background image

- 2 -

Blockschaltbild/Klemmenbelegung

Block diagram/terminal configuration

Schéma de principe/affectation des 
bornes

569781643

*Sichere Trennung nach EN 60947-1, 6 kV
Mitte: Frontansicht mit Abdeckung
Rechts: Frontansicht ohne Abdeckung

*Safe separation in accordance with 
EN 60947-1, 6 kV
Centre: Front view with cover
Right: Front view without cover

* Séparation galvanique selon la norme 
EN 60947-1, 6 kV
Schéma du milieu : vue frontale avec capot de 
protection
A droite : vue frontale sans capot de protection

Funktionsbeschreibung

561098379

mit PNOZsigma Grundgerät:

Zweikanalige Ansteuerung über PNOZsigma 
Verbindungsstecker

ohne PNOZsigma Grundgerät:

Einkanalige Ansteuerung: ein Eingangskreis 
wirkt auf die Ausgangsrelais

Function description

with PNOZsigma base unit:

Dual-channel operation via PNOZsigma con-
nector

without PNOZsigma base unit:

Single-channel operation: one input circuit 
affects the output relays

Description du fonctionnement

avec un appareil de base PNOZsigma :

Commande à deux canaux par le connecteur 
PNOZsigma

sans appareil de base PNOZsigma :

Commande monocanale : un circuit d'entrée 
s'applique aux relais de sortie

Montage

561318667

Kontakterweiterungsblock ohne Grundge-
rät montieren:

Stellen Sie sicher, dass der Abschluss-
stecker seitlich am Gerät gesteckt ist

Grundgerät und Kontakterweiterungsblock 
PNOZsigma verbinden:

Entfernen Sie den Abschlussstecker seitlich 
am Grundgerät und am Kontakterweite-
rungsblock

Verbinden Sie das Grundgerät und den Kon-
takterweiterungsblock mit dem mitgeliefer-
ten Verbindungsstecker, bevor Sie die 
Geräte auf der Normschiene montieren.

Montage im Schaltschrank

Montieren Sie das Sicherheitsschaltgerät in 
einen Schaltschrank mit einer Schutzart von 
mindestens IP54.

Befestigen Sie das Gerät mit Hilfe des Rast-
elements auf der Rückseite auf einer Norm-
schiene (35 mm). 

Bei senkrechter Einbaulage: Sichern Sie das 
Gerät durch ein Halteelement (z. B. Endhalter 
oder Endwinkel).

Vor dem Abheben von der Normschiene Ge-
rät nach oben oder unten schieben.

Installation

Install contact expander module without 
base unit:

Ensure that the plug terminator is inserted at 
the side of the unit.

Connect base unit and PNOZsigma contact 
expander module:

Remove the plug terminator at the side of the 
base unit and at the contact expander mod-
ule

Connect the base unit and the contact ex-
pander module to the supplied connector 
before mounting the units to the DIN rail.

Installation in control cabinet

The safety relay should be installed in a con-
trol cabinet with a protection type of at least 
IP54.

Use the notch on the rear of the unit to attach 
it to a DIN rail (35 mm). 

When installed vertically: Secure the unit by 
using a fixing element (e.g. retaining bracket 
or end angle).

Push the unit upwards or downwards before 
lifting it from the DIN rail.

Montage

Installer le bloc d'extension de contacts 
sans appareil de base :

Assurez-vous que la fiche de terminaison est 
branchée sur le côté de l'appareil.

Raccorder l'appareil de base et le bloc d'ex-
tension de contacts PNOZsigma

Retirez la fiche de terminaison sur le côté de 
l'appareil de base et sur le bloc d'extension 
de contacts

Avant de monter les appareils sur le rail DIN, 
reliez l'appareil de base et le bloc d'exten-
sion de contacts à l'aide du connecteur four-
ni.

Montage dans une armoire

Montez le bloc logique de sécurité dans une 
armoire électrique ayant un indice de protec-
tion d'au moins IP54.

Montez l'appareil sur un rail DIN à l'aide du 
système de fixation situé sur la face arrière 
(35 mm). 

Si l'appareil est monté à la verticale : sécuri-
sez-le à l'aide d'un élément de maintien 
(exemple : support terminal ou équerre termi-
nale).

Avant de retirer l'appareil du rail DIN, pous-
sez l'appareil vers le haut ou vers le bas.

Input

A1 A2

=

Power

=

K1

K2

13 23 33

51

24 34

52

14

43

44

Interface

base unit

*

Содержание 750 107

Страница 1: ...VDE parti culi rement en ce qui concerne la s curit L ouverture de l appareil ou sa modification annule automatiquement la garantie Ger temerkmale 692907915 Relaisausg nge zwangsgef hrt 4 Sicherheits...

Страница 2: ...ite auf einer Norm schiene 35 mm Bei senkrechter Einbaulage Sichern Sie das Ger t durch ein Halteelement z B Endhalter oder Endwinkel Vor dem Abheben von der Normschiene Ge r t nach oben oder unten sc...

Страница 3: ...aract ristiques techni ques Rl km r sistance du c blage km Utilisez uniquement des fils de c blage en cuivre r sistant des temp ratures de 60 75 C Assurez vous du pouvoir de coupure des contacts de so...

Страница 4: ...tics Plug terminator not connected Remedy Insert plug terminator switch supply voltage off and then on again Fault Diagnostic fiche de terminaison non bran ch e Rem de brancher la fiche de terminai so...

Страница 5: ...30 V Auxiliary contacts AC15 at 230 V Contacts d information AC15 pour 230 V Imax 2 0 A Hilfskontakte DC13 bei 24 V 6 Schaltspiele min Auxiliary contacts DC13 at 24 V 6 cycles min Contacts d informati...

Страница 6: ...Schaltschrank Mounting e g cabinet Lieu d implantation par exemple armoire lectrique IP54 Geh use Housing Bo tier IP40 Klemmenbereich Terminals Borniers IP20 Mechanische Daten Mechanical data Donn es...

Страница 7: ...e de vie des relais Les caract ristiques de s curit des sorties relais sont uniquement valables tant que les valeurs des courbes de dur e de vie sont respec t es La valeur PFH d pend de la fr quence...

Страница 8: ...ter la dur e de vie Faites attention l apparition de pointes de courant en cas de charges capacitatives En cas de contacteurs DC utilisez des diodes de roue libre pour l ex tinction des tincelles Best...

Страница 9: ...hakeling heeft verlies van de garantie tot gevolg Caracter sticas del dispositivo 692907915 Salidas de rel de gu a forzada 4 contactos de seguridad NA sin retardo 1 contacto auxiliar NC sin retardo Se...

Страница 10: ...era 35 mm Con posici n de montaje vertical fije el dis positivo mediante un elemento de sujeci n por ejemplo un soporte o un ngulo final Deslizar el dispositivo hacia arriba o abajo antes de separarlo...

Страница 11: ...km Kabelmateriaal van koperdraad met een temperatuurbestendigheid van 60 75 C ge bruiken Zorg bij capacitieve of inductieve belasting van de uitgangscontacten voor adequate contactbeschermingsmaatrege...

Страница 12: ...y conectar la tensi n de alimentaci n Fault Diagnosi connettore terminale non inserito Risoluzione inserire il connettore termi nale disinserire e reinserire la tensione di alimentazione Fault Diagno...

Страница 13: ...ne min Hulpcontacten DC13 bij 24 V 6 schakelingen min Im x 2 0 A Material de los contactos Materiale di contatto Contactmateriaal AgCuNi 0 2 m Au Protecci n externa de los contac tos IK 1 kA seg n EN...

Страница 14: ...a Custodia Behuizing IP40 Zona de bornes Zona morsetti Aansluitklemmen IP20 Datos mec nicos Dati meccanici Mechanische gegevens Material de la carcasa Materiale custodia Behuizingsmateriaal Carcasa Cu...

Страница 15: ...versioni in vigore al momento LET OP Let altijd op de levensduurkrommen van de relais De veiligheidstechnische nummers van de relaisuitgangen gelden slechts zo lang de waarden van de levensduurkrom m...

Страница 16: ...de levensduur te verhogen moet aan alle uitgangscontacten voor een adequate vonk blussing gezorgd worden Bij capacitieve be lasting dienen eventueel optredende stroompieken vermeden te worden Bij DC...

Отзывы: