background image

- 10 -

Diagrama de bloques/Asignación de 
bornes

Schema a blocchi/schema di collega-
mento dei morsetti

Blokschema/klembezetting

569781643

*Separación segura según EN 60947-1, 6 kV
Centro: Vista frontal con cubierta
Derecha: Vista frontal sin cubierta

*Separazione sicura secondo EN 60947-1, 6 kV
Al centro: vista frontale con copertura
A destra: vista frontale senza copertura

* Veilige scheiding volgens EN 60947-1, 6 kV
Midden: Vooraanzicht met afscherming
Rechts: Vooraanzicht zonder afscherming

Descripción de funciones

561098379

con dispositivo base PNOZsigma:

Excitación bicanal a través de conectores 
PNOZsigma

sin dispositivo base PNOZsigma:

Excitación monocanal: un circuito de entra-
da actúa sobre los relés de salida

Descrizione delle funzioni

con dispositivo base PNOZsigma:

Comando bicanale mediante connettore 
PNOZsigma

senza dispositivo base PNOZsigma:

Comando a singolo canale: un circuito di in-
gresso agisce su entrambi i relé di uscita

Functiebeschrijving

Met PNOZsigma basisrelais:

Tweekanalige aansturing via PNOZsigma 
verbindingsstekker

Zonder PNOZsigma basisrelais:

Eenkanalige aansturing: één ingangscircuit 
werkt op de uitgangsrelais

Montaje

561318667

Montaje del bloque de ampliación de con-
tactos sin dispositivo base:

Asegúrese de que la clavija de terminación 
se ha enchufado en el lateral del dispositivo

Conexión de dispositivo base y bloque de 
ampliación de contactos PNOZsigma:

Desenchufar la clavija de terminación del la-
teral del dispositivo y del bloque de amplia-
ción de contactos

Conectar el dispositivo base y el bloque de 
ampliación de contactos mediante el conec-
tor suministrado antes de montar los 
equipos en la guía normalizada.

Montaje en el armario de distribución

Montar el dispositivo dentro de un armario 
de distribución con un grado de protección 
de IP54 como mínimo.

Fijar el dispositivo a una guía normalizada 
mediante el elemento de encaje de la parte 
trasera (35 mm). 

Con posición de montaje vertical: fije el dis-
positivo mediante un elemento de sujeción 
(por ejemplo un soporte o un ángulo final).

Deslizar el dispositivo hacia arriba o abajo 
antes de separarlo de la guía.

Montaggio

Montaggio del modulo di espansione con-
tatti senza dispositivo base:

assicurarsi che il connettore di terminazione 
sia inserito lateralmente nel dispositivo

Collegamento dispositivo base e modulo di 
espansione contatti PNOZsigma:

rimuovere il connettore di terminazione late-
rale dal dispositivo base e dal modulo di 
espansione contatti

collegare il dispositivo base e il modulo di 
espansione contatti mediante il connettore 
appositamente fornito prima di montarli sulla 
guida DIN.

Montaggio nell'armadio elettrico

Il modulo di sicurezza deve essere montato 
in un armadio elettrico dotato di un tipo di 
protezione corrispondente almeno al grado 
IP 54.

Fissare il dispositivo su una guida DIN con 
l'aiuto dell'elemento a scatto situato sul retro 
(35 mm). 

In caso di montaggio verticale: fissare il di-
spositivo per mezzo di un apposito elemento 
(ad es. staffe di fissaggio o angoli terminali).

Prima di estrarlo dalla guida DIN, spingere il 
dispositivo verso l'alto o verso il basso.

Montage

Contactuitbreidingsrelais zonder basisrelais 
monteren:

Zorg dat de afsluitconnector op de zijkant 
van het apparaat is geplaatst

Basisrelais en contactuitbreidingsrelais 
PNOZsigma verbinden:

Verwijder de afsluitstekker van de zijkant van 
het basisrelais en het contactuitbreidingsre-
lais

Verbind het basisrelais en het contactuitbrei-
dingsrelais met de meegeleverde verbin-
dingsstekker voordat u de apparaten op de 
DIN-rail monteert.

Montage in schakelkast

Monteer het veiligheidsrelais in een schakel-
kast met een beschermingsgraad van mini-
maal IP54.

Bevestig het apparaat met behulp van de re-
laisvoet op de achterzijde op een DIN-rail 
(35 mm). 

Bij verticale inbouwpositie: zet het apparaat 
vast met een bevestigingselement (bijv. een 
eindsteun). 

Schuif voordat u de DIN-rail opheft het appa-
raat omhoog of omlaag.

Input

A1 A2

=

Power

=

K1

K2

13 23 33

51

24 34

52

14

43

44

Interface

base unit

*

Содержание 750 107

Страница 1: ...VDE parti culi rement en ce qui concerne la s curit L ouverture de l appareil ou sa modification annule automatiquement la garantie Ger temerkmale 692907915 Relaisausg nge zwangsgef hrt 4 Sicherheits...

Страница 2: ...ite auf einer Norm schiene 35 mm Bei senkrechter Einbaulage Sichern Sie das Ger t durch ein Halteelement z B Endhalter oder Endwinkel Vor dem Abheben von der Normschiene Ge r t nach oben oder unten sc...

Страница 3: ...aract ristiques techni ques Rl km r sistance du c blage km Utilisez uniquement des fils de c blage en cuivre r sistant des temp ratures de 60 75 C Assurez vous du pouvoir de coupure des contacts de so...

Страница 4: ...tics Plug terminator not connected Remedy Insert plug terminator switch supply voltage off and then on again Fault Diagnostic fiche de terminaison non bran ch e Rem de brancher la fiche de terminai so...

Страница 5: ...30 V Auxiliary contacts AC15 at 230 V Contacts d information AC15 pour 230 V Imax 2 0 A Hilfskontakte DC13 bei 24 V 6 Schaltspiele min Auxiliary contacts DC13 at 24 V 6 cycles min Contacts d informati...

Страница 6: ...Schaltschrank Mounting e g cabinet Lieu d implantation par exemple armoire lectrique IP54 Geh use Housing Bo tier IP40 Klemmenbereich Terminals Borniers IP20 Mechanische Daten Mechanical data Donn es...

Страница 7: ...e de vie des relais Les caract ristiques de s curit des sorties relais sont uniquement valables tant que les valeurs des courbes de dur e de vie sont respec t es La valeur PFH d pend de la fr quence...

Страница 8: ...ter la dur e de vie Faites attention l apparition de pointes de courant en cas de charges capacitatives En cas de contacteurs DC utilisez des diodes de roue libre pour l ex tinction des tincelles Best...

Страница 9: ...hakeling heeft verlies van de garantie tot gevolg Caracter sticas del dispositivo 692907915 Salidas de rel de gu a forzada 4 contactos de seguridad NA sin retardo 1 contacto auxiliar NC sin retardo Se...

Страница 10: ...era 35 mm Con posici n de montaje vertical fije el dis positivo mediante un elemento de sujeci n por ejemplo un soporte o un ngulo final Deslizar el dispositivo hacia arriba o abajo antes de separarlo...

Страница 11: ...km Kabelmateriaal van koperdraad met een temperatuurbestendigheid van 60 75 C ge bruiken Zorg bij capacitieve of inductieve belasting van de uitgangscontacten voor adequate contactbeschermingsmaatrege...

Страница 12: ...y conectar la tensi n de alimentaci n Fault Diagnosi connettore terminale non inserito Risoluzione inserire il connettore termi nale disinserire e reinserire la tensione di alimentazione Fault Diagno...

Страница 13: ...ne min Hulpcontacten DC13 bij 24 V 6 schakelingen min Im x 2 0 A Material de los contactos Materiale di contatto Contactmateriaal AgCuNi 0 2 m Au Protecci n externa de los contac tos IK 1 kA seg n EN...

Страница 14: ...a Custodia Behuizing IP40 Zona de bornes Zona morsetti Aansluitklemmen IP20 Datos mec nicos Dati meccanici Mechanische gegevens Material de la carcasa Materiale custodia Behuizingsmateriaal Carcasa Cu...

Страница 15: ...versioni in vigore al momento LET OP Let altijd op de levensduurkrommen van de relais De veiligheidstechnische nummers van de relaisuitgangen gelden slechts zo lang de waarden van de levensduurkrom m...

Страница 16: ...de levensduur te verhogen moet aan alle uitgangscontacten voor een adequate vonk blussing gezorgd worden Bij capacitieve be lasting dienen eventueel optredende stroompieken vermeden te worden Bij DC...

Отзывы: