDEKS A Hovedsete B Sikkerhetsbelte B1 Sikkerhetsspenne B2 Innstill ingsspenne B3 Sentralbeltejusterer C Sikkerhetsbelte for sykkel...

Страница 12: ...la HE HR Okrenite sjedalicu kako je prikazano slikom HU Ford tsa a gyermek l st a rajznak megfelel ll sba IT Rovesciare il seggiolino come mostra la foto JP LT Apverskite k dut taip kaip parodyta pave...

Страница 13: ...je meg a G2 jel piros biztons gi gy r t ennek k vetkezt ben a G3 jel r gz t kapcsok a csomagtart sz less g n l nagyobbra ny lnak IT Svitare il pomello G1 alzando simultaneamente l anello rosso di sicu...

Страница 14: ...t s ledes at barnestolen sidder l st fast p bagageb reren Kontroller om klemmerne G3 er sp ndt godt fast p bagageb reren EL G1 G3 ES Aplique el portabeb s sobre el portaequipaje y a continuaci n aprie...

Страница 15: ...rzymocowany do baga nika Sprawdzi czy szcz ki s w a ciwie przymocowane do baga nika RO Pozi iona i sc unelul pe portbagaj i apoi str nge i m nerul rotativ G1 astfel nc t sc unelul s fie fixat lejer de...

Страница 16: ...piste joka on merkitty istuimeen kirjaimella F Istuin tulee sijoittaa siten ett t m painopiste on takapy r n akselin etupuolella Jos se sijoitetaan akselin taakse et isyys ei voi olla akselista 10 cm...

Страница 17: ...rkezi F bebek ta y c da yaz l d r arka tekerlek aks n n n nde yer almal d r Bu aks n arkas nda bulunursa aral k 10 cm i ge emez UK F 10 ZH F 10 cm EN Fasten the hand knob G1 so that the seat is well a...

Страница 18: ...s dekl tis b tu stingri nostiprin ts uz bag nieka Kad poga pievilkta p rliecinieties ka dro bas gredzens ir piln sazob ar fiks jo o izcilni k tas par d ts att l NL Draai de draaiknop G1 stevig vast zo...

Страница 19: ...e kako je prikazano na slici dok je napet HU A C jel m sodikbiztons gi vetr gz tseaker kp rv zhoz a rajznak megfelel en s fesz tse meg alaposan IT Allacciare la cintura di sicurezza C intorno al telai...

Страница 20: ...ezran d t Dot hn te posunut m utahovac p ezky p su B2 a B3 DA For at frig re sikkerhedsselerne og anbringe barnet i stolen bn sp nde B1 p sikkerhedsselen B og tryk samtidigt p de tre punkter p sp nde...

Страница 21: ...dzi dziecko w foteliku prosimy odpi blokad B1 pasa bezpiecze stwa B i wcisn trzy przyciski blokady B1 tak jak pokazano Przed rozpocz ciem jazdy prosimy si upewni czy pas fotelika jest dobrze przymocow...

Страница 22: ...ln te op rku na nohy E ze seda ky A tak e stla te tla tka k sob a zvednete op rku tak jak je zn zorn no na obr zku je pot eba vynalo it v t s lu DA For at justere fodhvileren E til barnets h jde l ft...

Страница 23: ...dostosowa wysoko oparcia do stop E do wzrostu dziecka od cz oparcia stop 5 od fotelika 1 przez jednoczesne naci ni cie dw ch mocowa i przesu oparcia tak jak pokazano na zdj ciu mo e by potrzebne zast...

Страница 24: ...ob Va emu d t ti zran n DA For at sikre barnets sikkerhed juster sp ndb ndet D til fodhvileren Tag sp ndb ndet D ud af pladsholderen juster det til barnets fod og anbring b ndet p ny i holderen Forvis...

Страница 25: ...paski zabezpieczaj ce D odpinaj c paski od oparcia i dostosowuj c do stopy dziecka Nale y si upewni e paski nie przeszkadzaj i nie rani dziecka RO Pentru a garanta siguran a copilului dv ajusta i cure...

Страница 26: ...die Einspannklemme G3 weiter als die Breite des Gep cktr gers zu ffnen AR BG G1 G2 G3 CS Pokud chcete seda ku z nosi e sundat uvoln te bezpe nostn roub G1 a sou asn zvedn te erven bezpe nostn krou ek...

Страница 27: ...de beugel die om de bagagedrager klemt te openen NO For fjerne dette fra baggasjebrettet l sn h ndtaket G1 og l ft samtidig den r de sikkerhetsringen G2 for kunne pne hengselet G3 bredere enn bredden...

Страница 28: ...48 5 lbs 22 kg with an age limit of 5 years Check the child s weight regularly and do not carry a child that weighs more than this Do not carry a child less than 12 months of age in this baby seat To...

Страница 29: ...ez r guli rement l tat des vis et remplacez les si besoin est AVERTISSEMENT N utilisez jamais le porte b b si l une de ses pi ces est d fectueuse ou endommag e La position du si ge d enfant doit tre a...

Страница 30: ...egende sattelfedern ab DE AR PFLEGEANLEITUNG Zum Erhalt der Schutzwirkung und um Unf lle zu verhindern emp fehlen wir folgendes Kontrollieren Sie regelm ig ob das Fixierungssystem des Kinder sitzes am...

Страница 31: ...www polisport guppy com 31 BG 16 22 5 12 EN14872 1...

Страница 32: ...t v dy zapnuta Nedovolte aby d t ani jak koliv st jeho oble en bot p s seda ky atd p i la do kontaktu s pohybliv mi stmi kola D t p epravovan v seda ce teple obl kn te tepleji ne jezdce a v dy mu dej...

Страница 33: ...skruerne og udskift om n dvendigt slidte eller beskadigede skruer ADVARSEL Anvend ikke cykelbarnestolen hvis dele af stolen er i stykker Stolen skal altid have en position s ledes at f rerens ben ikke...

Страница 34: ...entes graves Se aconseja el uso de una protecci n en la rueda para evitar que el ni o introduzca los pies o las manos en los radios Es obligatorio el uso de una protecci n por debajo del sill n o un s...

Страница 35: ...se ja pidurdamise osas HOIATUS rge mitte kunagi j tke pargitud ratast valveta kui laps on istmel onnettomuudet N m s d t on tarkastettava lapsen kasvaessa Pue lapselle s olosuhteisiin soveltuvat vaatt...

Страница 36: ...kota e kako dijete ni u kom slu aju ne bi moglo gurnuti noge ili ruke izme u pre ki kota a Uporaba za tite ispod sjedala ili uporaba sjedala s unutarnjim oprugama je obavezna Kako bi se sprije ile nes...

Страница 37: ...r tt ne haszn lja a gyermek l st A gyermek l st gy ll tsa be hogy a ker kp ros l ba ne rjen az l shez mozg s k zben A ker kp ros s a gyermek s lya soha ne legyen t bb mint amennyit a ker kp r elb r Gy...

Страница 38: ...bicicletta come ruote freni ecc rappre sentando un rischio per il ciclista AVVERTENZA Non fissare del baga glio addizionale al porta beb oltre a quello che deve essere trasportato nello spazio posteri...

Страница 39: ...l ti kategoriski aizliegts izmantot t du b rnu p rvad anai kuru svars p rsniedz at auto S dekl ti nedr kst izmantot par 12 m ne iem jaun ku b rnu p rvad anai Dro a ir tikai t du b rnu p rvad ana kuri...

Страница 40: ...an zich anders gedragen met een kind in het fietszitje met name wat evenwicht sturen en remmen betreft WAARSCHUWING Laat een fiets nooit zonder toezicht geparkeerd staan met een kind in het fietszitje...

Страница 41: ...s med et barn i setet Dette gjelder spesielt med hensyn til balanse styring og bremsing ADVARSEL Forlat aldri barnet uten oppsyn i setet Kontroller skruene med jevne mellomrom og skift ut n r det krev...

Страница 42: ...sirea unei protec ii pozi ionate sub a sau a unei ei cu arcuri interne Evita i accidentele asigur ndu v c n niciun mod copilul nu reu e te s mpiedice fr nele mbr ca i copilul cu haine adecvate condi i...

Страница 43: ...nn kryt na koleso aby ste zabr nili vsunutiu n h alebo r k die a a medzi spice Pou itie ochrann ho krytu pod sedadlom alebo pou itie sedadla s vn torn mi pru inami je povinn Uistite sa e die a nem e o...

Страница 44: ...njegovih delov polomljen Polo aj otro kega sede a nastavite tako da se kolesar med vo njo z nogami ne dotika otro kega sede a Pred uporabo najprej preverite ali so dobro pritrjeni vsi dodatni varnost...

Страница 45: ...da izdr i UPOZORENJE Nemojte prepravljati sedi te Ukoliko imate dodatni prtljag njegova te ina ne sme da prema i nosivost bicikla i mora se postaviti ispred voza a UPOZORENJE Bicikl se druga ije pona...

Страница 46: ...lek parmaklar aras na sokmas n nlemek i in tekerlek koruyucu kullan lmas ner ilir Selenin alt nda koruyucu kullan lmas veya i yaylar olan bir selenin kullan lmas zorunludur ocu un frenleri engelleyeme...

Страница 47: ...www polisport guppy com 47 ZH 1 16 22 5 12 EN14872...

Страница 48: ...polisport polisport com www polisport com Polisport Pl sticos S A Avenida Ferreira de Castro 818 Fontanheira 3720 024 Carregosa Portugal MADE IN PORTUGAL MAN0030 5...

Отзывы: