background image

118

ENGLISH

ESPAÑOL

0:09.22

0:00.00

1

2

3

MENU

FOCUS / SET

MF/
TRACKING

2, 4

1, 3

COUNTER RESET

  ----   YES

DISPLAY SETUP

PRESS MENU TO EXIT

TAPE          30  

SELF SHOOT    NORMAL
             

DISPLAY       ALL  
              

RETURN         ----   

COUNTER RESET  

----   YES

DISPLAY SETUP

PRESS MENU TO EXIT

TAPE          30  

             

DISPLAY       ALL  
              

RETURN         ----   

Using the Tape Counter Indication

The Tape Counter Indication is convenient for the following
2 purposes: to check the Elapsed Tape Time (described below),
and to use the Memory Stop Function 

(

m

 122)

.

Checking the Elapsed Tape Time

The Tape Counter Indication shows the elapsed tape time both
during recording and playback.
You can freely reset this indication (return the counter to
[0:00.00] 

1

). Therefore, by resetting the counter to zero when

you start recording or playback, you can check the tape time that
has elapsed from that point.

After displaying the [DISPLAY SETUP] Sub-Menu... (

m

 

26)

1

Turn the [

34

] Dial to select [DISPLAY].

2

Press the [SET] Button to select [ALL].

3

Turn the [

34

] Dial to select [COUNTER

RESET].

4

Press the [SET] Button to select [YES].

When recording or playback starts, the elapsed tape time
is indicated in hours, minutes and seconds. During
playback of parts of the tape on which no recording has
been made, this indication does not change.

If you rewind the tape further than the tape counter

position [0:00.00], the minus sign [–] appears in front of
the Tape Counter Indication.

2

: Camera Mode

3

: VCR Mode

Contador de cinta

El contador de cinta sirve para dos propósitos: para verificar el
tiempo transcurrido en la cinta (a continuación) y para usar la
función de parada de memoria 

(

l

 122)

.

Verificación de tiempo transcurrido en la cinta

La indicación del contador de cinta muestra tanto el tiempo
transcurrido tanto durante la grabación como de la reproducción.
Se puede reponer libremente esta indicación (volver el contador
al [0:00.00] 

1

). Por lo tanto, si repone el contador al cero para

iniciar una grabación o reproducción, podrá verificar el tiempo de
cinta que transcurrió desde ese punto.

Después de que aparezca el sub-menú [DISPLAY SETUP]...
(

l

 

26)

1

Gire el dial [

34

] para seleccionar [DISPLAY].

2

Oprima el botón [SET] para seleccionar [ALL].

3

Gire el dial [

34

] para seleccionar [COUNTER

RESET].

4

Oprima el botón [SET] para seleccionar [YES].

Cuando graba o reproduce, el tiempo transcurrido en la

cinta aparece en horas, minutos y segundos. La
indicación no cambia en la reproducción de partes no
grabadas de la cinta.

Si se rebobina la cinta más allá de la posición de contador

[0:00.00] aparece un signo de menos [–] delante del
indicador del contador de cinta.

2

: Modo de cámara

3

: Modo de videograbadora

Содержание NV-VZ14PN

Страница 1: ...nual de Opera o VQT9487 LYT0897 001A Before use please read these instructions completely Antes de utilizar este aparato lea completamente estas instrucciones Antes de usar favor ler atentamente estas...

Страница 2: ...ive corporations Informaci n para su seguridad ADVERTENCIA No abra la cubierta o respaldo ya que no hay piezas en el interior que pueda reparar por s mismo Acuda al personal de servicio cualificado pa...

Страница 3: ...ificados no manual de opera es s o de total responsabilidade do usu rio Este manual de opera o para os dois modelos de filmadoras NV VZ14 e NV RZ15 No entanto todas as ilustra es s o do modelo NV VZ14...

Страница 4: ...leaning the Lens 66 Indice Para utilizar la videoc mara inmediatamente lea por lo menos las p ginas marcadas con Preparativos Accesorios est ndar 10 Controles y componentes 12 Las 2 alimentaciones 18...

Страница 5: ...eposta na imagem 49 Opera es b sicas Filmagem no modo autom tico total 51 Checando o fim de uma cena gravada fun o de verifica o de grava o 53 Visualizando as cenas gravadas durante a pausa de filmage...

Страница 6: ...the Memory Stop Function 122 Dubbing Copying 124 Operaciones avanzadas Funci n del s per estabilizador de imagen 68 Utilizaci n de los efectos especiales efectos digitales 70 Selecci n del efecto dig...

Страница 7: ...do balan o do branco 91 Temperatura da cor e ajuste do balan o do branco 93 Filmagem com ajuste manual do foco 95 Filmagem em condi es especiais Programas de exposi o autom tica AE 97 Inserir Edi o 1...

Страница 8: ...Optional Accessories 142 Specifications 144 Before Requesting Service 146 Precauciones informaci n t cnica etc Precauciones 126 Precauciones con la videoc mara 126 Precauciones con el adaptador de CA...

Страница 9: ...om a bateria 129 Precau es com a cassete 129 Causas de condensa o e solu o 131 Obstru o dos cabe otes de v deo e solu o 131 Como funciona o ajuste do balan o do branco matiz 133 Como funciona o ajuste...

Страница 10: ...trap m 16 6 Lens Cap m 44 Standard Accessories are subject to change without notice Accesorios est ndar 1 Adaptador de CA m 18 20 126 Para el suministro de corriente a la videoc mara y para cargar la...

Страница 11: ...abo de alimenta o de CA m 19 21 Para conectar o adaptador de CA na tomada de CA A NV VZ14PN NV RZ15PN B NV VZ14PNA NV RZ15PNA 3 Bateria m 21 129 Para alimenta o da filmadora 4 Adaptador de Cassete e b...

Страница 12: ...94 96 12 Fade Button FADE m 76 116 13 Super Image Stabilizer Button SIS m 68 14 Eyecup Controles y componentes 1 Luz del modo de c mara CAMERA m 50 2 Luz de modo de videograbadora carga VCR CHARGE m...

Страница 13: ...os dirigidos de raios infravermelhos m 89 6 Fixador da tampa da lente m 45 7 Microfone 8 Bot o de foco FOCUS m 95 Bot o de programa o de item SET m 27 Bot o de verifica o de sintonia m 63 9 Seletor mu...

Страница 14: ...20 15 Bot n de b squeda hacia atr s sSEARCH l 52 Bot n de rebobinado localizaci n regresiva 6 m 56 64 Bot n de verificaci n de la grabaci n S m 52 16 Bot n de parada l 56 17 Bot n de b squeda hacia ad...

Страница 15: ...NV VZ14 Devido s limita es da tecnologia de produ o do display de cristal l quido alguns pontos min sculos claros ou escuros poder o aparecer na tela do Monitor LCD No entanto isto n o sinal de mal f...

Страница 16: ...Strap Length Adjuster so that it cannot slip off 38 Tripod Receptacle 26 Toma de salida de audio A m 66 124 27 Toma de salida de video V m 66 124 28 Toma de entrada de CC DC IN m 18 29 Bot n de inicio...

Страница 17: ...E m 49 111 113 34 Alavanca do zoom W T m 55 75 Alavanca de ajuste do volume sVOLr m 57 Somente NV VZ14 35 Interruptor de sele o do modo de ligar desligar CAMERA OFF VCR m 45 51 57 67 36 Alavanca do co...

Страница 18: ...ore there is no need for any manual voltage adjustment for use in other countries Las 2 alimentaciones 1 Adaptador de CA 1 suministrado para enchufar en el tomacorriente de CA 2 Bater a suministrada s...

Страница 19: ...CA no adaptador de CA e na tomada de CA O plugue de sa da do condutor de alimenta o CA n o pode ser empurrado completamente no soquete do adaptador de CA Uma folga deve permanecer como mostrado acima...

Страница 20: ...e indication of the remaining battery power always use a fully charged Battery when attaching a Battery Alimentaci n de la bater a Cargue la bater a antes de usarla 1 Mueva el interruptor CAMERA OFF V...

Страница 21: ...remover a bateria e coloc la novamente Retirar a bateria da filmadora Segurar a bateria firmemente para evitar de derrub la enquanto deslizar a alavanca 2 2BATTERY EJECT na dire o da seta Antes de re...

Страница 22: ...d above CGR V26S CGR V53S CGR V14 CGR V14S A B A B A B 1 h 40 min 3 h 10 min 6 h 20 min NV VZ14 2 h 55 min 2 h 5 min 5 h 25 min 4 h 5 min 10 h 50 min 8 h NV RZ15 2 h 55 min 1 h 40 min 5 h 25 min 3 h 1...

Страница 23: ...ca o tempo de filmagem quando se utiliza o Monitor LCD Monitor LCD Somente NV VZ14 Tempo m ximo de filmagem cont nua significa a dura o de uma filmagem cont nua feita sob temperatura ambiente de 25xC...

Страница 24: ...VZ14 solamente Este monitor de cristal l quido tiene una mayor transmisi n de la luz de fondo para que las im genes se vean m s brillantes Para reducir los reflejos tiene un revestimiento especial en...

Страница 25: ...Confirme tamb m que o compartimento a cassete est seguramente fechado antes de fechar o Monitor LCD Ao abrir o Monitor LCD o visor automaticamente desligado No entanto quando o Monitor LCD girado fica...

Страница 26: ...ETUP 6 LCD EVF SETUP CAMERA FUNCTIONS PRESS MENU TO EXIT 1 CAMERA SETUP 2 DIGITAL EFFECT 4 TITLE SETUP 3 FADE SETUP 5 DATE TIME SETUP 6 DISPLAY SETUP 8 OTHER FUNCTIONS 7 LCD EVF SETUP FOCUS SET MF TRA...

Страница 27: ...o bot o SET para exibir o submenu selecionado 4 Girar o seletor 34 para selecionar o item a ser ajustado 5 Apertar o bot o SET para ajustar o item selecionado no modo desejado Sair do menu Aperte o b...

Страница 28: ...MENU TO EXIT RETURN YES 1 MOTION SENSOR OFF ON DIGITAL ZOOM 45X 100X 700X 1 2 2 5 3 4 DIGITAL EFFECT PRESS MENU TO EXIT DIGITAL EFFECT OFF D ZOOM B W SEPIA MOSAIC NEGA SOLARI STRETCH RED FILTER BLUE F...

Страница 29: ...TITLE SETUP 5 DATE TIME SETUP 6 DISPLAY SETUP 7 LCD EVF SETUP NV VZ14 EVF SETUP NV RZ15 8 OTHER FUNCTIONS Submenu CAMERA SETUP 1 1Filmagem controlada por sensor de movimento MOTION SENSOR m 85 2Zoom...

Страница 30: ...OR MAGENTA DATE TIME SECONDS LANGUAGE TITLE BODA FOR TITLE SPANISH RETURN YES 4 3 6 9 7 8 FADE SETUP PRESS MENU TO EXIT FADE IN SLIDE DOOR FADE COLOR BLACK CORNER WINDOW SHUTTER FADE OUT SLIDE RETURN...

Страница 31: ...ADE OUT 9 Cor do aumento diminui o gradual digital FADE COLOR Retornar ao menu principal RETURN Submenu TITLE SETUP 4 Indica o da data hora t tulo DATE TITLE l 49 T tulo TITLE l 109 Idiomas do t tulo...

Страница 32: ...YEAR 2002 MONTH OCT DATE 28 HOUR 2PM MIN 30 K DISPLAY SETUP PRESS MENU TO EXIT TAPE 20 30 40 SELF SHOOT NORMAL MIRROR DISPLAY ALL MEMORY PARTIAL OFF COUNTER RESET YES RETURN YES G F H I INTERVAL REC...

Страница 33: ...modelos NV VZ14 Submenu OTHER FUNCTIONS 8 FModo de velocidade de filmagem REC SPEED Voc pode selecionar a velocidade de filmagem desejada Modo SP ou SLP selecionando o ajuste correspondente para REC...

Страница 34: ...NCTIONS Main Menu FADE SETUP Sub Menu 2 l 116 All items on the FADE SETUP Sub Menu are the same as those on the FADE SETUP Sub Menu of the CAMERA FUNCTIONS Main Menu TITLE SETUP Sub Menu 3 l 48 108 Al...

Страница 35: ...ligar desligar EFFECT l 115 Todos os itens no submenu DIGITAL EFFECT s o os mesmos do submenu DIGITAL EFFECT do menu principal CAMERA FUNCTIONS Submenu FADE SETUP 2 l 117 Todos os itens do submenu FA...

Страница 36: ...IT AUDIO DUBBING ON INSERT ON RETURN YES DISPLAY SETUP PRESS MENU TO EXIT TAPE 20 30 40 DISPLAY ALL MEMORY OFF COUNTER RESET YES RETURN YES PRESS MENU TO RETURN LCD EVF SETUP LCD BRIGHTNESS LCD COLOR...

Страница 37: ...s o os mesmos do submenu DISPLAY SETUP do menu principal CAMERA FUNCTIONS Submenu LCD EVF SETUP 6 m 39 Ajustes para o Monitor LCD somente para os modelos NV VZ14 Submenu OTHER FUNCTIONS 7 2 Dublagem d...

Страница 38: ...osition Trying to forcefully rotate it beyond this range could seriously damage the Movie Camera Ajuste del brillo y nivel de color del monitor visor de cristal l quido El ajuste del monitor LCD s lo...

Страница 39: ...r EVF BRIGHTNESS Para ajustar o brilho da imagem no visor 1 Apertar o bot o SET para selecionar o item que voc desejar ajustar 2 Girar o seletor 34 para aumentar ou diminuir as barras verticais da ind...

Страница 40: ...on a protected cassette firmly cover the hole where the tab was with two layers of adhesive tape 4 Colocaci n Expulsi n del cassette 1 Conecte el adaptador de CA o instale una bater a cargada m 18 20...

Страница 41: ...tador de CA ou a bateria for usada como fonte de alimenta o poss vel inserir ou ejetar a cassete sem ligar a filmadora Se colocar uma cassete sem a ling eta de preven o de apagamento a indica o Y pisc...

Страница 42: ...and the Remaining Tape Time Indication start to flash When you use a cassette bearing the P mark 4 or other special types of cassettes the Remaining Tape Time Indication may not be very precise Selecc...

Страница 43: ...a indica o do tempo restante de fita 3 aparece automaticamente assim voc sempre sabe quanto tempo de fita ainda resta No entanto para garantir uma indica o precisa do tempo restante o comprimento da...

Страница 44: ...t 7 You can attach the Lens Cap to the Lens Cap Holder on the Grip Belt 8 Ajuste del visor Antes de utilizar el visor aj stelo a su vista para que pueda ver y leer claramente las indicaciones del viso...

Страница 45: ...visor ocorrer tremula o na tela do visor 3 Se bloquear a ilumina o este fen meno desaparecer depois de alguns minutos e n o afeta a imagem filmada Se um objeto com contraste muito forte ou um menu ap...

Страница 46: ...T Button to select MIN 9 Turn the 34 Dial to set to 30 10 Press the MENU Button to finish the date and time setting The operation of the clock starts from 00 seconds Pressing the button one more time...

Страница 47: ...programar OCT Os meses mudam na seguinte ordem JAN janeiro _ FEB fevereiro _ MAR mar o _ APR abril _ MAY maio _ JUN junho _ JUL julho _ AUG agosto _ SEP setembro _ OCT outubro _ NOV novembro _ DEC dez...

Страница 48: ...utton once Be sure to turn the Movie Camera off before removing the Battery or disconnecting the AC Adaptor Disconnecting the power supply while the Movie Camera is on erases the Date Time Title Indic...

Страница 49: ...r o bot o de in cio parada da filmagem para iniciar a filmagem Apagar a indica o da data hora t tulo 5 Durante a filmagem ou quando a filmadora est no modo de pausa de filmagem apertar o bot o DATE TI...

Страница 50: ...witches off to protect the tape and to conserve battery power To resume recording from this condition set the CAMERA OFF VCR Switch to OFF and then to CAMERA again Grabaci n totalmente autom tica El m...

Страница 51: ...ERA 2 se acende 2 Apertar o bot o PROG AE repetidamente at que a indica o AUTO 3 apare a O ajuste inicial AUTO 3 Apertar o bot o de in cio parada da filmagem para iniciar a filmagem A filmagem inicia...

Страница 52: ...le 4 CHK 1 4 3 2 s SEARCH SEARCH r BLC W B 1 6 5 S 1 2 2 TBC Revisi n del final de una escena grabada Revisi n de grabaciones Permite reproducir los ltimos segundos de la ltima escena grabada desde el...

Страница 53: ...as gravadas durante a pausa de filmagem fun o de busca de c mera Esta fun o facilita a busca de um ponto em uma cena filmada anteriormente em cassete a partir da qual deseja iniciar a filmagem de uma...

Страница 54: ...ecommend that you use the IR Video DC Light optional etc rather than the 0 Lux Night View Function to brighten up the scene Acercamiento Alejamiento con zoom Produce efectos especiales con acercamient...

Страница 55: ...zoom W T na dire o do W ou T mais r pida a velocidade do zoom No ajuste m ximo de telefoto quando aproximando a focaliza o precisa s poss vel para objetos que est o mais de 1 8 m distantes da lente Fi...

Страница 56: ...during playback Because the speaker 5 contains a magnet do not bring a cassette near the speaker It could adversely influence the recorded content Reproducci n Reproducci n de imagen en la videoc mara...

Страница 57: ...hega ao fim ela automaticamente rebobinada at o in cio Parar a reprodu o 4 Apertar o bot o Nunca desconectar o adaptador de CA durante a reprodu o Isto poderia danificar a filmadora ou a fita Ajustand...

Страница 58: ...the Top Cover 5 Insert the Cassette Adaptor into the VCR 6 Start playback on the VCR After use take out the cassette from the Cassette Adaptor Reproducci n en un VCR con el adaptador de cassette incl...

Страница 59: ...ideocassete 1 Empurrar a tampa do compartimento da bateria para cima e remov la 2 Colocar a bateria fornecida e recolocar a tampa do compartimento da bateria 3 Deslizar a alavanca de abrir na dire o d...

Страница 60: ...d off In this case cancel the TBC Function Funci n TBC Corrector de base de tiempo La reproducci n de algunas cintas puede provocar una peque a vibraci n horizontal de la imagen u otra distorsi n Para...

Страница 61: ...e isto n o melhorar a imagem cancelar a fun o TBC mantendo o bot o TBC apertado at a indica o TBC desaparecer Se voc ligar novamente a fun o TBC apertar o bot o TBC por alguns segundos at que a indica...

Страница 62: ...etting is cancelled Returning to the AutoTracking Mode Press the FOCUS SET Button for more than 2 seconds during playback Eliminaci n de distorsiones de imagen Ajuste manual de seguimiento Esta videoc...

Страница 63: ...CK 1 1 1 1 1 2 Girar o seletor TRACKING para ajustar a verifica o da sintonia A fun o de ajuste da verifica o da sintonia automaticamente cancelada se o seletor TRACKING n o for girado por 5 segundos...

Страница 64: ...resiva 1 Mantenga oprimido el bot n 5 durante la reproducci n normal Localizaci n regresiva 2 Mantenga oprimido el bot n 6 durante la reproducci n normal Funci n de bloqueo de la b squeda Para una loc...

Страница 65: ...3 Apertar o bot o durante a reprodu o normal Para continuar a reprodu o normal Apertar o bot o novamente Nos modos de reprodu o progressiva regressiva ou congelada as barras horizontais de ru do 1 ap...

Страница 66: ...h Cleaning the Lens Clean the lens with a soft cloth or a blower brush Reproducci n de imagen en un aparato de TV Conecte la videoc mara a la TV para reproducir las escenas grabadas en su TV Para su s...

Страница 67: ...a Limpeza do visor Se o visor estiver empoeirado Apertar os bot es de ambos os lados do visor e remova o na dire o da seta Limpar a poeira com um pincel de sopro n o fornecido Se voc usar um cotonete...

Страница 68: ...k subjects In this case the Indication flashes Increase the amount of light Subjects under many fluorescent lamps Funci n del s per estabilizador de imagen En condiciones de grabaci n donde el movimie...

Страница 69: ...tremula o muito forte da filmadora poder ser imposs vel estabilizar a imagem 1 Apertar o bot o de super estabilizador de imagem SIS A indica o aparece Cancelar a fun o de super estabilizador de imagem...

Страница 70: ...d setting If you have set DIGITAL EFFECT on the DIGITAL EFFECT Sub Menu to B W SEPIA RED FILTER or BLUE FILTER it is not possible to manually adjust the white balance l 90 Cancelling the Digital Effec...

Страница 71: ...nu DIGITAL EFFECT 3 Girar o seletor 34 para selecionar DIGITAL EFFECT 4 Apertar o bot o SET para selecionar o efeito digital desejado 5 Apertar o bot o MENU para sair do menu Se voc colocar o interrup...

Страница 72: ...s height remains unchanged 8Red Mode RED FILTER The picture becomes reddish 9Blue Mode BLUE FILTER The picture becomes bluish Efectos digitales DIGITAL EFFECT 1Modo de zoom digital D ZOOM l 74 Ampl a...

Страница 73: ...cor de fotografias antigas 4Modo mosaico MOSAIC A imagem parecer um mosaico 5Modo negativo NEGA A imagem apresenta cores invertidas semelhante a negativos fotogr ficos 6Modo efeito Sabatier SOLARI A...

Страница 74: ...T Zoom Lever toward T or W to zoom in or out as desired When using the Digital Zoom Function the picture quality is somewhat reduced Cancelling the Digital Zoom Function Set DIGITAL EFFECT on the DIG...

Страница 75: ...onar D ZOOM 3 Girar o seletor 34 para selecionar RETURN e apertar o bot o SET para selecionar YES Aparece o menu principal CAMERA FUNCTIONS 4 Selecionar DIGITAL ZOOM no submenu CAMERA SETUP m 27 5 Ape...

Страница 76: ...2 MENU FOCUS SET MF TRACKING 3 CAMERA OFF VCR 2 4 1 FADE FADE SETUP PRESS MENU TO EXIT RETURN DIGITAL FADE OFF ON Esfumado Esfumado de aparici n 1 El esfumado de aparici n le permite hacer que la ima...

Страница 77: ...gem tiver desaparecido completamente apertar o bot o de in cio parada da filmagem para iniciar a filmagem 4 Soltar o bot o FADE depois de 3 ou 4 segundos Diminui o gradual 2 Permite que a imagem e o s...

Страница 78: ...FADE SETUP PRESS MENU TO EXIT FADE IN SLIDE FADE OUT SLIDE FADE COLOR BLACK RETURN DIGITAL FADE OFF ON Esfumado digital Se encuentran disponibles varios modos de esfumado digital Despu s de aparecer...

Страница 79: ...m na seguinte ordem 8 Apertar o bot o MENU para sair do menu 9 Com a filmadora no modo de pausa de grava o manter o bot o FADE apertado 10 Quando a imagem tiver desaparecido completamente apertar o bo...

Страница 80: ...n 1 2 3 4 5 1Modo de diapositiva SLIDE La imagen aparece o desaparece gradualmente con un efecto de barrido 2Modo de puerta DOOR La imagen aparece gradualmente hacia la derecha y hacia la izquierda co...

Страница 81: ...Modo canto CORNER A imagem aparece gradualmente a partir do canto superior direito para o canto inferior esquerdo ou desaparece gradualmente na dire o inversa 4Modo janela WINDOW A imagem aparece grad...

Страница 82: ...T REC REC INT REC PAUSE INT REC REC 1 2 1 4S 1 4 seconds 1 2S 1 2 seconds 5S 5 seconds 1S 1 second 15S 15 seconds 30S 30 seconds 5MIN 5 minutes 1MIN 1 minute Grabaci n a intervalos Puede grabar secuen...

Страница 83: ...nar INTERVAL TIME 6 Apertar o bot o SET para selecionar o tempo de intervalo desejado 7 Apertar o bot o MENU para sair do menu Aparece a indica o INT REC 8 Apertar o bot o de in cio parada da filmagem...

Страница 84: ...the CAMERA SETUP Sub Menu to OFF Cancelling the Motion Sensor Function During Recording Press the Recording Start Stop Button for approximately 2 seconds Grabaci n controlada por el sensor de movimie...

Страница 85: ...damente 1 segundo depois que o sensor de movimento da filmadora detectar um movimento na imagem Cerca de 10 segundos depois que o movimento da imagem parar a filmagem p ra e a filmadora passa para o m...

Страница 86: ...arts Therefore the beginning of movement is not recorded If there is a power interruption the Motion Sensor Function is cancelled En las siguientes situaciones de grabaci n el sensor de movimientos pu...

Страница 87: ...CAMERA SETUP a fun o de sensor de movimento tem prioridade e o efeito digital selecionado automaticamente cancelado Quando MOTION SENSOR est em ON no submenu CAMERA SETUP n o poss vel iniciar a filma...

Страница 88: ...N Switch to OFF to make the 0LUX Indication disappear Grabaci n en lugares oscuros sin ninguna iluminaci n Funci n de visi n nocturna con 0 lux Esta funci n es til para grabar de noche en lugares no i...

Страница 89: ...a o Quando estiver filmando com a fun o de vis o noturna com 0 lux n o poss vel ajustar manualmente o balan o do branco nem cancelar o ajuste do balan o do branco que foi ajustado manualmente N o poss...

Страница 90: ...l Auto Mode Subjects with dark surfaces Subjects lit by natrium lamps Grabaci n con ajuste del balance del blanco manual Esta videoc mara tiene un ajuste manual del balance del blanco Utilice este mod...

Страница 91: ...a indica o 1 1 pare de piscar e permane a acesa Nos casos seguintes voc n o pode mudar o balan o de branco Se voc configurar DIGITAL EFFECT no submenu DIGITAL EFFECT para B W SEPIA RED FILTER ou BLUE...

Страница 92: ...re sunset 81 hour after sunrise or before sunset 9Halogen light bulb Incandescent light bulb Sunrise or sunset Candlelight Temperatura de color y ajuste del balance del blanco Todas las luces tienen u...

Страница 93: ...ajuste preciso do balan o do branco e portanto cores naturais nas imagens filmadas quando estiver usando o modo autom tico total Para fontes de luz fora desta faixa ajustar o balan o do branco manualm...

Страница 94: ...Subjects with fast movement Subjects behind moving objects Subjects behind glass covered by dirt dust or water drops Grabaci n con el ajuste de enfoque manual Esto permite ajustar manualmente el enfoq...

Страница 95: ...indica o MF 3 MF significa Foco Manual 4 Empurrar a alavanca do zoom W T na dire o do W para afastar como desejado Cancelar o modo de foco manual Apertar o bot o FOCUS 4 uma vez para que a indica o MF...

Страница 96: ...e PROG AE Button repeatedly until none of the indications 5 7 4 are displayed Grabaci n en condiciones especiales EA programada Esto permite seleccionar los ajustes de exposici n autom tica ptimos par...

Страница 97: ...fundo 3Modo de pouca ilumina o 4 Para filmar cenas escuras com mais luminosidade 4Modo foco de luz Para filmar objetos sob focos de luz festas teatros etc 5Modo surfe e neve Para filmar objetos em am...

Страница 98: ...hitish Surf Snow Mode If a subject is extremely bright the recorded picture may be whitish Modo deportivo Al reproducir escenas grabadas en el modo deportivo disfrute de la c mara lenta e imagen fija...

Страница 99: ...ando a cena n o est iluminada o suficiente a indica o 5 pisca Quando usar este modo para filmar cenas internas a imagem de reprodu o poder tremular Modo retrato Quando usar este modo para filmar cenas...

Страница 100: ...4 6 1 OTHER FUNCTIONS PRESS MENU TO EXIT AUDIO DUBBING ON INSERT ON RETURN YES s SEARCH SEARCH r BLC W B 1 6 5 S TBC 2 5 INSERT 1 PAUSE Edici n de inserci n Puede grabar una escena nueva en una cinta...

Страница 101: ...seja que inicie a inser o de edi o 6 Ajustar INSERT no submenu OTHER FUNCTIONS para ON Aparece a indica o INSERT 1 7 Girar a filmadora para o t tulo a ser inserido e apertar o bot o de in cio parada d...

Страница 102: ...icture MENU FOCUS SET MF TRACKING 2 OTHER FUNCTIONS PRESS MENU TO EXIT AUDIO DUBBING ON INSERT ON RETURN YES s SEARCH SEARCH r BLC W B 1 6 5 S TBC 1 3 A DUB 1 1 Adici n de nuevos sonidos en el cassett...

Страница 103: ...de reprodu o 1 para iniciar a dublagem de udio A dublagem de udio p ra automaticamente a cerca da posi o que voc zerou o contador Parar com a dublagem de udio Apertar o bot o novamente A filmadora es...

Страница 104: ...r Mode m 106 5 Press the MENU Button to exit the menu 6 Turn the LCD Monitor until it faces forward approximately 180u 7 Press the Recording Start Stop Button 1 Stopping Recording 8 Press the Recordin...

Страница 105: ...esquerda e abrir simultaneamente o Monitor LCD na dire o da seta aproximadamente 90u 2 Exibir o submenu DISPLAY SETUP m 27 3 Girar o seletor 34 para selecionar SELF SHOOT 4 Apertar o bot o SET para se...

Страница 106: ...Mode Closing the LCD Monitor with the screen facing outward as shown above 1 Modo de espejo Cuando se graba a si mismo con el monitor de cristal l quido hacia adelante la imagen que aparece tal como...

Страница 107: ...s seguintes indica es aparecem no monitor LCD e no visor Indica o do modo de filmagem Indica o do modo de pausa da filmagem x Indica o da bateria restante Indica o de advert ncia alarme em geral Quand...

Страница 108: ...title from among 8 colors The colors for the title change in the following order ENGLISH GERMAN FRENCH ARABIC CHINESE RUSSIAN SPANISH ITALIAN Grabaci n con los t tulos pre programados en la imagen Pue...

Страница 109: ...o t tulo desejado Os t tulos mudam na ordem abaixo Em outros idiomas dispon veis eles est o arranjados na mesma ordem HOLIDAY _ HAPPY BIRTHDAY _ WEDDING _ FAMILY _ PARTY _ THE END _ CONGRATULATIONS _...

Страница 110: ...le Inserted in the Picture During recording press the DATE TITLE Button to make the title appear Deleting the Title Press the DATE TITLE Button to make the title disappear 6 Gire el dial 34 para selec...

Страница 111: ...dentes estiverem ativados Se voc ajustar SIZE em LARGE no submenu TITLE SETUP as indica es grandes RECORD e PAUSE que aparecem brevemente no in cio e parada da filmagem n o aparecem A indica o da data...

Страница 112: ...The Date Time Indication is generated by the Movie Camera s built in clock Distintas funciones de reproducci n Esta videoc mara permite agregar distintos efectos a la imagen grabada durante la reprodu...

Страница 113: ...TBC esteja exibida l 61 Indica o de t tulo da reprodu o A indica o de data hora t tulo que pode ser inserida nas imagens durante a filmagem l 49 109 pode tamb m ser inserida na imagem durante a repro...

Страница 114: ...al Effect Set DIGITAL EFFECT on the DIGITAL EFFECT Sub Menu to OFF If you set the CAMERA OFF VCR Switch to OFF and then set it to VCR again the previously selected Playback Digital Effect is automatic...

Страница 115: ...Girar o seletor 34 para selecionar DIGITAL EFFECT 2 Apertar o bot o SET para selecionar o efeito digital desejado 3 Girar o seletor 34 para selecionar EFFECT 4 Apertar o bot o SET para selecionar ON 5...

Страница 116: ...FADE SETUP PRESS MENU TO EXIT FADE IN SLIDE DOOR RETURN DIGITAL FADE ON FADE OUT WINDOW FADE COLOR BLACK CORNER WINDOW SHUTTER Esfumado digital de reproducci n Se encuentran disponibles varios modos...

Страница 117: ...igital desejado 4 Configurar FADE COLOR para a cor desejada As cores do aumento diminui o gradual digital mudam na mesma ordem como no modo c mera l 79 5 Apertar o bot o MENU para sair do menu 6 Duran...

Страница 118: ...this indication does not change If you rewind the tape further than the tape counter position 0 00 00 the minus sign appears in front of the Tape Counter Indication 2 Camera Mode 3 VCR Mode Contador d...

Страница 119: ...ilmagem ou reprodu o voc pode checar o tempo de fita decorrido desde aquele ponto Depois de exibir o submenu DISPLAY SETUP m 27 1 Girar o seletor 34 para selecionar DISPLAY 2 Aperte o bot o SET para s...

Страница 120: ...nter Indication In this mode only the Operation Mode Warning Alarm Insert Editing Mode and Audio Dubbing Mode Indications can appear Cambio del contador de cinta Cuando cambie el ajuste de DISPLAY en...

Страница 121: ...a todas as indica es aparecem por alguns segundos para mostrar os ajustes selecionados Nesta condi o se mudar a filmadora para o modo de videocassete e de volta para o modo de filmadora ALL selecionad...

Страница 122: ...CR FUNCTIONS Main Menu 2 to MEMORY 3 Start playback or recording 4 After playback or recording is finished Set the CAMERA OFF VCR Switch to VCR 5 Press the 5 or 6 Button The tape automatically stops a...

Страница 123: ...ar o contador da fita na posi o a partir da qual deseja fazer a reprodu o mais tarde m 119 2 Ajuste DISPLAY no submenu DISPLAY SETUP do menu principal CAMERA FUNCTIONS 1 ou VCR FUNCTIONS 2 em MEMORY 3...

Страница 124: ...SP means Standard Play If your VCR is equipped with an Edit Switch turn it on to ensure optimum picture quality of the dubbed cassette Doblaje copiado Conecte un cable AV adquirido separadamente para...

Страница 125: ...modo de pausa de filmagem 4 Comece a reprodu o na filmadora 5 Comece a grava o no videocassete 6 Quando chegar no fim da grava o original Pare a grava o no videocassete 7 Pare a reprodu o na filmadora...

Страница 126: ...not handle with wet hands To unplug the AC Power Cord be sure to pull it out by the plug not by the cable Do not forcefully bend the cables or alter them Do not operate very close to a radio TV etc P...

Страница 127: ...gem e o som N o utiliz la com o compartimento da cassete voltado para baixo N o apontar a lente ou o visor diretamente ao sol a lente concentra a luz e o calor gerado poder deformar partes internas de...

Страница 128: ...sette case and deterioration of the picture and sound quality Do not subject the cassette to strong vibration or mechanical shocks Do not place it near magnetized equipment Avoid places where the temp...

Страница 129: ...til da bateria chegou ao fim Se a bateria aquecer se demais uma fun o de prote o ativada e a bateria desconectada temporariamente N o jogar a bateria no fogo Ela poder explodir Precau es para guardar...

Страница 130: ...ears down the heads If the playback picture is not clear after cleaning it means that the video heads are worn out Consult qualified service personnel Causas de condensaci n y soluci n La humedad cond...

Страница 131: ...e condensa o n o aparece mais Para maior seguran a espere mais 1 hora Para evitar a forma o de condensa o Quando levar a filmadora de um lugar muito frio para um lugar aquecido coloque a em uma sacola...

Страница 132: ...o signal for recording onto tape Based on this signal the Auto Focus System automatically adjusts the focal distance by moving the focusing lens forward or backward The focus is adjusted on the subjec...

Страница 133: ...ra da cor da luz recebida pelo sensor do balan o do branco que est posicionado na frente da filmadora com a cor memorizada e seleciona o ajuste mais pr ximo ao matiz Cuidado para n o cobrir o sensor d...

Страница 134: ...l l l l l 106 this indication appears instead of the actual Warning Alarm Indication NV VZ14 only Indicaciones Indicaciones de aviso alarma 1Condensaci n l 130 2Obstrucci n de los cabezales l 130 3Ca...

Страница 135: ...m a ling eta intacta 5Fim da fita Esta indica o aparece quando a fita chega ao fim Coloque outra cassete 6Bateria do rel gio interno A data e a hora n o podem ser armazenados na mem ria se a bateria d...

Страница 136: ...on l 110 JFull Auto Mode m 50 KRecording Speed Mode m 32 Indicaciones para la grabaci n y reproducci n 8Modo de grabaci n indicaci n grande l 50 9Modo de grabaci n indicaci n peque a l 50 Movimiento d...

Страница 137: ...congelada l 65 BTempo de fita decorrido l 119 Quando a fita rebobinada para al m da posi o 0 00 00 o sinal de menos aparece na frente da indica o do tempo de fita decorrido CTempo de fita decorrido c...

Страница 138: ...m 106 NV VZ14 only The above indications and _ are only displayed when recording in the Mirror Mode m 106 LAmpliaci n del zoom l 54 MModo de balance del blanco manuall l 90 NModo de grabaci n manual...

Страница 139: ...5 UModo de ajuste da verifica o da sintonia m 63 VModo de super estabilizador da imagem m 69 WModo de zoom digital m 75 XModo preto e branco m 73 115 YModo s pia m 73 115 ZModo mosaico m 73 115 Modo n...

Страница 140: ...you set the CAMERA OFF VCR Switch to CAMERA while pressing the Button DEMO MODE is automatically set to OFF Modo de espera de la funci n de grabaci n controlada por sensor de movimiento l 84 aModo de...

Страница 141: ...modo de demonstra o ajustando DEMO MODE em ON no submenu OTHER FUNCTIONS do menu principal CAMERA FUNCTIONS e saindo do menu Se apertar um bot o ou exibir um menu a demonstra o ser suspensa temporari...

Страница 142: ...e Adaptor for attaching the IR Video DC Light Optional Accessories are subject to change without notice Some accessories are not available in some countries Accesorios opcionales 1 Bater a litio ion 2...

Страница 143: ...convers o grande angular 8 Trip 9 Adaptador de cassete 10 L mpada de CC de v deo IR halog nio e infravermelhos necess rio um adaptador de sapata para instalar na filmadora 11 Adaptador de sapata para...

Страница 144: ...aciones Videoc maraVHS C Informaci n para su seguridad Fuente de alimentaci n CC de 7 2 V Bater a CC de 11 0 V Adaptador de CA Consumo de corriente Funcionamiento con bater a NV VZ14 3 4 W con el viso...

Страница 145: ...polegada Lente Lente com zoom motorizado 18 1 capacidade ptica F1 8 Dist ncia focal 3 1 55 8 mm Foco autom tico com intelig ncia artificial digital diafragma autom tico Di metro do filtro 37 mm Monit...

Страница 146: ...ure quality m 38 Antes de acudir al servicio t cnico Problemas y Soluciones Alimentaci n P1 La videoc mara no se conecta S1 Se conect bien la bater a o el adaptador de CA Inspeccione el estado de la c...

Страница 147: ...a desliga se automaticamente e nenhuma opera o pode ser feita exceto retirar a cassete Espere at que a indica o de condensa o desapare a cerca de 2 a 3 horas m 131 Cassete P1 A indica o do tempo resta...

Страница 148: ...Button Or set DEMO MODE on the OTHER FUNCTIONS Sub Menu to OFF m 140 Grabaci n contin a P3 No graba aunque oprima el bot n de inicio parada de grabaci n S3 La leng eta del cassette colocado est rota C...

Страница 149: ...o em CAMERA n o poss vel fazer nenhuma opera o de reprodu o m 57 P2 A imagem de reprodu o aparece distorcida ou cont m barras de ru do S2 1 A fita da cassete est frouxa Aperte a m 41 S2 2 Os cabe otes...

Страница 150: ...150...

Страница 151: ...151...

Страница 152: ...P VQT9487 LYT0897 001A F1201Sn0 Matsushita Electric Industrial Co Ltd Web site http www panasonic co jp global...

Отзывы: