background image

25

 ITALIANO

MANUTENZIONE

La manutenzione e l'ispezione di questo prodotto deve essere 
eseguita in conformità alla norma EN 12056-4 e EN 60079-19.

Al fine di garantire una sicurezza di funzionamento permanen

-

te, consigliamo di stipulare un contratto di manutenzione.  

AVVERTENZA!

Prima di qualsiasi operazione: staccare la pompa e la centrali-
na dall'alimentazione in modo che non possano essere rimesse 
in collegamento da altre persone.

AVVERTENZA!

Verificare  la  presenza  di  danni  chimici  e  meccanici  alla  linea 

di alimentazione elettrica. I cavi danneggiati o piegati devono 
essere sostituiti.

AVVISO!

  In caso di utilizzo di una catena per il sollevamento 

della pompa, rispettare le normative nazionali in materia di 
prevenzione degli infortuni. I mezzi di sollevamento devono 
essere controllati regolarmente da un perito secondo le nor-
mative vigenti.

AVVISO!

  I motori della Ex serie di produzione sono conformi 

alla classe di protezione dagli incendi "Involucro antideflagran

-

te". Le operazioni di messa in funzione a pericolo di esplosione 
devono essere eseguite solo da aziende autorizzate o dal pro-
duttore. Durante le riparazioni si deve prestare attenzione ad 
eventuali danni delle protezioni ed eventualmente sostituirle 
con pezzi originali del produttore.

Controlli dell'olio

La camera d'olio deve essere isolata dalla fuoriuscita di olio per 
mezzo di una vite di chiusura. Per il controllo della tenuta mec-
canica, l'olio della camera d'olio viene scaricato comprensivo di 
quantità residue e viene raccolto in un misurino pulito. 

   

Se nell'olio è presente troppa acqua (lattiginoso), è necessa-

rio un cambio dell'olio. Dopo altre 300 ore di funzionamento, 
ma max. dopo 6 mesi, controllare nuovamente!  

   

Se nell'olio è presente troppa acqua e materiali inquinanti, è 

necessario sostituire l'olio e la tenuta meccanica.  

Per il monitoraggio della camera d'olio, è possibile montare, 
anche in seguito, gli elettrodi del dispositivo di controllo della 
tenuta "DKG" o "DKG-Ex" invece delle viti di chiusura "DKG". 

Cambio dell’olio

Al fine di preservare la sicurezza di funzionamento è necessa

-

rio eseguire il primo cambio dell'olio dopo 300 ore di funziona-
mento e quelli successivi dopo 1000 ore di funzionamento.  
In caso di numero di ore di funzionamento inferiore si deve 
eseguire il cambio dell'olio almeno una volta l'anno.
Se le acque cariche contengono composti altamente abrasivi, i 
cambi dell'olio devono essere eseguiti a intervalli più brevi.  
Per il cambio dell'olio utilizzare olio idraulico minerale HLP della 
classe di viscosità da 22 a 46, ad es. Mobil DTE 22, DTE 24, DTE 
25.  
La quantità di rabbocco è di 520 cm³ per MultiCut da 25/2 a 
36/2 e 750 cm³ per MultiCut 45/2.

AVVISO! 

La camera d'olio deve essere rabboccata solo alla 

quantità di olio indicata. Un sovraccarico causa il malfunziona-
mento della pompa.

Controllo del gruppo pompa 

Controllare ed eventualmente serrare le viti dell’alloggiamento 

della pompa e le viti di fissaggio e collegamento dell’installa

-

zione.
In caso di prestazioni di pompaggio in calo e aumento del ru-
more di esercizio o capacità di taglio ridotte (tendenza della 
pompa a bloccarsi) far controllare da un esperto l’eventuale 
presenza di usura della girante e del sistema di taglio ed even-
tualmente sostituire.

Sostituzione della girante

ATTENZIONE!

Le giranti usurate possono presentare bordi affilati.

1.  Bloccare il rotore di taglio con un pezzo di legno e svitare la 

vite centrale a testa concava esagonale.

2.  Svitare le quattro viti a brugola sopra l'alloggiamento a spi-

rale e rimuovere l'alloggiamento a spirale.

3.  Montare la nuova girante con le rondelle di spessore sull'al-

bero, rispettando il numero delle rondelle.

4.  Per ogni pala calcolare la misura B e annotare il valore mag-

giore.

5.  Calcolare la misura A in più punti e annotare il valore infe-

riore.

6.   

Avviso!

 La distanza della girante A-B deve essere di 0,5-

0,7 mm. Se la distanza dovesse essere superiore o inferiore, 
si dovrà compensare con rondelle di spessore (12x16x0,2) 
dietro alla girante.

7.  Avvitare nuovamente l'alloggiamento a spirale e la camera 

dell'olio/motore.

8.  Al termine il rotore di taglio viene rimontato e si imposta la 

fessura di taglio.

Controlli del gioco dei taglienti

Con un utensile appropriato, ad es. un calibro a spessori, è 
possibile misurare il gioco dei taglienti tra il rotore di taglio e 
la piastra di taglio. Un gioco dei taglienti di oltre 0,2 mm deve 
essere ridotto.

Содержание MULTICUT 35/2 M TAN, EX

Страница 1: ...25019 40 1810 DE Original Betriebsanleitung EN Instruction Manual FR Instructions de service NL Gebruikshandleiding IT Istruzioni per l uso PL Instrukcja eksploatacji MULTICUT 35 2 M TAN EX 36 2 M TAN...

Страница 2: ...h werden Allgemeine Gefahr f r Personen Warnung vor elektrischer Spannung HINWEIS Gefahr f r Maschine und Funktion Personalqualifikation Das Personal f r Bedienung Wartung Inspektion und Monta ge muss...

Страница 3: ...rSichV sind Errichtung und Betrieb dieser Anlagen geregelt Betriebsarten bei 40 C F rdermitteltemperatur Motor eingetaucht Dauerbetrieb S1 Motor aufgetaucht Kurzzeitbetrieb S2 s Techn Daten Motor aufg...

Страница 4: ...z ein zus tzlicher Potentialausgleich installiert werden Dimensionierung z B in Deutschland nach VDE 0100 Teil 540 F r Beton und Kunststoffsch chte von JUNG PUMPEN in der Ex Zone1 und 2 ist kein zus t...

Страница 5: ...nach jeweils 1000 Betriebs stunden durchzuf hren Bei geringeren Betriebsstunden ist aber mindestens einmal j hrlich ein lwechsel durchzuf hren Wird Abwasser mit stark abrasiven Beimengungen gef rdert...

Страница 6: ...Nm KLEINEHILFEBEIST RUNGEN Pumpe l uft nicht Netzspannung pr fen keinen Pr fstift verwenden Sicherung defekt eventuell zu schwach siehe Elektro Anschluss Netzzuleitung besch digt Reparatur nur durch...

Страница 7: ...ing of personnel All personnel involved with the operation servicing inspection and installation of the equipment must be suitably qualified for this work and must have studied the instruction manual...

Страница 8: ...r emerged short duration operation S2 see Technical Data Motor emerged intermittent operation S3 see Technical Data The submersible pump is frost resistant down to 20 C when stored in dry conditions W...

Страница 9: ...ties with protec tive earth conductors in TN TT networks in areas subject to explosion hazards In Germany for example the design must be in accordance with VDE 0100 Part 540 Association of Ger man Ele...

Страница 10: ...rs is very low an oil change should still be carried out at least once a year If wastewater with strongly abrasive constituents is being pumped the oil changes should be carried out at correspond ingl...

Страница 11: ...e Fuse faulty may be too weak please refer to Electrical Connection Mains supply cable damaged repair to be carried out by manufacturer only Pump runs but does not pump Empty pressure pipe or hose to...

Страница 12: ...tous les droits r paration du dommage Dans ces instructions de service les consignes de s curit sont identifi es de mani re particuli re par des symboles Risque d ordre g n ral pour les personnes Ave...

Страница 13: ...ion veuillez consulter les services locaux concern s En Allemagne ces services sont par exemple le service d inspection du travail le service de contr le technique T V l office d urbanisme ou l associ...

Страница 14: ...EU de type Sens de rotation Neconcernepaslespompes courantalternatif Avantlemon tage il est imp ratif de contr ler le sens de rotation Si le sens de rotation est correct la r action au d marrage se fe...

Страница 15: ...er la bague d tanch it glissante l huile de la chambre y compris la quantit restante sera vidang e et r cup r e dans un pichet mesureur propre Si l huile est entrecoup e d eau laiteuse il faudra la re...

Страница 16: ...A pour la mati re de la vis A2 Pour M 6 MA 8 Nm Pour M 8 MA 20 Nm Pour M 10 MA 40 Nm Pour M 12 MA 70 Nm Pour M 16 MA 160 Nm PETITEAIDEAUD PANNAGE La pompe ne tourne pas V rifiez la tension secteur ne...

Страница 17: ...xtra aange geven met symbolen Het niet opvolgen kan tot gevaarlijke si tuaties leiden Algemeen gevaar voor personen Waarschuwing voor elektrische spanning LET OP Gevaar voor machine en functioneren Pe...

Страница 18: ...paratuur en de organisatie van de arbeidsveiligheid artikel 1 Betriebssicherheitsverordnung BetrSichV bedrijfsveilig heidsverordening zijn de aanleg en exploitatie van deze in stallaties geregeld Gebr...

Страница 19: ...verkeerde draairichting Bij een verkeerde draairichting moeten 2 fasen van de voedingskabel worden verwisseld VOORZICHTIG De aanloopruk kan met grote kracht plaatsvinden Potentiaalvereffening Conform...

Страница 20: ...inigingen dan moet in aanvulling op de olie ook de oliekeerringafdichting worden vervangen Om de oliekamer te bewaken kan ook achteraf de elektro de van ons afdichtingscontroleapparaat DKG of DKG Ex i...

Страница 21: ...voor M 12 MA 70 Nm voor M 16 MA 160 Nm BEKNOPTEHULPBIJSTORINGEN Pomp loopt niet De netspanning controleren geen spanningzoeker gebrui ken Zekering defect misschien te zwak zie de elektrische aan sluit...

Страница 22: ...erico per le persone Pericolo tensione elettrica Avviso Pericolo per macchinari e funzionamento Qualificazione del personale Il personale per l uso la manutenzione l ispezione e il mon taggio deve pre...

Страница 23: ...in azienda articolo 1 BetrSichV normativa tedesca sulla sicurezza del lavoro Modalit di funzionamento Temperatura del liquido pompato 40 C Motore sommerso funzionamento continuo S1 Motore emerso funz...

Страница 24: ...1 nelle aree a pericolo di esplosione in cui sono presenti mezzi di produzione con cavi di protezione nella rete TN TT si deve installare un collegamento equipotenziale aggiuntivo Dimensionamento ad...

Страница 25: ...mo cambio dell olio dopo 300 ore di funziona mento e quelli successivi dopo 1000 ore di funzionamento In caso di numero di ore di funzionamento inferiore si deve eseguire il cambio dell olio almeno un...

Страница 26: ...re collegamento elettrico Cavo di alimentazione danneggiato riparazione solo ad opera del produttore La pompa gira ma non pompa Svuotare il tubo di mandata o il tubo flessibile in modo che la valvola...

Страница 27: ...ne s w spos b szczeg lny Ich ignorowanie mo e powodo wa wyst pienie zagro enia Og lne zagro enie dla os b Ostrze enie przed napi ciem elek trycznym Notyfikacja Zagro enie dla maszyny i jej dzia ania K...

Страница 28: ...u by dzia aj ce na podstawie artyku u 1 prawa o bezpiecze stwie w zak adach pracy BetrSichV Tryby robocze Przy temperaturze t oczenia medium 40 C Silnik zanurzony Praca ci g a S1 Silnik wynurzony Prac...

Страница 29: ...miarowanie np w Niemczech wed ug VDE 0100 cz 540 Dla studzienek betonowych i plastikowych firmy JUNG PUM PEN w strefie wybuchowej 1 oraz 2 dodatkowe lokalne system wyr wnania potencja u nie jest konie...

Страница 30: ...ko na wymiany oleju po 300 godzinach pracy a dalszej wymiany dokonywa co 1000 godzin W przypadku rzadkiego u ywania pompy wymiany oleju doko nywa co rok Je li cieki zawieraj cz steczki o w a ciwo ciac...

Страница 31: ...e Uszkodzony kabel przy cza sieciowego napraw nale y zle ci wy cznie producentowi Pompa obraca si lecz nie t oczy Opr ni ruroci g t oczny wzgl dnie w celem otwarcia klapy zwrotnej i wypuszczenia powie...

Страница 32: ...35 2 A2 EX JP09653 4 35 2 B2 EX JP09654 4 35 4 B4 EX JP09649 4 35 4 C1 EX JP09650 4 10 2 AW1 EX JP47280 10 4 CW1 EX JP09609 5 15 2 AW1 EX JP47278 15 4 AW2 EX JP46792 15 4 BW1 EX JP09458 1 15 4 CW1 EX...

Страница 33: ...33...

Страница 34: ...34...

Страница 35: ...35...

Страница 36: ...36...

Страница 37: ...37...

Страница 38: ...38...

Страница 39: ...4 84 P2 kW 2 x 3 1 2 x 3 42 2 x 3 93 U V 3 PE 400 3 PE 400 3 PE 400 f Hz 50 50 50 I A 2 x 6 6 2 x 7 3 2 x 7 9 cos phi 0 82 0 84 0 86 n min 1 2896 2880 2895 Beispiel 40 4 min Betrieb 6 min Pause Spiel...

Страница 40: ...no Pisa 41 200 Sosnowiec Deutschland Italia Polska Tel 49 5204 170 Tel 39 050 716 111 Tel 48 32 295 1200 kd jung pumpen de info jung pumpen it infopl jungpumpen pentair com PENTAIR and PENTAIR JUNG PU...

Отзывы: