Polisport Guppy Maxi Скачать руководство пользователя страница 20

20

 

www.polisport-guppy.com

EN.

To put the child in the seat, open the lock (B1) of the safety 

belt (B) and press the three buttons of the lock (B1) as 

indicated. Before starting your ride, make sure the seat belt 

is properly adjusted and that it does not hurt the child. This 

adjustment is made by sliding the belt adjustors (B2) and 

(B3).

FR.

Pour ouvrir la boucle de sécurité (B1) de la ceinture (B) 

et pouvoir installer l’enfant sur le porte-bébé, pressez 

simultanément, comme indiqué sur l’illustration, les 3 

points de la boucle (B1). Avant de commencer à  rouler, 

assurez-vous que la ceinture de sécurité soit bien ajustée à 

l’enfant sans le blesser. La longueur de la ceinture se règle à 

l’aide des ajusteurs (B2) et (B3) de la ceinture. 

PT.

Para abrir a fivela (B1) do cinto de segurança (B) e poder 

colocar a criança no porta bebé, pressione os 3 pontos da 

fivela (B1) indicados. Antes de iniciar o passeio certifique-

se que o cinto de segurança está devidamente ajustado 

à criança sem a magoar. Este ajuste deverá ser feito pelo 

deslize dos ajustadores (B2) e (B3) existentes no cinto.

DE.

Um die Schließschnalle (B1) des Sicherheitsgurt (B) zu 

öffnen und das Kind in die Sitzschale zu setzen, drücken Sie 

die 3 angegebenen Punkte der Schließschnalle (B1). Bevor 

Sie Ihren Ausflug starten, vergewissern Sie sich, ob der 

Sicherheitsgurt fest am Körper Ihres Kindes anliegt, ohne 

es zu verletzen. Stellen Sie den Gurt mit den Gurtverstellern 

(B2) und (B3) richtig ein.

AR.

BG.

За да поставите дете в седалката, отворете ключалката 

(В1) на обезопасителния колан (В) и натиснете 

трите бутона на ключалката (В1) както е показано. 

Преди да започнете разходката си, уверете се, че 

обезопасителният ремък е правилно регулиран и че не 

причинява болка на детето. Тази регулировка се прави 

чрез плъзгане на регулаторите на колана (В2) и (B3).

CS.

Než dáte dítě do sedačky uvolněte zámek (B1) 

bezpečnostního pásu (B) a stiskněte tři tlačítka zámku (B1) 

– viz obrázek. Před cestou se ujistěte, že je pás sedačky 

správně upevněn a nezraní dítě. Dotáhněte posunutím 

utahovací přezky pásu (B2) a (B3).

DA. 

For at frigøre sikkerhedsselerne og anbringe barnet i 

stolen, åbn spænde (B1) på sikkerhedsselen (B) og tryk 

samtidigt på de tre punkter på spænde (B1), som angivet 

ovenfor. Inden du begynder at køre, forvis dig om, at 

sikkerhedsselerne er korrekt indstillet efter barnets højde; 

selerne skal være fastspændt, dog uden at stramme alt for 

meget om barnet. Selernes længde indstilles ved at flytte 

spænderne (B2) og (B3) langs selerne.

EL.

Για να ανοίξετε το κούμπωμα (B1) της ζώνης ασφαλείας 

(B) και να μπορέσετε να τοποθετήσετε το παιδί στο 

πορτ-μπεμπέ, πατήστε τα 3 μαρκαρισμένα σημεία 

του κουμπώματος (B1). Πριν ξεκινήσετε τον περίπατο, 

βεβαιωθείτε ότι η ζώνη ασφαλείας εφαρμόζει σωστά χωρίς 

να πληγώνει το παιδί. Αυτό πετυχαίνεται μετακινώντας τους 

ρυθμιστές (B2) και (B3) της ζώνης.

ES.

Para abrir la hebilla (B1) del cinturón de seguridad (B) y 

poder colocar el niño en el portabebés, presione los 3 

puntos indicados de la hebilla (B1). Antes de iniciar el 

paseo asegúrese de que el cinturón de seguridad está 

debidamente ajustado al niño sin hacerle daño. Este 

ajuste se deberá realizar deslizando las hebillas (B2) y (B3) 

existentes en el cinturón.

ET.

Lapse turvatooli panemiseks tehke turvavöö (B) lahti, 

vajutades selle 3-punkti pandlale (B1). Enne sõidu 

alustamist veenduge, et turvavöö oleks lapse jaoks parajalt 

peale pandud ega teeks lapsele haiget ning et lapsel 

ei oleks ebamugav. Rihma saate reguleerida, libistades 

rihmareguleerijaid (B2) ja (B3) üles-alla.

FI.

Kun asetat lapsen istuimeen, avaa turvavyön lukko (B1) 

turvavyöstä (B) ja paina lukon (B1) kolmea painiketta kuvan 

osoittamalla tavalla. Varmista ennen pyöräilemään lähtöä, 

että turvavyö on säädetty oikein ja ettei se satuta lasta.

Turvavyötä säädetään liu’uttamalla vyön säätimiä (B2) ja 

(B3).

HE.

HR.

Za smještaj djeteta u sjedalicu, otvorite bravu (B1) na si-

gurnosnom pojasu (B) i pritisnite tri tipke na bravi (B1) kako 

je prikazano. Prije kretanja na vožnju, provjerite jesu li si-

gurnosni pojasevi primjereno podešeni i nisu neudobni za 

dijete. Podešavanje se izvodi klizanjem podesivača pojasa 

(B2) i (B3).

HU.

A (B) jelzésű biztonsági öv (B1) jelű csatjának kinyitásához  

07

Содержание Guppy Maxi

Страница 1: ...S EN BABY SEAT FOR BICYCLE Carrier mounting system CFS FR PORTE B B POUR BICYCLETTE Fixation sur porte bagage CFS PT PORTA BEB PARA BICICLETA Fixa o ao porta bagagem CFS DE KINDERSITZ Gepacktragerbefe...

Страница 2: ...s macia e protec o total em caso de quedas mais aparatosas A Polisport aposta na inova o qualidade e seguran a pois sabemos que andar de bicicleta a sua paix o tal como a nossa a perfei o Este documen...

Страница 3: ...Fragen zur Montage des Fahrradkindersitzes haben wenden Sie sich bitte and den Verk nfer des Fahrrades Der Kindersitz eignet sich nicht f r Fahrr der mit Gep cktr ger mit ber 175mm Breite DE GUPPY ma...

Страница 4: ...l ni o no es capaz de abrir protecci n de pies cinturones de seguridad almohadillados para conseguir una protecci n de los hombros m s suave y una protecci n total en caso de ca das m s aparatosas Pol...

Страница 5: ...jaseve za nje nu za titu ramena i potpunu za titu u slu aju te ih padova Na posao u Polisportu je inovacija sigurnost i kvaliteta jer je va a strast biciklizam dok je na a savr enstvo Ovaj priru nik s...

Страница 6: ...pi morbida delle spalle e per una protezione totale in caso di pesanti cadute In Polisport il nostro business sono l innovazione la qualit e la sicurezza perch se la bicicletta una vostra passione la...

Страница 7: ...siadaj cych baga nik no no ci 25 kg zgodnie z norm EN14872 Fotelik nie mo e by montowany na rowerach o baga nikach szerszych ni 175 mm W przypadku w tpliwo ci dotycz cych monta u fotelika na swoim row...

Страница 8: ...hranu n h m kk bezpe nostn p sy zabezpe uj ce m k iu ochranu pliec a kompletn ochranu v pr pade nebezpe n ch p dov V spolo nosti Polisport je na e podnikanie zalo en na inov ci ch kvalite a bezpe nost...

Страница 9: ...un bisikletinize monte edilmesi ile ilgili olarak herhangi bir pheniz oldu u takdirde daha fazla bilgi almak i in l tfen bisiklet sat c n za ba vurun TR UK ZH GUPPY maxi F r att tillm tesg och uppfyll...

Страница 10: ...Sicherheitsgurt B1 Sicherheitsschnalle B2 Vertika le und seitliche Gurteinsteller B3 Zentral Gurteinsteller C Sicher heitsgurt zur fixierung am fahrradrahmen D Sicherheitsschnalle der Fu rasten E Fu r...

Страница 11: ...aan bagagedrager G1 Draaiknop G2 Rode Veiligheidsring G3 Beugel NO INDEKS A Hovedsete B Sikkerhetsbelte B1 Sikkerhetsspenne B2 Innstill ingsspenne B3 Sentralbeltejusterer C Sikkerhetsbelte for sykkel...

Страница 12: ...la HE HR Okrenite sjedalicu kako je prikazano slikom HU Ford tsa a gyermek l st a rajznak megfelel ll sba IT Rovesciare il seggiolino come mostra la foto JP LT Apverskite k dut taip kaip parodyta pave...

Страница 13: ...je meg a G2 jel piros biztons gi gy r t ennek k vetkezt ben a G3 jel r gz t kapcsok a csomagtart sz less g n l nagyobbra ny lnak IT Svitare il pomello G1 alzando simultaneamente l anello rosso di sicu...

Страница 14: ...t s ledes at barnestolen sidder l st fast p bagageb reren Kontroller om klemmerne G3 er sp ndt godt fast p bagageb reren EL G1 G3 ES Aplique el portabeb s sobre el portaequipaje y a continuaci n aprie...

Страница 15: ...rzymocowany do baga nika Sprawdzi czy szcz ki s w a ciwie przymocowane do baga nika RO Pozi iona i sc unelul pe portbagaj i apoi str nge i m nerul rotativ G1 astfel nc t sc unelul s fie fixat lejer de...

Страница 16: ...piste joka on merkitty istuimeen kirjaimella F Istuin tulee sijoittaa siten ett t m painopiste on takapy r n akselin etupuolella Jos se sijoitetaan akselin taakse et isyys ei voi olla akselista 10 cm...

Страница 17: ...rkezi F bebek ta y c da yaz l d r arka tekerlek aks n n n nde yer almal d r Bu aks n arkas nda bulunursa aral k 10 cm i ge emez UK F 10 ZH F 10 cm EN Fasten the hand knob G1 so that the seat is well a...

Страница 18: ...s dekl tis b tu stingri nostiprin ts uz bag nieka Kad poga pievilkta p rliecinieties ka dro bas gredzens ir piln sazob ar fiks jo o izcilni k tas par d ts att l NL Draai de draaiknop G1 stevig vast zo...

Страница 19: ...e kako je prikazano na slici dok je napet HU A C jel m sodikbiztons gi vetr gz tseaker kp rv zhoz a rajznak megfelel en s fesz tse meg alaposan IT Allacciare la cintura di sicurezza C intorno al telai...

Страница 20: ...ezran d t Dot hn te posunut m utahovac p ezky p su B2 a B3 DA For at frig re sikkerhedsselerne og anbringe barnet i stolen bn sp nde B1 p sikkerhedsselen B og tryk samtidigt p de tre punkter p sp nde...

Страница 21: ...dzi dziecko w foteliku prosimy odpi blokad B1 pasa bezpiecze stwa B i wcisn trzy przyciski blokady B1 tak jak pokazano Przed rozpocz ciem jazdy prosimy si upewni czy pas fotelika jest dobrze przymocow...

Страница 22: ...ln te op rku na nohy E ze seda ky A tak e stla te tla tka k sob a zvednete op rku tak jak je zn zorn no na obr zku je pot eba vynalo it v t s lu DA For at justere fodhvileren E til barnets h jde l ft...

Страница 23: ...dostosowa wysoko oparcia do stop E do wzrostu dziecka od cz oparcia stop 5 od fotelika 1 przez jednoczesne naci ni cie dw ch mocowa i przesu oparcia tak jak pokazano na zdj ciu mo e by potrzebne zast...

Страница 24: ...ob Va emu d t ti zran n DA For at sikre barnets sikkerhed juster sp ndb ndet D til fodhvileren Tag sp ndb ndet D ud af pladsholderen juster det til barnets fod og anbring b ndet p ny i holderen Forvis...

Страница 25: ...paski zabezpieczaj ce D odpinaj c paski od oparcia i dostosowuj c do stopy dziecka Nale y si upewni e paski nie przeszkadzaj i nie rani dziecka RO Pentru a garanta siguran a copilului dv ajusta i cure...

Страница 26: ...die Einspannklemme G3 weiter als die Breite des Gep cktr gers zu ffnen AR BG G1 G2 G3 CS Pokud chcete seda ku z nosi e sundat uvoln te bezpe nostn roub G1 a sou asn zvedn te erven bezpe nostn krou ek...

Страница 27: ...de beugel die om de bagagedrager klemt te openen NO For fjerne dette fra baggasjebrettet l sn h ndtaket G1 og l ft samtidig den r de sikkerhetsringen G2 for kunne pne hengselet G3 bredere enn bredden...

Страница 28: ...48 5 lbs 22 kg with an age limit of 5 years Check the child s weight regularly and do not carry a child that weighs more than this Do not carry a child less than 12 months of age in this baby seat To...

Страница 29: ...ez r guli rement l tat des vis et remplacez les si besoin est AVERTISSEMENT N utilisez jamais le porte b b si l une de ses pi ces est d fectueuse ou endommag e La position du si ge d enfant doit tre a...

Страница 30: ...egende sattelfedern ab DE AR PFLEGEANLEITUNG Zum Erhalt der Schutzwirkung und um Unf lle zu verhindern emp fehlen wir folgendes Kontrollieren Sie regelm ig ob das Fixierungssystem des Kinder sitzes am...

Страница 31: ...www polisport guppy com 31 BG 16 22 5 12 EN14872 1...

Страница 32: ...t v dy zapnuta Nedovolte aby d t ani jak koliv st jeho oble en bot p s seda ky atd p i la do kontaktu s pohybliv mi stmi kola D t p epravovan v seda ce teple obl kn te tepleji ne jezdce a v dy mu dej...

Страница 33: ...skruerne og udskift om n dvendigt slidte eller beskadigede skruer ADVARSEL Anvend ikke cykelbarnestolen hvis dele af stolen er i stykker Stolen skal altid have en position s ledes at f rerens ben ikke...

Страница 34: ...entes graves Se aconseja el uso de una protecci n en la rueda para evitar que el ni o introduzca los pies o las manos en los radios Es obligatorio el uso de una protecci n por debajo del sill n o un s...

Страница 35: ...se ja pidurdamise osas HOIATUS rge mitte kunagi j tke pargitud ratast valveta kui laps on istmel onnettomuudet N m s d t on tarkastettava lapsen kasvaessa Pue lapselle s olosuhteisiin soveltuvat vaatt...

Страница 36: ...kota e kako dijete ni u kom slu aju ne bi moglo gurnuti noge ili ruke izme u pre ki kota a Uporaba za tite ispod sjedala ili uporaba sjedala s unutarnjim oprugama je obavezna Kako bi se sprije ile nes...

Страница 37: ...r tt ne haszn lja a gyermek l st A gyermek l st gy ll tsa be hogy a ker kp ros l ba ne rjen az l shez mozg s k zben A ker kp ros s a gyermek s lya soha ne legyen t bb mint amennyit a ker kp r elb r Gy...

Страница 38: ...bicicletta come ruote freni ecc rappre sentando un rischio per il ciclista AVVERTENZA Non fissare del baga glio addizionale al porta beb oltre a quello che deve essere trasportato nello spazio posteri...

Страница 39: ...l ti kategoriski aizliegts izmantot t du b rnu p rvad anai kuru svars p rsniedz at auto S dekl ti nedr kst izmantot par 12 m ne iem jaun ku b rnu p rvad anai Dro a ir tikai t du b rnu p rvad ana kuri...

Страница 40: ...an zich anders gedragen met een kind in het fietszitje met name wat evenwicht sturen en remmen betreft WAARSCHUWING Laat een fiets nooit zonder toezicht geparkeerd staan met een kind in het fietszitje...

Страница 41: ...s med et barn i setet Dette gjelder spesielt med hensyn til balanse styring og bremsing ADVARSEL Forlat aldri barnet uten oppsyn i setet Kontroller skruene med jevne mellomrom og skift ut n r det krev...

Страница 42: ...sirea unei protec ii pozi ionate sub a sau a unei ei cu arcuri interne Evita i accidentele asigur ndu v c n niciun mod copilul nu reu e te s mpiedice fr nele mbr ca i copilul cu haine adecvate condi i...

Страница 43: ...nn kryt na koleso aby ste zabr nili vsunutiu n h alebo r k die a a medzi spice Pou itie ochrann ho krytu pod sedadlom alebo pou itie sedadla s vn torn mi pru inami je povinn Uistite sa e die a nem e o...

Страница 44: ...njegovih delov polomljen Polo aj otro kega sede a nastavite tako da se kolesar med vo njo z nogami ne dotika otro kega sede a Pred uporabo najprej preverite ali so dobro pritrjeni vsi dodatni varnost...

Страница 45: ...da izdr i UPOZORENJE Nemojte prepravljati sedi te Ukoliko imate dodatni prtljag njegova te ina ne sme da prema i nosivost bicikla i mora se postaviti ispred voza a UPOZORENJE Bicikl se druga ije pona...

Страница 46: ...lek parmaklar aras na sokmas n nlemek i in tekerlek koruyucu kullan lmas ner ilir Selenin alt nda koruyucu kullan lmas veya i yaylar olan bir selenin kullan lmas zorunludur ocu un frenleri engelleyeme...

Страница 47: ...www polisport guppy com 47 ZH 1 16 22 5 12 EN14872...

Страница 48: ...polisport polisport com www polisport com Polisport Pl sticos S A Avenida Ferreira de Castro 818 Fontanheira 3720 024 Carregosa Portugal MADE IN PORTUGAL MAN0030 5...

Отзывы: