Nilfisk-Advance N/G-6900A/C Скачать руководство пользователя страница 61

SÄKERHETSINSTRUKTIONER

DESCRIPCIÓN

Den som arbetar med en högtryckstvätt
ska

ha god kännedom om anlägg-
ningens säkerhetsmässiga funk-
tion, utrustning och skötsel

vara välinformerad om de säker-
hets- och hälsomässiga krav, som
gäller för arbete med anläggning-
en

ha skaffat sig en säker arbetstek-
nik, som på bästa möjliga sätt
skyddar mot olycks- och hälsoris-
ker under arbetet.

Det är arbetsgivarens plikt att se till, att
alla som arbetar med en högtrycksan-
läggning, uppfyller dessa 3 krav, vid
behov genom upplärning, given av perso-
ner med en god fackkunskap i arbete
med högtryckstvättar.

Ungdomar under 18 år får inte arbeta
med högtryckstvättar med ett arbetstryck
över 70 bar, om det inte ingår som en
nödvändig del i en lärlings-utbildning
med en minsta utbildningstid på 2 år och
som leder fram till yrkeskompetens.
Högtryckstvättar ska vid användning vara
i säkerhetsmässigt tillfredsställande skick.
Detta kan säkerställas genom nödvändigt
byte av slitna eller defekta delar och
genom skötsel och besiktning i överens-
stämmelse med denna instruktionsbok.

Följande säkerhetsinstruktioner bör noga
efterföljas.

• Installationen 

som 

högtryckstvät-

ten anslutes till, ska vara korrekt
jordad.

• 

Angivna maximala tryck och tem-
peraturer på typskylten får inte
överskridas.

• 

Vid driftsstörningar och reparation
- bryt strömmen till högtryckstvät-
ten med huvudkontakten och
stäng vattentillförseln.

Vid arbetsavslutning - bryt ström-
men till högtryckstvätten med
huvudkontakten, och stäng vatten-
tillförseln. Lås alltid pistolen med
säkringen på avtryckaren när Ni
lämnar högtryckstvätten.

• 

Efter användning av
hetvatten/ångsteg ska högtryckst-
vätten gå med kallt vatten i ca. 1
min.

• 

Byte av pistol och avmontering av
slangar får inte göras innan hög-
tryckstvätten slagits ifrån och
trycket tömts ut.

• 

Använd uteslutande original hög-
trycksslangar. Använd inte alterna-
tiva högtrycksslangar, eftersom de
inte uppfyller den säkerhetsnorm
som Nilfisk-Advance A/S kräver.
Gör aldrig försök att själv reparera
defekta högtrycks-slangar.

• 

Inga andra personer, än den som

använder anläggningen får uppe-
hålla sig i det område, där risk att
bli träffad av strålen föreligger.

• 

Användaren ska kunna stå stadigt
och stabilt med tillräcklig plats
runt omkring sig, så att det går att
inta en tillfredsställande arbets-
ställning. Skor som är smidiga och
åtsittande och med halksäkra
sulor, bör användas.

• 

Påfyll inte dieselolja under drift
eller när maskinen är varm.

• 

Drift av oljeeldade högtryckstvät-
tar är av hälso- och säkerhetsskäl
endast tillåtet under beaktande av
vissa bestämmelser, t.ex. de som
rör luftintag och skorstensavled-
ning.

Hetvattentvättar avger 120-150 m3
rökgas per timme. Det är därför
ett krav, att tvätten kan tillföras
motsvarande luftmängder eventu-
ellt i form av friskluftsspjäll, frisk-
luftsgaller eller liknande (ø350 mm
eller 400x400 mm).
Uppsättning och montering av
skorsten/rökutsläpp ska normalt
utföras av lokal VVS-installatör,
som samtidigt säkerställer, att
skorstenen/rökutsläppet uppfyller
de lokala myndighetskraven.
Rökutsläpp för hetvattentvättar ska
ha en diameter på min. 250 mm
och placeras 150-200 mm över
tvättens rökutsläpp. Vid samman-
koppling av två eller flera rökgas-
avgångar - se sidan 75 - 76

.

Beroende på väderförhållande bör
skorstenen vara monterad med
stängningsspjäll, så att eventuell
kyla inte kan ge upphov till frost-
sprängning av värmespiral och
panna. 
För att uppnå optimal förbränning
är det nödvändigt att utföra för-
bränningsprov och brännarjuste-
ring efter behov, så att ett maxi-
malt utnyttjande av bränsle och
värmekapacitet uppnås, och igen-
sotning av spiral och panna und-
viks.

• 

Anläggningen får inte användas
på en stege med mindre stegen
är försedd med arbets-plattform
med räcke, eller andra säkerhets-
arrangemang vidtagits, som ger
minst samma säkerhet.

• 

Spolrör eller -munstycke ska hål-
las med båda händerna, och
dödmansknappen får inte blocke-
ras.

• 

Avlastning ska arrangeras i form
av ergonomiskt lämpligt utformad
axelbygel eller liknande, om arbe-
tet varar mer än 1/2 timme, eller
om arbetet utförs i en tyngande
arbetsställning.

• 

Vätskestrålen får aldrig riktas mot
elektriska installationer med risk
för att strålen blir strömförande.

• 

Vätskestrålen kommer ut ur mun-
stycket med stor kraft. Strålen får
därför aldrig riktas mot människor
eller djur.

• Högtryckstvättning 

av 

material

som innehåller asbest är förbjudet
i lagen.

Under användningen ska säkerställas att
de anställda inte utsätts för onödig påver-
kan från buller och vibrationer samt
ämnen och material. Detta kan bl.a.
åstadkommas genom användning av per-
sonliga skyddsmedel. Säkrast är att
använda tryckluftsmatad andningsmask.
Ofta är man osäker på luftföroreningens
art, eftersom det kan vara svårt att avgö-
ra, vad som lossnar från de besprutade
ytorna.

• 

Hörselskydden som används ska
sänka ljudnivån till under 85
dB(A).

• 

Skyddsglasögon ska normalt
användas till skydd mot aerosoler
och vätskedroppar.

• 

Vi förordar användning av skydds-
kläder för att undvika skador i
samband med oavsiktlig sprutning
mot oskyddad hud.

För övrigt hänvisas till
Arbetarskyddsstyrelsens bestämmelser
och riktlinjer.

Det åligger arbetsgivaren att hålla sig
underrättad om ändringsmeddelanden
och eventuella nya meddelanden/tillkän-
nagivanden från Arbetarskyddsstyrelsen.

La Construcción y Función de la
limpiadora de Alta Presión

La hidrolimpiadora de alta presión está
construida tal como se indica en el dia-
grama funcional y en las fotografías nº 2 -
5. La hidrolimpiadora consiste de una
parte de baja presión y otra de alta pre-
sión con un sistema de caldera incorpo-
rado y una bomba de alta presión (2.16).
Desde la entrada de agua (2.9) el agua
es transportada a través de la válvula flo-
tador (2.23) al depósito de agua/preca-
lentador (2.7). Al alcanzarse el nivel máxi-
mo de agua, la válvula flotadora corta el
suministro de agua. Desde el depósito de
agua, el agua es aspirada a la bomba de
tres cilindros que se acciona por el motor
eléctrico (2.14). Desde la cámara de baja
presión de la bomba, el agua es aspirada
a través de las válvulas de aspiración a
los cilindros. En éstos, el agua es someti-
da a presión y bombeada a través de las
válvulas de presión a la parte de alta pre-
sión y luego a través de del conmutador
de flujo (2.21) y el serpentín (2.6), donde
se calienta a la temperatura deseada al
funcionar la hidrolimpiadora con agua
caliente o vapor. 
La Temperatura de funcionamiento se
ajusta y se regula en el conmutador de
puesta en marcha/parada (2.28). Luego
el agua se bombea a través de la salida
de presión (2.31), la manguera de alta
presión (2.25), la pistola (2.26) y la lanza
doble/turbo láser (2.27) hasta que salga
por las boquillas (2.1) y (2.2). 
La presión de funcionamiento de la hidro-
limpiadora de alta presión puede regular-
se con la empuñadura de regulación de
presión (2.3) y puede verificarse en el
manómetro (2.24). Si la presión de agua
sobrepasa la presión normal de funciona-
miento, la válvula de seguridad (2.20)
abre el paso de desvío, evitando así los
daños en la hidrolimpiadora de alta pre-

sión.
La bomba de gas-oil (2.9), que es accio-
nada por el motor eléctrico, aspira com-
bustible del depósito de gas-oil (2.11) a
través del filtro para gas-oil (2.13).
La hidrolimpiadora de alta presión puede
funcionar con agua fría, agua caliente o
con vapor.
Para el funcionamiento con agua caliente
o vapor, el agua es calentada por el que-
mador de gas-oil.

La limpiadora de alta presión (N/G-
6900A) va equipada con un bloque de
vapor (2.19). Para la recirculación, el
agua puede calentarse a 130 grados C.

Se añade detergente por medio de la vál-
vula de detergente (2.17) desde un depó-
sito de detergente externo (2.15). Por
medio del inyector incorporado es posi-
ble dosificar hasta 6% de detergente.

2.1

Boquilla de alta presión

2.2

Boquilla de baja presión

2.3

Empuñadura de regulación de pre-
sión

2.4

Protector de sobrecalentamiento

2.5

Sensor del termostato

2.6

Serpentín de calentamiento

2.7

Depósito de agua/precalentador

2.8

Control de llama 

2.9

Entrada de agua/filtro para agua

2.10 Quemador
2.11 Depósito de combustible
2.12 Control de nivel de combustible
2.13 Filtro para combustible
2.14 Motor eléctrico
2.15 Recipiente para detergente (exter-

no)

2.16 Bomba de alta presión
2.17 Válvula de detergente
2.18 Válvula de paso
2.19 Bloque de vapor
2.20 Válvula de seguridad
2.21 Conmutador de flujo
2.22 Control del nivel de agua
2.23 Válvula de flotador
2.24 Manómetro
2.25 Manguera de alta presión
2.26 Pistola
2.27 Lanzas
2.28 Termostato en funcionamiento
2.29 Botón de puesta en marcha/parada
2.31 Salida de presión
2.33 Mirilla de nivel de aceite
2.35 Filtro para combustible
2.36  Tapa para depósito de gas-oil 

usado

2.37 Deposito de gas-oil usado
2.38  Gancho de grúa
3.1

Filtro para detergente

3.2 

Drenaje de combustible

61

20

CIRCUITOS DE SEGURIDAD

Desactivación sin voltaje

Protege contra la nueva puesta en mar-
cha de la limpiadora de presión tras una
avería en el suministro de tensión. Parar
la limpiadora de alta presión ajustando el
botón de puesta en marcha/parada (2.29)
en posición "0" y poner la máquina en
marcha.

Control de llama (N/G-6900A)

Su máquina deberá ser equipada con
controlador de llama.
El control de llama (2.8) asegura el fun-
cionamiento correcto del quemador de
gas-oil. Cualquier defecto de la combus-
tión hará que el quemador de gas-oil se
desconecte al cabo de 10 segundos.
Cuando el quemador de gas-oil está des-
conectado , la máquina sigue funcionan-

do como limpiadora con agua fría.
Parar la limpiadora de alta presión ajus-
tando el botón de puesta en
marcha/parada (2.29) en la posición "0".
Remediar la avería (véase "localización
de averías") y volver a poner la máquina
en marcha.

Protector de sobrecalentamiento

El protector de sobrecalentamiento (2.4)
parará la limpiadora de alta presión si la
temperatura de la caldera sobrepasa los
140 grados C.
Parar la limpiadora de alta presión ajus-
tando el botón de puesta en
marcha/parada (2.29) en posición "0".
Dejar enfriar la limpiadora de alta presión
durante 15 min. y volver a poner la
máquina en marcha.

Protector de sobrecarga

Los conmutadores térmicos en el stator
del motor de la bomba protegen al motor
eléctrico contra sobrecarga. La tensión
(N/G6900A) de control para todas las fun-
ciones de seguridad y de control es de
24V tensión de baja frecuencia. En caso
de sobrecarga, la limpiadora de alta pre-
sión será desconectada.
Parar la limpiadora de alta presión ajus-
tando el botón de puesta en marcha/
parada (2.29) en posición "0". Dejar
enfriar el motor durante 15 min. y volver a
poner la máquina en marcha.

Содержание N/G-6900A/C

Страница 1: ...Bruksanvisning sida 19 S page 27 GB Betreibsanleitung Seite 35 D Mode d emploi page 43 F Gebruiksaanwijzingen pagina 51 NL Instrucciones de manejo p gina 59 E Instru es para uso p gina 66 P Gerni A S...

Страница 2: ...agram Teckning nr 2 4 Functional diagram Drawing No 2 4 Funktionsdiagramm Zeichnung Nr 2 4 Funktie schema Foto nr 2 4 Sch ma de fonctionnemen Dessin No 2 4 Diagrama de funcionamiento Dibujo n 2 4 Diag...

Страница 3: ...til vores serviceaf deling hvis erfaring og sagkundskab st r til Deres disposition N r De f lger denne betjeningsvejled ning f r De en konomisk og sikker drift af Deres h jtryksrenser P samme m de so...

Страница 4: ...have en diameter p min 250 mm og placeres 150 200 mm over renserens r gaf gang Afh ngig af vejrforhold b r skorste nen v re monteret med lukkespj ld s ledes at evt kulde ikke kan for rsa ge frostspr n...

Страница 5: ...2 4 Overkogningssikring 2 5 Termostatf ler 2 6 Varmespiral 2 7 Vandkasse Forvarmer 2 8 Flammekontrol N G 6900A 2 9 Vandtilgang vandfilter 2 10 Br nder 2 11 Br ndstoftank 2 12 Br ndstofniveaukontrol 2...

Страница 6: ...iveaukontrol Br ndstofniveaukontrollen 2 12 afbryder oliefyret ved for lav oliestand i br ndstoft anken N r oliefyret er afbrudt k rer maskinen videre som koldtvandsrenser Stop h jtryksrenseren ved at...

Страница 7: ...b r benyttes Frostsikring Den bedste frostsikring er at stille Deres h jtryksrenser i et frostfrit rum Hvis dette ikke er muligt frostsikrer De h jtryksren seren p f lgende m de 1 Afmonter karossen o...

Страница 8: ...en o p ra anormalmente Term stato ajustado Verificar ajuste do Term stato e press o de trabalho normal baixo demais corrigir se necess rio O queimador n o acende Term stato ajustado baixo demais Verif...

Страница 9: ...rter og Br ndstoffilter er snavset Rens br ndstoffilter se vedligeholdelse stopper unormalt ved Termostat for lavt Kontroller termostatindstilling og korrekt arbejdstryk indstillet korriger i givet fa...

Страница 10: ...ido descalcificante 2 Desmonte a lan a da pistola 2 26 3 Accione a lavadora na posi o 1 e deixe a trabalhar durante cerca de 1 2 minuto 4 Feche a pistola 2 26 algumas vezes para que a lavadora tamb m...

Страница 11: ...o o bot o de arranque paragem 2 29 para a posi o 0 Desligue a m quina da corrente e feche o abastecimento de gua Tranque sempre a pistola com a trava de seguran a no punho quando puser de parte a Ian...

Страница 12: ...under 85 dB A Det skal normalt brukes vernebriller til beskyttelse mot aerosoler og v skedr per Det anbefales bruke beskyttelses drakt for unng skader i forbindel se med utilsiktet spr yting mot ube...

Страница 13: ...o aponte para pessoas ou animais Deve se utilizar uma protec o auditiva para reduzir o ru do abai xo dos 85 d b A recomendado o uso de roupas de protec o para assim evitar a pulveriza o acidental de...

Страница 14: ...knappen 2 29 til 0 Sl av str mmen til h ytrykksvaskeren ved hjelp av hovedbryter og steng vann tilf rselen De b r alltid l se pistolen med sikringen p h ndgrepet n r de legger spyler ret fra Dem P den...

Страница 15: ...kinen igjen Hvis trykket ikke er nede p driftstrykket m prosessen gjentas Etter avsyring b r utstyret kj re med rent vann for fjerne syre eller kalkrester Lukk pistolen et par ganger s vaskerens oml p...

Страница 16: ...ato est Comprobar el termostato y ajustarlo si enciende ajustado demasiado bajo fuera necesario Filtro de combustible sucio Limpiar el filtro de combustible v ase mantenimiento Agua en el combustible...

Страница 17: ...n dvendig Brennstoff filter tilsmusset Rens drivstoff filter se vedlikehold Vann i drivstoffet Drivstofftanken t mmes og renses se vedlikehold H ytrykksvaskeren g r Dunk for rengj ringsmiddel Fyll Dun...

Страница 18: ...las v lvulas de derivaci n y de seguridad Su su m quina va equipada con dispositivi de vapor conecte el dis positivo de vapor y repita el procedi miento para proteger el sistema de vapor Puede recoger...

Страница 19: ...ot n de puesta en marcha parada 2 29 hasta la posi ci n 0 Desconectar el conmutador principal de la limpiadora de alta presi n y desconectar el suministro de agua N G 6900C Para parar la limpiadora de...

Страница 20: ...dringsmeddelanden och eventuella nya meddelanden tillk n nagivanden fr n Arbetarskyddsstyrelsen La Construcci n y Funci n de la limpiadora de Alta Presi n La hidrolimpiadora de alta presi n est constr...

Страница 21: ...micamente formada o algo parecido si el trabajo tarda m s de media hora o si el trabajo se efectua en una posici n de trabajo incomoda No debe dirigirse nunca el chorro contra instalaciones el ctricas...

Страница 22: ...0 av det genomstr m mande vattnet tiII pumpens sugsida D rigenom kas temperaturen tiII sitt h g sta v rde ngsteget kan dessutom anv ndas f r stegl s tryckreglering fr n 70 tiII 205 bar Detta inneb r a...

Страница 23: ...j mna mellanrum Avkalkning erfordras dessutom vid tryckh jning till 5 bar eller mer 1 Stoppa ner reng ringsmedelfil tret 3 1 i dunken med pannstens syra 2 Avmontara spolr ret 3 Starta tv tten p pos 1...

Страница 24: ...entiel plotseling damp af en ontlucht de slangen Zuigzijde van de pomp lek Controleer op lekkage Draai eventueel de slangklemmen aan De brander stopt tijdens Bedrijfsthermostaat staat te laag Controle...

Страница 25: ...ng doseringsventiI Iufta ur sIangar pI tsIigt nga Pumpens sugsida ot t suger Iuft S k I ckor eftersp nn eventueIIa sIangkI mmor F r lite vatten Kontrollera vattensystemet Br nnaren stannar Termostate...

Страница 26: ...t open drukre gelhandvat tot er antivries uit de sproeiers 2 1 en 2 2 komt Laat de trekker een paar keer los zodat de antivries ook in het circulatiesys teem doordringt Indien uw machine uitgerust is...

Страница 27: ...kel de hogedrukreiniger uit door de start stopknop 2 29 op 0 te draaien Schakel de hoofdschake laar uit en sluit de watertoevoer af Verlaat nooit de machine zonder het pis tool met de borgpen te vergr...

Страница 28: ...verder via de drukafvoer 2 31 de hogedrukslang 2 25 het pistool 2 26 en de dubbele lans Turbo Laser 2 27 door de sproeiers geperst 2 1 en 2 2 De bedrijfsdruk van de hogedrukreiniger wordt met het druk...

Страница 29: ...er voor gezorgd worden dat werknemers niet onnodig blootgesteld worden aan geluidsoverlast vibraties gevaarlijke stoffen en materia len Gebruik persoonlijke bescherming Het veiligst is om een goede b...

Страница 30: ...b 2 29 to position 0 Switch off the main switch of the high pressure cleaner and disconnect the water supply N G6900C To stop the high pressure cleaner turn the start stop knob 2 29 to position 0 Swit...

Страница 31: ...il antifreeze comes out of the noz zles 2 1 and 2 2 Release the pistol trigger a couple of times to frost protect the by pass and safe ty valve If your machine is equipped with steame device turn the...

Страница 32: ...glez le Filtres carburant sales Les nettoyer Eau dans le carburant Videz le r servoir et nettoyez le Voir Maintenance Le br leur ne s allume pas Le thermostat est r gl trop bas Contr lez le niveau de...

Страница 33: ...e stops incorrectly with Thermostat set too low Check the thermostat setting and adjust correct working pressure if necessary The burner does Thermostat set too low Check the thermostat setting and ad...

Страница 34: ...ttoyeur 5 Mettre hors tension le nettoyeur et laisser agir le produit d tartrant pendant 5 minutes 6 Remettre en marche le nettoyeur Si la pression n est pas retomb e la pression de travail r p ter le...

Страница 35: ...he arr t 2 29 en position 0 et la nettoyeuse s arr te Coupez l alimentation en lectricit en actionnant l interrupteur principal puis coupez l alimentation en eau En d posant la lance fermez toujours l...

Страница 36: ...s compression par les pistons elle passe par les clapets d chappement L eau traverse ensuite l interrupteur de pression flow switch 2 21 et atteint le serpentin 2 6 o elle est chauff e eau ou vapeur...

Страница 37: ...difficile d appr cier ce qui peut se d tacher des surfaces en contact avec le jet Il faut normalement se prot ger les yeux contre l a rosol et les gouttes d eau Il est conseill de porter des v tements...

Страница 38: ...hindert da Unbeteiligte den Hochdruckreiniger nicht unmittelbar anwen den k nnen Betriebsthermometer Die Hei wassertemperatur kann mit dem Betriebsthermostat 2 28 von 40 C bis 80 C geregelt werden Dam...

Страница 39: ...den Start Stopp Schalter in die Position 1 dr cken Sie den Schalthebel der Hochdruckpistole und las sen Sie die Maschine in dieser Arbeitsposition 1 2 Minute laufen Lassen Sie den Schalthebel der Hoc...

Страница 40: ...estellt Thermostateinstellung kontrollieren und eventuell korrigieren korrektem Arbeitsdruck Brenner z ndet nicht Thermostat zu niedrig eingestellt Thermostateinstellung kontrollieren und eventuell ko...

Страница 41: ...estellt Thermostateinstellung kontrollieren und eventuell korrigieren korrektem Arbeitsdruck Brenner z ndet nicht Thermostat zu niedrig eingestellt Thermostateinstellung kontrollieren und eventuell ko...

Страница 42: ...den Start Stopp Schalter in die Position 1 dr cken Sie den Schalthebel der Hochdruckpistole und las sen Sie die Maschine in dieser Arbeitsposition 1 2 Minute laufen Lassen Sie den Schalthebel der Hoc...

Страница 43: ...hindert da Unbeteiligte den Hochdruckreiniger nicht unmittelbar anwen den k nnen Betriebsthermometer Die Hei wassertemperatur kann mit dem Betriebsthermostat 2 28 von 40 C bis 80 C geregelt werden Dam...

Страница 44: ...difficile d appr cier ce qui peut se d tacher des surfaces en contact avec le jet Il faut normalement se prot ger les yeux contre l a rosol et les gouttes d eau Il est conseill de porter des v tements...

Страница 45: ...s compression par les pistons elle passe par les clapets d chappement L eau traverse ensuite l interrupteur de pression flow switch 2 21 et atteint le serpentin 2 6 o elle est chauff e eau ou vapeur...

Страница 46: ...he arr t 2 29 en position 0 et la nettoyeuse s arr te Coupez l alimentation en lectricit en actionnant l interrupteur principal puis coupez l alimentation en eau En d posant la lance fermez toujours l...

Страница 47: ...ttoyeur 5 Mettre hors tension le nettoyeur et laisser agir le produit d tartrant pendant 5 minutes 6 Remettre en marche le nettoyeur Si la pression n est pas retomb e la pression de travail r p ter le...

Страница 48: ...e stops incorrectly with Thermostat set too low Check the thermostat setting and adjust correct working pressure if necessary The burner does Thermostat set too low Check the thermostat setting and ad...

Страница 49: ...glez le Filtres carburant sales Les nettoyer Eau dans le carburant Videz le r servoir et nettoyez le Voir Maintenance Le br leur ne s allume pas Le thermostat est r gl trop bas Contr lez le niveau de...

Страница 50: ...il antifreeze comes out of the noz zles 2 1 and 2 2 Release the pistol trigger a couple of times to frost protect the by pass and safe ty valve If your machine is equipped with steame device turn the...

Страница 51: ...b 2 29 to position 0 Switch off the main switch of the high pressure cleaner and disconnect the water supply N G6900C To stop the high pressure cleaner turn the start stop knob 2 29 to position 0 Swit...

Страница 52: ...er voor gezorgd worden dat werknemers niet onnodig blootgesteld worden aan geluidsoverlast vibraties gevaarlijke stoffen en materia len Gebruik persoonlijke bescherming Het veiligst is om een goede b...

Страница 53: ...verder via de drukafvoer 2 31 de hogedrukslang 2 25 het pistool 2 26 en de dubbele lans Turbo Laser 2 27 door de sproeiers geperst 2 1 en 2 2 De bedrijfsdruk van de hogedrukreiniger wordt met het druk...

Страница 54: ...kel de hogedrukreiniger uit door de start stopknop 2 29 op 0 te draaien Schakel de hoofdschake laar uit en sluit de watertoevoer af Verlaat nooit de machine zonder het pis tool met de borgpen te vergr...

Страница 55: ...t open drukre gelhandvat tot er antivries uit de sproeiers 2 1 en 2 2 komt Laat de trekker een paar keer los zodat de antivries ook in het circulatiesys teem doordringt Indien uw machine uitgerust is...

Страница 56: ...ng doseringsventiI Iufta ur sIangar pI tsIigt nga Pumpens sugsida ot t suger Iuft S k I ckor eftersp nn eventueIIa sIangkI mmor F r lite vatten Kontrollera vattensystemet Br nnaren stannar Termostate...

Страница 57: ...entiel plotseling damp af en ontlucht de slangen Zuigzijde van de pomp lek Controleer op lekkage Draai eventueel de slangklemmen aan De brander stopt tijdens Bedrijfsthermostaat staat te laag Controle...

Страница 58: ...j mna mellanrum Avkalkning erfordras dessutom vid tryckh jning till 5 bar eller mer 1 Stoppa ner reng ringsmedelfil tret 3 1 i dunken med pannstens syra 2 Avmontara spolr ret 3 Starta tv tten p pos 1...

Страница 59: ...0 av det genomstr m mande vattnet tiII pumpens sugsida D rigenom kas temperaturen tiII sitt h g sta v rde ngsteget kan dessutom anv ndas f r stegl s tryckreglering fr n 70 tiII 205 bar Detta inneb r a...

Страница 60: ...micamente formada o algo parecido si el trabajo tarda m s de media hora o si el trabajo se efectua en una posici n de trabajo incomoda No debe dirigirse nunca el chorro contra instalaciones el ctricas...

Страница 61: ...dringsmeddelanden och eventuella nya meddelanden tillk n nagivanden fr n Arbetarskyddsstyrelsen La Construcci n y Funci n de la limpiadora de Alta Presi n La hidrolimpiadora de alta presi n est constr...

Страница 62: ...ot n de puesta en marcha parada 2 29 hasta la posi ci n 0 Desconectar el conmutador principal de la limpiadora de alta presi n y desconectar el suministro de agua N G 6900C Para parar la limpiadora de...

Страница 63: ...las v lvulas de derivaci n y de seguridad Su su m quina va equipada con dispositivi de vapor conecte el dis positivo de vapor y repita el procedi miento para proteger el sistema de vapor Puede recoger...

Страница 64: ...n dvendig Brennstoff filter tilsmusset Rens drivstoff filter se vedlikehold Vann i drivstoffet Drivstofftanken t mmes og renses se vedlikehold H ytrykksvaskeren g r Dunk for rengj ringsmiddel Fyll Dun...

Страница 65: ...ato est Comprobar el termostato y ajustarlo si enciende ajustado demasiado bajo fuera necesario Filtro de combustible sucio Limpiar el filtro de combustible v ase mantenimiento Agua en el combustible...

Страница 66: ...kinen igjen Hvis trykket ikke er nede p driftstrykket m prosessen gjentas Etter avsyring b r utstyret kj re med rent vann for fjerne syre eller kalkrester Lukk pistolen et par ganger s vaskerens oml p...

Страница 67: ...knappen 2 29 til 0 Sl av str mmen til h ytrykksvaskeren ved hjelp av hovedbryter og steng vann tilf rselen De b r alltid l se pistolen med sikringen p h ndgrepet n r de legger spyler ret fra Dem P den...

Страница 68: ...o aponte para pessoas ou animais Deve se utilizar uma protec o auditiva para reduzir o ru do abai xo dos 85 d b A recomendado o uso de roupas de protec o para assim evitar a pulveriza o acidental de...

Страница 69: ...under 85 dB A Det skal normalt brukes vernebriller til beskyttelse mot aerosoler og v skedr per Det anbefales bruke beskyttelses drakt for unng skader i forbindel se med utilsiktet spr yting mot ube...

Страница 70: ...o o bot o de arranque paragem 2 29 para a posi o 0 Desligue a m quina da corrente e feche o abastecimento de gua Tranque sempre a pistola com a trava de seguran a no punho quando puser de parte a Ian...

Страница 71: ...ido descalcificante 2 Desmonte a lan a da pistola 2 26 3 Accione a lavadora na posi o 1 e deixe a trabalhar durante cerca de 1 2 minuto 4 Feche a pistola 2 26 algumas vezes para que a lavadora tamb m...

Страница 72: ...rter og Br ndstoffilter er snavset Rens br ndstoffilter se vedligeholdelse stopper unormalt ved Termostat for lavt Kontroller termostatindstilling og korrekt arbejdstryk indstillet korriger i givet fa...

Страница 73: ...en o p ra anormalmente Term stato ajustado Verificar ajuste do Term stato e press o de trabalho normal baixo demais corrigir se necess rio O queimador n o acende Term stato ajustado baixo demais Verif...

Страница 74: ...b r benyttes Frostsikring Den bedste frostsikring er at stille Deres h jtryksrenser i et frostfrit rum Hvis dette ikke er muligt frostsikrer De h jtryksren seren p f lgende m de 1 Afmonter karossen o...

Страница 75: ...iveaukontrol Br ndstofniveaukontrollen 2 12 afbryder oliefyret ved for lav oliestand i br ndstoft anken N r oliefyret er afbrudt k rer maskinen videre som koldtvandsrenser Stop h jtryksrenseren ved at...

Страница 76: ...2 4 Overkogningssikring 2 5 Termostatf ler 2 6 Varmespiral 2 7 Vandkasse Forvarmer 2 8 Flammekontrol N G 6900A 2 9 Vandtilgang vandfilter 2 10 Br nder 2 11 Br ndstoftank 2 12 Br ndstofniveaukontrol 2...

Страница 77: ...have en diameter p min 250 mm og placeres 150 200 mm over renserens r gaf gang Afh ngig af vejrforhold b r skorste nen v re monteret med lukkespj ld s ledes at evt kulde ikke kan for rsa ge frostspr n...

Страница 78: ...til vores serviceaf deling hvis erfaring og sagkundskab st r til Deres disposition N r De f lger denne betjeningsvejled ning f r De en konomisk og sikker drift af Deres h jtryksrenser P samme m de so...

Страница 79: ...agram Teckning nr 2 4 Functional diagram Drawing No 2 4 Funktionsdiagramm Zeichnung Nr 2 4 Funktie schema Foto nr 2 4 Sch ma de fonctionnemen Dessin No 2 4 Diagrama de funcionamiento Dibujo n 2 4 Diag...

Страница 80: ...Bruksanvisning sida 19 S page 27 GB Betreibsanleitung Seite 35 D Mode d emploi page 43 F Gebruiksaanwijzingen pagina 51 NL Instrucciones de manejo p gina 59 E Instru es para uso p gina 66 P Gerni A S...

Отзывы: