![Nilfisk-Advance N/G-6900A/C Скачать руководство пользователя страница 61](http://html1.mh-extra.com/html/nilfisk-advance/n-g-6900a-c/n-g-6900a-c_operating-manual_1693469061.webp)
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
DESCRIPCIÓN
Den som arbetar med en högtryckstvätt
ska
-
ha god kännedom om anlägg-
ningens säkerhetsmässiga funk-
tion, utrustning och skötsel
-
vara välinformerad om de säker-
hets- och hälsomässiga krav, som
gäller för arbete med anläggning-
en
-
ha skaffat sig en säker arbetstek-
nik, som på bästa möjliga sätt
skyddar mot olycks- och hälsoris-
ker under arbetet.
Det är arbetsgivarens plikt att se till, att
alla som arbetar med en högtrycksan-
läggning, uppfyller dessa 3 krav, vid
behov genom upplärning, given av perso-
ner med en god fackkunskap i arbete
med högtryckstvättar.
Ungdomar under 18 år får inte arbeta
med högtryckstvättar med ett arbetstryck
över 70 bar, om det inte ingår som en
nödvändig del i en lärlings-utbildning
med en minsta utbildningstid på 2 år och
som leder fram till yrkeskompetens.
Högtryckstvättar ska vid användning vara
i säkerhetsmässigt tillfredsställande skick.
Detta kan säkerställas genom nödvändigt
byte av slitna eller defekta delar och
genom skötsel och besiktning i överens-
stämmelse med denna instruktionsbok.
Följande säkerhetsinstruktioner bör noga
efterföljas.
• Installationen
som
högtryckstvät-
ten anslutes till, ska vara korrekt
jordad.
•
Angivna maximala tryck och tem-
peraturer på typskylten får inte
överskridas.
•
Vid driftsstörningar och reparation
- bryt strömmen till högtryckstvät-
ten med huvudkontakten och
stäng vattentillförseln.
•
Vid arbetsavslutning - bryt ström-
men till högtryckstvätten med
huvudkontakten, och stäng vatten-
tillförseln. Lås alltid pistolen med
säkringen på avtryckaren när Ni
lämnar högtryckstvätten.
•
Efter användning av
hetvatten/ångsteg ska högtryckst-
vätten gå med kallt vatten i ca. 1
min.
•
Byte av pistol och avmontering av
slangar får inte göras innan hög-
tryckstvätten slagits ifrån och
trycket tömts ut.
•
Använd uteslutande original hög-
trycksslangar. Använd inte alterna-
tiva högtrycksslangar, eftersom de
inte uppfyller den säkerhetsnorm
som Nilfisk-Advance A/S kräver.
Gör aldrig försök att själv reparera
defekta högtrycks-slangar.
•
Inga andra personer, än den som
använder anläggningen får uppe-
hålla sig i det område, där risk att
bli träffad av strålen föreligger.
•
Användaren ska kunna stå stadigt
och stabilt med tillräcklig plats
runt omkring sig, så att det går att
inta en tillfredsställande arbets-
ställning. Skor som är smidiga och
åtsittande och med halksäkra
sulor, bör användas.
•
Påfyll inte dieselolja under drift
eller när maskinen är varm.
•
Drift av oljeeldade högtryckstvät-
tar är av hälso- och säkerhetsskäl
endast tillåtet under beaktande av
vissa bestämmelser, t.ex. de som
rör luftintag och skorstensavled-
ning.
Hetvattentvättar avger 120-150 m3
rökgas per timme. Det är därför
ett krav, att tvätten kan tillföras
motsvarande luftmängder eventu-
ellt i form av friskluftsspjäll, frisk-
luftsgaller eller liknande (ø350 mm
eller 400x400 mm).
Uppsättning och montering av
skorsten/rökutsläpp ska normalt
utföras av lokal VVS-installatör,
som samtidigt säkerställer, att
skorstenen/rökutsläppet uppfyller
de lokala myndighetskraven.
Rökutsläpp för hetvattentvättar ska
ha en diameter på min. 250 mm
och placeras 150-200 mm över
tvättens rökutsläpp. Vid samman-
koppling av två eller flera rökgas-
avgångar - se sidan 75 - 76
.
Beroende på väderförhållande bör
skorstenen vara monterad med
stängningsspjäll, så att eventuell
kyla inte kan ge upphov till frost-
sprängning av värmespiral och
panna.
För att uppnå optimal förbränning
är det nödvändigt att utföra för-
bränningsprov och brännarjuste-
ring efter behov, så att ett maxi-
malt utnyttjande av bränsle och
värmekapacitet uppnås, och igen-
sotning av spiral och panna und-
viks.
•
Anläggningen får inte användas
på en stege med mindre stegen
är försedd med arbets-plattform
med räcke, eller andra säkerhets-
arrangemang vidtagits, som ger
minst samma säkerhet.
•
Spolrör eller -munstycke ska hål-
las med båda händerna, och
dödmansknappen får inte blocke-
ras.
•
Avlastning ska arrangeras i form
av ergonomiskt lämpligt utformad
axelbygel eller liknande, om arbe-
tet varar mer än 1/2 timme, eller
om arbetet utförs i en tyngande
arbetsställning.
•
Vätskestrålen får aldrig riktas mot
elektriska installationer med risk
för att strålen blir strömförande.
•
Vätskestrålen kommer ut ur mun-
stycket med stor kraft. Strålen får
därför aldrig riktas mot människor
eller djur.
• Högtryckstvättning
av
material
som innehåller asbest är förbjudet
i lagen.
Under användningen ska säkerställas att
de anställda inte utsätts för onödig påver-
kan från buller och vibrationer samt
ämnen och material. Detta kan bl.a.
åstadkommas genom användning av per-
sonliga skyddsmedel. Säkrast är att
använda tryckluftsmatad andningsmask.
Ofta är man osäker på luftföroreningens
art, eftersom det kan vara svårt att avgö-
ra, vad som lossnar från de besprutade
ytorna.
•
Hörselskydden som används ska
sänka ljudnivån till under 85
dB(A).
•
Skyddsglasögon ska normalt
användas till skydd mot aerosoler
och vätskedroppar.
•
Vi förordar användning av skydds-
kläder för att undvika skador i
samband med oavsiktlig sprutning
mot oskyddad hud.
För övrigt hänvisas till
Arbetarskyddsstyrelsens bestämmelser
och riktlinjer.
Det åligger arbetsgivaren att hålla sig
underrättad om ändringsmeddelanden
och eventuella nya meddelanden/tillkän-
nagivanden från Arbetarskyddsstyrelsen.
La Construcción y Función de la
limpiadora de Alta Presión
La hidrolimpiadora de alta presión está
construida tal como se indica en el dia-
grama funcional y en las fotografías nº 2 -
5. La hidrolimpiadora consiste de una
parte de baja presión y otra de alta pre-
sión con un sistema de caldera incorpo-
rado y una bomba de alta presión (2.16).
Desde la entrada de agua (2.9) el agua
es transportada a través de la válvula flo-
tador (2.23) al depósito de agua/preca-
lentador (2.7). Al alcanzarse el nivel máxi-
mo de agua, la válvula flotadora corta el
suministro de agua. Desde el depósito de
agua, el agua es aspirada a la bomba de
tres cilindros que se acciona por el motor
eléctrico (2.14). Desde la cámara de baja
presión de la bomba, el agua es aspirada
a través de las válvulas de aspiración a
los cilindros. En éstos, el agua es someti-
da a presión y bombeada a través de las
válvulas de presión a la parte de alta pre-
sión y luego a través de del conmutador
de flujo (2.21) y el serpentín (2.6), donde
se calienta a la temperatura deseada al
funcionar la hidrolimpiadora con agua
caliente o vapor.
La Temperatura de funcionamiento se
ajusta y se regula en el conmutador de
puesta en marcha/parada (2.28). Luego
el agua se bombea a través de la salida
de presión (2.31), la manguera de alta
presión (2.25), la pistola (2.26) y la lanza
doble/turbo láser (2.27) hasta que salga
por las boquillas (2.1) y (2.2).
La presión de funcionamiento de la hidro-
limpiadora de alta presión puede regular-
se con la empuñadura de regulación de
presión (2.3) y puede verificarse en el
manómetro (2.24). Si la presión de agua
sobrepasa la presión normal de funciona-
miento, la válvula de seguridad (2.20)
abre el paso de desvío, evitando así los
daños en la hidrolimpiadora de alta pre-
sión.
La bomba de gas-oil (2.9), que es accio-
nada por el motor eléctrico, aspira com-
bustible del depósito de gas-oil (2.11) a
través del filtro para gas-oil (2.13).
La hidrolimpiadora de alta presión puede
funcionar con agua fría, agua caliente o
con vapor.
Para el funcionamiento con agua caliente
o vapor, el agua es calentada por el que-
mador de gas-oil.
La limpiadora de alta presión (N/G-
6900A) va equipada con un bloque de
vapor (2.19). Para la recirculación, el
agua puede calentarse a 130 grados C.
Se añade detergente por medio de la vál-
vula de detergente (2.17) desde un depó-
sito de detergente externo (2.15). Por
medio del inyector incorporado es posi-
ble dosificar hasta 6% de detergente.
2.1
Boquilla de alta presión
2.2
Boquilla de baja presión
2.3
Empuñadura de regulación de pre-
sión
2.4
Protector de sobrecalentamiento
2.5
Sensor del termostato
2.6
Serpentín de calentamiento
2.7
Depósito de agua/precalentador
2.8
Control de llama
2.9
Entrada de agua/filtro para agua
2.10 Quemador
2.11 Depósito de combustible
2.12 Control de nivel de combustible
2.13 Filtro para combustible
2.14 Motor eléctrico
2.15 Recipiente para detergente (exter-
no)
2.16 Bomba de alta presión
2.17 Válvula de detergente
2.18 Válvula de paso
2.19 Bloque de vapor
2.20 Válvula de seguridad
2.21 Conmutador de flujo
2.22 Control del nivel de agua
2.23 Válvula de flotador
2.24 Manómetro
2.25 Manguera de alta presión
2.26 Pistola
2.27 Lanzas
2.28 Termostato en funcionamiento
2.29 Botón de puesta en marcha/parada
2.31 Salida de presión
2.33 Mirilla de nivel de aceite
2.35 Filtro para combustible
2.36 Tapa para depósito de gas-oil
usado
2.37 Deposito de gas-oil usado
2.38 Gancho de grúa
3.1
Filtro para detergente
3.2
Drenaje de combustible
61
20
CIRCUITOS DE SEGURIDAD
Desactivación sin voltaje
Protege contra la nueva puesta en mar-
cha de la limpiadora de presión tras una
avería en el suministro de tensión. Parar
la limpiadora de alta presión ajustando el
botón de puesta en marcha/parada (2.29)
en posición "0" y poner la máquina en
marcha.
Control de llama (N/G-6900A)
Su máquina deberá ser equipada con
controlador de llama.
El control de llama (2.8) asegura el fun-
cionamiento correcto del quemador de
gas-oil. Cualquier defecto de la combus-
tión hará que el quemador de gas-oil se
desconecte al cabo de 10 segundos.
Cuando el quemador de gas-oil está des-
conectado , la máquina sigue funcionan-
do como limpiadora con agua fría.
Parar la limpiadora de alta presión ajus-
tando el botón de puesta en
marcha/parada (2.29) en la posición "0".
Remediar la avería (véase "localización
de averías") y volver a poner la máquina
en marcha.
Protector de sobrecalentamiento
El protector de sobrecalentamiento (2.4)
parará la limpiadora de alta presión si la
temperatura de la caldera sobrepasa los
140 grados C.
Parar la limpiadora de alta presión ajus-
tando el botón de puesta en
marcha/parada (2.29) en posición "0".
Dejar enfriar la limpiadora de alta presión
durante 15 min. y volver a poner la
máquina en marcha.
Protector de sobrecarga
Los conmutadores térmicos en el stator
del motor de la bomba protegen al motor
eléctrico contra sobrecarga. La tensión
(N/G6900A) de control para todas las fun-
ciones de seguridad y de control es de
24V tensión de baja frecuencia. En caso
de sobrecarga, la limpiadora de alta pre-
sión será desconectada.
Parar la limpiadora de alta presión ajus-
tando el botón de puesta en marcha/
parada (2.29) en posición "0". Dejar
enfriar el motor durante 15 min. y volver a
poner la máquina en marcha.