background image

DATASHEET

α

4. 

USO DEL LETTORE CD ANTISHOCK

Questo lettore CD accetta CDR da 12 cm e 8 cm. Non inserire CD-RW, 

CD-ROM, CD-I, CDV e Computer CD; è inoltre possibile inserire memorie 

esterne quali SD card o unità disco USB contenenti file *.mp3.

4. 

USING THE ANTISHOCK CD PLAYER

This CD player will take 12 and 8-cm CDR’s. Do not insert CD-RW’s, CD-

ROMs, CD-I’s, CDV’s or Computer CD’s. It is also possible to insert external 

memories such as SD cards or USB disc units containing *.mp3 files.

3. CONNESSIONI
L’apparecchiatura è predisposta per fornire le uscite audio indipendenti 

sia per il lettore CD (4) che per il sintonizzatore (6). È inoltre prevista una 

terza uscita audio combinata (5) dove sarà possibile prelevare entrambi i 

segnali delle 2 sorgenti sonore con priorità del lettore CD sul sintonizzatore 

radio AM/FM.

3. CONNECTIONS
The equipment has provisions for supplying independent outputs for both a 

CD player (4) and a tuner (6). There is also a third combined audio output 

(5) from which it will be possible to pick up both signals from these sound 

sources, giving priority to the CD player over the AM/FM tuner.

4.1  Selezione del supporto 

Premere il tasto di accensione (N) per attivare il lettore CD e selezionare 

uno dei tre tipi unità supportati (CDUSBSD card) premendo il tasto (B

ripetutamente fino a visualizzare sul display quello desiderato. 

Nota

Le funzionalità del lettore e le operazioni di seguito descritte - nelle quali, 

per semplificare, ci riferiremo al CD - si applicano indifferentemente a tutti 

e tre i supporti.

4.3 Funzioni REW/FWD

Per selezionare le tracce durante la riproduzione premere i tasti REW (G) e FWD 

(H), rispettivamente se si desidera riprodurre la traccia precedente o quella 

successiva. Premendo il tasto PLAY/PAUSE (I) la riproduzione continuerà

mentre il display visualizzerà la traccia selezionata. Il passaggio da una 

cartella alla successiva è automatico.

4.4  Ricerca veloce durante la riproduzione

•  Premere e tenere premuto i tasti REW (G) e FWD (H) rispettivamente 

per avanzare o tornare indietro rapidamente fino al punto desiderato.

•  Rilasciare il pulsante appena raggiunto il punto desiderato per riprendere 

la normale riproduzione del CD.

4.2 PLAY/PAUSE function 

•  Insert a disk into the slot (P) with the side to be played facing 

downwards. It will start playing out automatically. The track number 

and time will appear on the display (O).

•  To make a break, press the PLAY/PAUSE key (I). To resume normal 

playing press the same key again.

•  To stop playing, press the STOP/EJ. key (J). The display (O) will show 

the total number of tracks on the CD.

•  Press the same key (J) again to stop the CD player and eject the CD. 

If you then press the PLAY/PAUSE key (I), the CD will be inserted 

again. 

Note

If an ERROR message appears on the display, or the CD becomes illegible, 

try starting the player again and/or taking out the CD and putting it back 

in again. Clean the CD properly before inserting it. 

4.3 REW/FWD functions

To select tracks while the CD is being played out, press the REW key (G

to go back to the previous track or FWD (H) to go on to the next one. If 

you press the PLAY/PAUSE key (I), the CD will continue to play while 

the track you have selected will appear on the display. Transition from one 

folder to the next is automatic.

4.4  Fast rewind or forward while playing

• Press the REW key (G) or the FWD key (H) and hold them down 

to go backwards or forwards rapidly to the required place.

•  To resume playing of the CD as soon as the place you want is 

reached, release the key.

4.2 Funzioni PLAY/PAUSE 

•  Inserire un disco nell’apposita fessura (P) con il lato da riprodurre rivolto 

verso il basso. La riproduzione si attiverà automaticamente. Il numero 

della traccia e la durata verrà visualizzata sul display (O).

•  Per mettere in pausa premere il tasto PLAY/PAUSE (I); per riprendere 

la riproduzione normale, premerlo nuovamente.

•  Per interrompere la riproduzione premere il tasto STOP/EJ.  (J). Il 

display (O) mostrerà il numero totale delle tracce presenti sul CD.

•  Premere ancora il tasto (J) per fermare il lettore ed espellere il CD. 

Se verrà premuto il tasto PLAY/PAUSE (I), il CD verrà reinserito in 

automatico.

Nota

Nel caso il display mostrasse un messaggio di ERRORE o diventasse 

illeggibile, provare a riavviare il CD player e/o estrarre e reinserire il CD 

stesso. Pulire opportunamente il CD prima dell’inserimento.

4.1  Selecting the medium  

Press the ON/OFF switch (N) to start the CD player and select one of the 

three medium types (CDUSB or SD card), pressing the key (B) repeatedly 

until the required medium is shown on the display. 

Note

The functions of the player and the actions described below – in which 

for simplicity’s sake reference is made only to a CD -  apply equally to all 

three types of medium.

Funzioni REPEAT attivabili

REPEAT functions that can be activated

Riproduzione casuale

Random play

Riproduzione di programma in corso

Programmed sequence now playing

Tipo di file in riproduzione

Type of file playing

Durata brano

Length of track

Numero traccia

Track number

Numero cartelle

Number of folders

Programmazione in corso

Programming in progress

Содержание P8083

Страница 1: ...e Garantie auf jeden Fall eventuell vorliegende Produktionsmängel ab Wir empfehlen Ihnen die hier vorliegende Bedienungsanweisung aufmerksam zu lesen um das Leistungsangebot des Produkts voll nutzen zu können und um Probleme beim Gebrauch zu vermeiden Français Vous remerciant d avoir accordé votre préférence à un produit PASO nous tenons à vous rappeler que nous appliquons à notre production un Sy...

Страница 2: ... Il prodotto risultato difettoso dovrà essere inviato alla Paso franco di spese di spedizione e ritorno Questa garanzia non ne comprende altre esplicite od implicite e non comprende danni o incidenti conseguenti a persone o cose Contattare i distributori PASO della zona per maggiori informazioni sulla garanzia Importante L utente ha la responsabilità di produrre una prova d acquisto fattura o rice...

Страница 3: ...cchio 2 GENERAL PRECAUTIONS 2 1 Installation All PASO equipment is manufactured in accordance with the most stringent international safety standards and in compliance with European Community requisites In order to use the equipment correctly and effectively it is important to be aware of all its characteristics by reading these instructions and in particular the safety notes carefully While the eq...

Страница 4: ...press the same key again To stop playing press the STOP EJ key J The display O will show the total number of tracks on the CD Press the same key J again to stop the CD player and eject the CD If you then press the PLAY PAUSE key I the CD will be inserted again Note If an ERROR message appears on the display or the CD becomes illegible try starting the player again and or taking out the CD and putt...

Страница 5: ...switched off or if the CD has been removed 4 8 Funzione FOLDER solo mp3 Una volta inserito un supporto con brani mp3 suddivisi in cartelle il display mostrerà il numero totale delle cartelle e di brani contenuti Premendo i tasti FOLDER E e F a lettore in funzione è possibile selezionare una delle cartelle e scorrere tra i file contenuti all interno utlizzando i tasti REW G e FWD H Premendo nuovame...

Страница 6: ...ated with it will appear next to the frequency shown on the display To call up one of the stations stored in channels 1 to 5 it is sufficient to press the MEMORY key corresponding to the required position for stations memorized from 6 to 10 press 5 and the MEMORY key corresponding to the required position 5 1 6 5 10 5 2 Selecting radio stations Press the BAND key C to select the band you require A...

Страница 7: ... SLEEP key again the word SLEEP will no longer be displayed 6 MONTAGGIO A RACK 6 1 Istruzioni di montaggio Montare l apparecchio a rack tramite le apposite viti A e le rondelle B come in Figura 6 1 1 Fig 6 1 1 6 RACK MOUNTING 6 1 Mounting instruction Fix the tuner to the rack by means of the screws A the relative washers B see figure 6 1 1 5 5 Regolazione del volume Ruotare la manopola LEVEL G per...

Страница 8: ...osphériques Le produit défectueux devra être envoyé à Paso franco de frais d expédition et de réexpédition La présente garantie n en inclut aucune autre explicite ou implicite et ne couvre pas les lésions ou dommages causés aux personnes ou aux choses Pour plus d informations sur la garantie veuillez contacter le distributeur PASO de votre zone Important L utilisateur devra présenter une preuve d ...

Страница 9: ...ion Le circuit d alimentation du P8083 est protégé par un fusible installé sur la fiche de secteur de l appareil 2 ALLGEMEINE HINWEISE 2 1 Installation Alle PASO Geräte sind gemäß den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften und unter Einhaltung der Anforderungen der Europäischen Gemeinschaft gebaut Der korrekte und effiziente Einsatz des Geräts setzt die Kenntnis aller Eigenschaften und...

Страница 10: ...tarten Drücken Sie die Taste STOP EJ J um die Wiedergabe zu beenden Das Display zeigt dann die Anzahl der auf der CD vorhandenen Stücke an Drücken Sie erneut auf die Taste J um das Gerät zu stoppen und die CD auszuwerfen Wenn die Taste PLAY PAUSE I gedrückt wird wird die CD erneut eingezogen Anmerkung Fall das Display des CD Players eine Fehlermeldung anzeigt oder unlesbar ist versuchen Sie das Ge...

Страница 11: ...3 Après avoir relié un support contenant des morceaux mp3 classés par dossiers l afficheur montrera le nombre total des dossiers et des morceaux présents Appuyer sur les touches FOLDER E et F lorsque le lecteur est en marche pour sélectionner l un des dossier et faire défiler les fichiers présents à l aide des touches REW G et FWD H Appuyer de nouveau sur les touches FOLDER pour quitter le menu de...

Страница 12: ...nders wird neben der auf dem Display angezeigten Frequenz die ihm zugeordnete Speicherplatznummer eingeblendet Für das Aufrufen eines auf den Kanälen von 6 bis 10 gespeicherten Senders genügt es die Taste der entsprechenden Position zu drücken 5 1 6 5 10 5 2 Auswahl der Radiosender Drücken Sie die Taste BAND C um die gewünschte Empfangsbreite auszuwählen AM FM Drücken Sie Tasten TUNING E um die Em...

Страница 13: ... die kleine Anzeige SLEEP wird ausgeblendet 6 MONTAGE EN RACK 6 1 Instructions de montage Monter l appareil dans le rack à l aide de vis A et de rondelle B comme illustré sur la figure 6 1 1 Fig Abb 6 1 1 6 MONTAGE AM RACK 6 1 Montageanweisungen Bauen Sie das Gerät im Rack mit Hilfe der angebrachten Schrauben A und Unterlegscheiben B wie in der Abb 6 1 1 dargestellt 5 5 Réglage du volume Tourner l...

Страница 14: ...ersomstandigheden Producten waarbij een defect is geconstateerd dienen franco verzend en retourkosten aan Paso opgestuurd te worden Deze garantie omvat geen enkele andere expliciete of impliciete garantie en dekt geen schade aan personen of zaken Voor verdere informatie over de garantie dient contact opgenomen te worden met de dichtstbijzijnde PASO distributeur Belangrijk De gebruik st er is veran...

Страница 15: ...conforme a las más severas normas internacionales de seguridad y según los requisitos de la Comunidad Europea Para una utilización correcta y eficaz del aparato es importante tener conocimiento de todas las características leyendo detenidamente estas instrucciones y en particular las notas de seguridad Durante el funcionamiento del aparato es necesario asegurar una adecuada ventilación evitando en...

Страница 16: ...a interrumpir la reproducción presionar la tecla STOP EJ J El display O muestra el número total de las pistas presentes en el CD Presionar de nuevo J para parar el reproductor CD y expulsar el CD Si se presiona la tecla PLAY PAUSE I el CD será introducido de nuevo Nota Si el display del CD muestra un mensaje de error o se vuelve ilegible intentar encender de nuevo el CD Player y o extraer y volver...

Страница 17: ...e saca el CD 4 8 FOLDER functie allen mp3 Zodra er een gegevensdrager met in mappen ingedeelde mp3 nummers geplaatst wordt toont het display het totale aantal mappen en nummers Door op de toetsen FOLDER E en F te drukken terwijl de speler aangeschakeld is kan één van de mappen geselecteerd worden en met de toetsen REW G en FWD H door de files in die map worden gescrold Door nog eens op de knoppen ...

Страница 18: ... display el número de la posición de memoria asociada con ella Para cargar una emisora memorizada en los canales de 1 a 5 basta pulsar la tecla correspondiente a la posición deseada 1 6 5 10 para cargar los canales de 6 a 10 basta pulsar la tecla 5 y la tecla correspondiente a la posición deseada 5 1 6 5 10 5 2 Selección de emisoras radio Presionar la tecla BAND C para seleccionar la banda de rece...

Страница 19: ...tico basta presionar de nuevo la tecla SLEEP el mensaje en letra pequeña SLEEP desaparecerá del display 6 MONTAGE IN REK 6 1 Aanwijzingen voor montage Het apparaat kan met behulp van de geschikte schroeven A en sluitringen B gemonteerd worden zie afbeelding 6 1 1 Afb Fig 6 1 1 6 MONTAJE EN RACK 6 1 Instrucción de montaje El aparato puede ser montado con l ayuda de los apropiados tornillos A y arru...

Страница 20: ...erwendung oder Vorgehen entstehen die nicht den Anweisungen dieses Handbuches entsprechen In der Überzeugung die eigenen Produkte beständig verbessern zu wollen behält sich PASO S p A das Recht vor jederzeit und ohne Vorankündigung Änderungen an technischen Zeichnungen und Merkmalen vorzunehmem Recommandations pour l élimination du produit conformément à la Directive Européenne 2002 96 EC Au terme...

Страница 21: ...morizzata nei canali da 1 a 5 è sufficiente premere il tasto memoria relativo alla posizione desiderata per le stazioni memorizzate nei canali da 6 a 10 premere 5 ed il tasto memoria relativo alla posizione desiderata 5 1 6 5 10 Storing channels The tuner has 10 storage cells for the FM band and 10 for the AM band To store a previously tuned radio station you must proceed as follows 1 Press the ME...

Страница 22: ... you require from 1 to 10 3 Press the MEMORY key D again to store the word MEMO will disappear from the display S p A Nel continuo intento di migliorare i propri prodotti la PASO S p A si riserva il diritto di apportare modifiche ai disegni e alle caratteristiche tecniche in qualsiasi momento e senza alcun preavviso PASO S p A strive to improve their products continuously and therefore reserve the...

Отзывы: