Nilfisk-Advance N/G-6900A/C Скачать руководство пользователя страница 21

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

BESKRIVNING

60

21

El operador de la hidrolimpiadora de alta
presión debe

-

tener un buen conocimiento de las
medidas de seguridad, los accesorios
y el mantenimiento de hidrolimpiadora
de alta presión.

-

estar bien informado sobre las exi-
gencias de seguridad y salud que
rigen el trabajo con una hidrolimpia-
dora de alta presión.

-

haber adquirido una técnica segura
de trabajo que de la mejor manera
posible protege contra los peligros de
salud y los riesgos de accidentes.

El patrono tiene la obligación de asegurar
que cumpla con estos 3 requisitos todo
operador de la hidrolimpiadora de alta
presión, dado el caso por medio de un
entrenamiento dirigido por personas con
un buen conocimiento profecional sobre
las medidas de seguridad del trabajo con
una hidrolimpiadora de alta presión.

Las personas menores de 18 años no
deben trabajar con hidrolimpiadoras de
alta presión con una presión de trabajo
mayor que 70 bar, a no ser que sea una
parte necesaria de una formación profe-
sional o formación parecida de una dura-
ción de por lo menos 2 años que conce-
de competencia profesional.

Al estar en funcionamiento, las hidrolim-
piadoras de alta presión deben estar en
buen estado en cuanto a seguridad. Esto
se garantiza efectuando los cambios
necesarios de piezas defectuosas y reali-
zando el mantenimiento y el control
según este manual.

Deben cumplirse rigurosamente las
siguientes medidas de seguridad:

*

La instalación eléctrica a la que se
conecta la hidrolimpiadora de alta
presión debe ser conectada a tierra.

*

Las temperaturas y presiones máxi-
mas indicadas en el panel de la
hidrolimpiadora no deben sobrepa-
sarse.

*

En caso de interrupción del funciona-
miento o de reparación, desconectar
siempre la hidrolimpiadora de alta
presión en el conmutador principal y
cortar el suministro de agua.

*

Tras el funcionamiento, desconectar
la hidrolimpiadora de alta presión en
el conmutador principal y cortar el
suministro de agua. Asegurarse de
bloquear siempre la pistola con el
dispositivo de seguridad colocado en
el gatillo antes de dejar la hidrolim-
piadora de alta presión.

*

Tras el funcionamiento con agua
caliente o bloque de vapor debe fun-
cionar la hidrolimpiadora de alta pre-
sión con agua fría durante 1 minuto
aproximadamente.

*

El cambio de pistola o el desmontaje
de las mangueras no debe efectuar-
se, si la hidrolimpiadora de alta pre-

sión no está desconectada y sin pre-
sión.

*

Utilizar solamente mangueras de alta
presión Nilfisk-Advance. No utilizar
nunca mangueras de alta presión
que no sean originales, ya que éstas
no cumplen con las normas de segu-
ridad requeridas por Nilfisk-Advance
A/S. No tratar nunca de reparar Ud.
mismo mangueras de alta presión
defectuosas.

*

Solamente el operador de la hidrolim-
piadora de alta presión debe hallarse
en la zona en la que existe el riesgo
de ser rociado por el chorro de agua.

*

El operador debe poder colocarse en
un lugar firme y estable y disponer
de suficiente espacio que le facilita
una buena posición de trabajo. Debe
utilizarse calzado sujetado y flexible
con suelas antideslizantes.

*

No rellenar nunca con gas-oil, cuan-
do la hidrolimpiadora está en funcio-
namiento o está caliente.

*

Por razones de seguridad y salud, el
funcionamiento de las hidrolimpiado-
ras de alta presión calentadas por
gas-oil solamente está permitido en
los lugares, donde rigen ciertas
reglamentaciónes, por ejemplo la
entrada de aire y salida de humos.

Las hidrolimpiadoras de agua calien-
te desprenden 120 - 150 metros cúbi-
cos de gases de humo por hora. Por
lo tanto se exige que la hidrolimpia-
dora de alta presión tenga la posibili-
dad de una afluencia de una canti-
dad de aire similar mediante un regis-
tro o una parilla de aire fresco o algo
parecido (ø350 mm o 400 x 400 mm).
Combinación de dos o más conduc-
tos de humo - Ver página 75 - 76.
La colocación y el montaje de una
chimenea o un conducto de humos
deben normalmente efectuarse por
un lampista local que garantiza que
dichas instalaciones cumplan con las
exigencias de las autoridades loca-
les. El conducto de humos para la
hidrolimpiadora de agua caliente
debe tener un diámetro de por lo
menos 250 mm y debe colocarse 150
- 200 mm sobre la salida de humos
de la hidrolimpiadora de alta presión.
Según las condiciones metereológi-
cas, la chimenea debe ser provista
de un registro de cierre, de manera
que el frío, si lo hubiera, no pueda
causar daños producidos por la con-
gelación del serpentín y la caldera. 
Para obtener una combustión óptima
será necesario efectuar pruebas de
combustión y ajustes del quemador
según necesidad de manera que se
obtenga un provecho máximo del
combustible y se evite el ennegreci-
miento del serpentín y la caldera.

*

La hidrolimpiadora de alta presión no
debe utilizarse en una escala, a no
ser que ésta tenga una plataforma
con baranda u otras precausiones
contra accidentes que como mínimo
ofrezcan la misma seguridad.

*

La lanza o boquilla debe manejarse
con las dos manos y no debe blo-
quearse el interruptor de hombre
muerto.

*

Debe establecerse un aligeramiento
mediante una abrazadera de hombro
ergonómicamente formada o algo
parecido, si el trabajo tarda más de
media hora, o si el trabajo se efectua
en una posición de trabajo incomoda.

*

No debe dirigirse nunca el chorro
contra instalaciones eléctricas ya que
existe el riesgo de que el chorro se
vuelve portador de corriente. 

*

El chorro sale de la boquilla a gran
velocidad. Por lo tanto no debe diri-
girse nunca hacia personas o anima-
les.

Durante el funcionamiento debe asegu-
rarse que los operadores no se expongan
innecesariamente a ruidos, vibraciones,
substancias y materiales. Esto puede
asegurarse por ejemplo utilizando ropa y
otros medidas personales de protección.
La mayor seguridad se obtiene utilizando
una protección de respiración con provi-
sión de aire. Frecuentemente habrá duda
sobre la naturaleza de la contaminación
del aire, ya que puede ser dificil determi-
nar la naturaleza de las substancias que
se desprenden de las superficies rocia-
das.

*

Los protectores de oídos utilizados
deben reducir los ruidos a 85 dB(A)
como máximo.

*

Normalmente, debe utilizarse másca-
ra protectora contra aerosoles y goti-
tas de líquido.

*

Se recomienda utilizar ropa protecto-
ra para evitar daños causados por
exposiciones no intencionadas contra
la piel no protegida.

Incumbe al patrono mantenerse al día
sobre modificaciones de las notificacio-
nes o nuevas notificaciones, si las hubie-
ra, del Consejo de Inspección del
Trabajo.

Högtryckstvättens uppbyggnad
och funktion

Er nya högtryckstvätt är uppbyggd som
visas på funktionsdiagrammet och foto nr.
2 - 4. Anläggningen består av en låg-
trycks- och en högtrycksdel med inbyggt
ångsystem och högtryckspump (2.16).
Från vatteninloppet (2.9) leds vattnet
genom flottörventilen (2.23), in i vattenbe-
hållaren/ förvärmaren (2.7). Vid maximal
vattennivå stänger flottörventilen vattentill-
förseln. Från vattenbehållaren sugs vatt-
net in i den trecylindriga pumpen, som
drivs av elmotorn (2.14). Från högtryck-
spumpens lågtryckskammare sugs vatt-
net genom sugventilerna in i cylindrarna.
Här sätts vattnet under tryck och pumpas
genom tryckventilerna ut i högtrycksdelen
genom flödesbrytaren (2.21) och in i spi-
ralen (2.6), där det vid varmvatten- eller
ångdrift värms upp till önskad temperatur.
Driftstemperaturen ställs in och regleras
på reglaget (2.28) Vattnet pumpas vidare
genom tryckutloppet (2.31), ut i hög-
trycksslangen (2.25), till pistolen (2.26),
dubbelt spolrör/Turbo Laser (2.27) och ut
genom munstyckena (2.1) och (2.2).

Högtryckstvättens driftstryck kan regleras
på tryckregleringshandtaget (2.3) och
avläsas på manometern (2.24). Om
vattentrycket överstiger det normala
driftstrycket öppnar en inbyggd säker-
hetsventil (2.20) en slinga och förhindrar
därmed skador på högtryckstvätten.
Från bränsletanken (2.11) sugs bränslet
genom bränslefiltret (2.13) och vidare till
oljebrännaren.

Högtryckstvätten kan köras antingen med
kallt vatten, varmt  vatten eller ånga. Vid
varmvatten- eller ångdrift värms vattnet
med oljebrännaren.

Högtryckstvätten (N/G-6900A) är utrustad
med ångsteg (2.19). Med hjäIp  av
återcirkuIation kan vattnet värmas tiII
130°C.

Rengöringsmedel tiIIsätts via ventiIen
(2.17) från en yttre dunk (2.15). Med  den
inbyggda rengöringsmedelinjektorn kan
man dosera upp tiII 6%  rengöringsme-
del.

2.1   Högtrycksmunstycke
2.2   Lågtrycksmunstycke
2.3   Tryckregleringshandtag
2.4   Överkokningssäkring
2.5   Termostatgivare
2.6   Värmespiral
2.7   Vattenbehållare/förvärmare
2.8   Flamkontroll (N/G-6900A)
2.9   Vattentillförsel/vattenfilter
2.10  Brännare
2.11  Bränsletank
2.12  Bränslenivåkontroll
2.13  Bränslefilter
2.14  Elmotor
2.15  Rengöringsmedeldunk (extern)
2.16  Högtryckspump
2.17  Rengöringsmedelventil
2.18  Cirkulationsventil
2.19  Ångsteg (N/G-6900A)
2.20  Säkerhetsventil
2.21  Flödesbrytare
2.22  Vattennivåkontroll
2.23  Flottörventil
2.24  Manometer
2.25  Högtrycksslang
2.26  Pistol
2.27  Spolrör/Turbo Laser/

SPECTRUM

2.28  Drifttermostat
2.29  Strömställare (start/stopp)
2.31  Tryckutlopp
2.33  Oljeglas
2.35 Bränslefilter
2.36 Spilloljebehållarens lock
2.37 Spilloljebehållare
2.38 Kranögla
3.1   Filter för rengöringsmedel
3.2   Avtappning bränsle   

SÄKERHETSKRETSLOPP

O-spänningsutlösning

Förhindrar återstart av högtryckstvätten
efter sviktande spänningsförsörjning.
Stoppa högtryckstvätten genom att stäIIa
start/stopp-knappen (2.29) i Iäge “0” och
återstarta därefter maskinen.

Flamkontroll (N/G-6900A)

Maskinen kan vara utrustad med flamkon-
troll. Flamkontrollen (2.8) kontrolIerar att
oljebrännaren brinner  som den ska. Vid
feI i förbränningen stängs oljebrännaren
av  efter 10 sekunder. När oljebrännaren
är avstängd, fortsätter  maskinen att
fungera, nu som kallvattentvätt.

Stoppa högtryckstvätten genom att ställa
start/stopp-knappen (2.29) i Iäge “0”.
Åtgärda feIet (se Felsökning) och  åter-
starta därefter maskinen.

Överkokningssäkring

Överkokningssäkringen (2.4) stoppar
högtryckstvätten, om  panntemperaturen
överstiger 140°C.

Stoppa högtryckstvätten genom att stäIIa
start/stopp-knappen (2.29) i Iäge “0”. Låt
högtryckstvätten svaIna i 15 minuter  och
återstarta därefter maskinen.

Överbelastningssäkring

Termiska brytare i pumpmotorns stator
säkrar eImotorn mot  överbeIastning.
Styrströmmen (N/G-6900A) tiII aIIa
kontroII- och säkerhetsfunktioner är 24V
Iågspänning. Vid överbeIastning stängs
högtryckstvätten av.
Stoppa högtryckstvätten genom att stäIIa
start/stopp-knappen (2.29) i Iäge “0”. Låt
motorn svaIna i 15 minuter och  återstarta
därefter maskinen.

Содержание N/G-6900A/C

Страница 1: ...Bruksanvisning sida 19 S page 27 GB Betreibsanleitung Seite 35 D Mode d emploi page 43 F Gebruiksaanwijzingen pagina 51 NL Instrucciones de manejo p gina 59 E Instru es para uso p gina 66 P Gerni A S...

Страница 2: ...agram Teckning nr 2 4 Functional diagram Drawing No 2 4 Funktionsdiagramm Zeichnung Nr 2 4 Funktie schema Foto nr 2 4 Sch ma de fonctionnemen Dessin No 2 4 Diagrama de funcionamiento Dibujo n 2 4 Diag...

Страница 3: ...til vores serviceaf deling hvis erfaring og sagkundskab st r til Deres disposition N r De f lger denne betjeningsvejled ning f r De en konomisk og sikker drift af Deres h jtryksrenser P samme m de so...

Страница 4: ...have en diameter p min 250 mm og placeres 150 200 mm over renserens r gaf gang Afh ngig af vejrforhold b r skorste nen v re monteret med lukkespj ld s ledes at evt kulde ikke kan for rsa ge frostspr n...

Страница 5: ...2 4 Overkogningssikring 2 5 Termostatf ler 2 6 Varmespiral 2 7 Vandkasse Forvarmer 2 8 Flammekontrol N G 6900A 2 9 Vandtilgang vandfilter 2 10 Br nder 2 11 Br ndstoftank 2 12 Br ndstofniveaukontrol 2...

Страница 6: ...iveaukontrol Br ndstofniveaukontrollen 2 12 afbryder oliefyret ved for lav oliestand i br ndstoft anken N r oliefyret er afbrudt k rer maskinen videre som koldtvandsrenser Stop h jtryksrenseren ved at...

Страница 7: ...b r benyttes Frostsikring Den bedste frostsikring er at stille Deres h jtryksrenser i et frostfrit rum Hvis dette ikke er muligt frostsikrer De h jtryksren seren p f lgende m de 1 Afmonter karossen o...

Страница 8: ...en o p ra anormalmente Term stato ajustado Verificar ajuste do Term stato e press o de trabalho normal baixo demais corrigir se necess rio O queimador n o acende Term stato ajustado baixo demais Verif...

Страница 9: ...rter og Br ndstoffilter er snavset Rens br ndstoffilter se vedligeholdelse stopper unormalt ved Termostat for lavt Kontroller termostatindstilling og korrekt arbejdstryk indstillet korriger i givet fa...

Страница 10: ...ido descalcificante 2 Desmonte a lan a da pistola 2 26 3 Accione a lavadora na posi o 1 e deixe a trabalhar durante cerca de 1 2 minuto 4 Feche a pistola 2 26 algumas vezes para que a lavadora tamb m...

Страница 11: ...o o bot o de arranque paragem 2 29 para a posi o 0 Desligue a m quina da corrente e feche o abastecimento de gua Tranque sempre a pistola com a trava de seguran a no punho quando puser de parte a Ian...

Страница 12: ...under 85 dB A Det skal normalt brukes vernebriller til beskyttelse mot aerosoler og v skedr per Det anbefales bruke beskyttelses drakt for unng skader i forbindel se med utilsiktet spr yting mot ube...

Страница 13: ...o aponte para pessoas ou animais Deve se utilizar uma protec o auditiva para reduzir o ru do abai xo dos 85 d b A recomendado o uso de roupas de protec o para assim evitar a pulveriza o acidental de...

Страница 14: ...knappen 2 29 til 0 Sl av str mmen til h ytrykksvaskeren ved hjelp av hovedbryter og steng vann tilf rselen De b r alltid l se pistolen med sikringen p h ndgrepet n r de legger spyler ret fra Dem P den...

Страница 15: ...kinen igjen Hvis trykket ikke er nede p driftstrykket m prosessen gjentas Etter avsyring b r utstyret kj re med rent vann for fjerne syre eller kalkrester Lukk pistolen et par ganger s vaskerens oml p...

Страница 16: ...ato est Comprobar el termostato y ajustarlo si enciende ajustado demasiado bajo fuera necesario Filtro de combustible sucio Limpiar el filtro de combustible v ase mantenimiento Agua en el combustible...

Страница 17: ...n dvendig Brennstoff filter tilsmusset Rens drivstoff filter se vedlikehold Vann i drivstoffet Drivstofftanken t mmes og renses se vedlikehold H ytrykksvaskeren g r Dunk for rengj ringsmiddel Fyll Dun...

Страница 18: ...las v lvulas de derivaci n y de seguridad Su su m quina va equipada con dispositivi de vapor conecte el dis positivo de vapor y repita el procedi miento para proteger el sistema de vapor Puede recoger...

Страница 19: ...ot n de puesta en marcha parada 2 29 hasta la posi ci n 0 Desconectar el conmutador principal de la limpiadora de alta presi n y desconectar el suministro de agua N G 6900C Para parar la limpiadora de...

Страница 20: ...dringsmeddelanden och eventuella nya meddelanden tillk n nagivanden fr n Arbetarskyddsstyrelsen La Construcci n y Funci n de la limpiadora de Alta Presi n La hidrolimpiadora de alta presi n est constr...

Страница 21: ...micamente formada o algo parecido si el trabajo tarda m s de media hora o si el trabajo se efectua en una posici n de trabajo incomoda No debe dirigirse nunca el chorro contra instalaciones el ctricas...

Страница 22: ...0 av det genomstr m mande vattnet tiII pumpens sugsida D rigenom kas temperaturen tiII sitt h g sta v rde ngsteget kan dessutom anv ndas f r stegl s tryckreglering fr n 70 tiII 205 bar Detta inneb r a...

Страница 23: ...j mna mellanrum Avkalkning erfordras dessutom vid tryckh jning till 5 bar eller mer 1 Stoppa ner reng ringsmedelfil tret 3 1 i dunken med pannstens syra 2 Avmontara spolr ret 3 Starta tv tten p pos 1...

Страница 24: ...entiel plotseling damp af en ontlucht de slangen Zuigzijde van de pomp lek Controleer op lekkage Draai eventueel de slangklemmen aan De brander stopt tijdens Bedrijfsthermostaat staat te laag Controle...

Страница 25: ...ng doseringsventiI Iufta ur sIangar pI tsIigt nga Pumpens sugsida ot t suger Iuft S k I ckor eftersp nn eventueIIa sIangkI mmor F r lite vatten Kontrollera vattensystemet Br nnaren stannar Termostate...

Страница 26: ...t open drukre gelhandvat tot er antivries uit de sproeiers 2 1 en 2 2 komt Laat de trekker een paar keer los zodat de antivries ook in het circulatiesys teem doordringt Indien uw machine uitgerust is...

Страница 27: ...kel de hogedrukreiniger uit door de start stopknop 2 29 op 0 te draaien Schakel de hoofdschake laar uit en sluit de watertoevoer af Verlaat nooit de machine zonder het pis tool met de borgpen te vergr...

Страница 28: ...verder via de drukafvoer 2 31 de hogedrukslang 2 25 het pistool 2 26 en de dubbele lans Turbo Laser 2 27 door de sproeiers geperst 2 1 en 2 2 De bedrijfsdruk van de hogedrukreiniger wordt met het druk...

Страница 29: ...er voor gezorgd worden dat werknemers niet onnodig blootgesteld worden aan geluidsoverlast vibraties gevaarlijke stoffen en materia len Gebruik persoonlijke bescherming Het veiligst is om een goede b...

Страница 30: ...b 2 29 to position 0 Switch off the main switch of the high pressure cleaner and disconnect the water supply N G6900C To stop the high pressure cleaner turn the start stop knob 2 29 to position 0 Swit...

Страница 31: ...il antifreeze comes out of the noz zles 2 1 and 2 2 Release the pistol trigger a couple of times to frost protect the by pass and safe ty valve If your machine is equipped with steame device turn the...

Страница 32: ...glez le Filtres carburant sales Les nettoyer Eau dans le carburant Videz le r servoir et nettoyez le Voir Maintenance Le br leur ne s allume pas Le thermostat est r gl trop bas Contr lez le niveau de...

Страница 33: ...e stops incorrectly with Thermostat set too low Check the thermostat setting and adjust correct working pressure if necessary The burner does Thermostat set too low Check the thermostat setting and ad...

Страница 34: ...ttoyeur 5 Mettre hors tension le nettoyeur et laisser agir le produit d tartrant pendant 5 minutes 6 Remettre en marche le nettoyeur Si la pression n est pas retomb e la pression de travail r p ter le...

Страница 35: ...he arr t 2 29 en position 0 et la nettoyeuse s arr te Coupez l alimentation en lectricit en actionnant l interrupteur principal puis coupez l alimentation en eau En d posant la lance fermez toujours l...

Страница 36: ...s compression par les pistons elle passe par les clapets d chappement L eau traverse ensuite l interrupteur de pression flow switch 2 21 et atteint le serpentin 2 6 o elle est chauff e eau ou vapeur...

Страница 37: ...difficile d appr cier ce qui peut se d tacher des surfaces en contact avec le jet Il faut normalement se prot ger les yeux contre l a rosol et les gouttes d eau Il est conseill de porter des v tements...

Страница 38: ...hindert da Unbeteiligte den Hochdruckreiniger nicht unmittelbar anwen den k nnen Betriebsthermometer Die Hei wassertemperatur kann mit dem Betriebsthermostat 2 28 von 40 C bis 80 C geregelt werden Dam...

Страница 39: ...den Start Stopp Schalter in die Position 1 dr cken Sie den Schalthebel der Hochdruckpistole und las sen Sie die Maschine in dieser Arbeitsposition 1 2 Minute laufen Lassen Sie den Schalthebel der Hoc...

Страница 40: ...estellt Thermostateinstellung kontrollieren und eventuell korrigieren korrektem Arbeitsdruck Brenner z ndet nicht Thermostat zu niedrig eingestellt Thermostateinstellung kontrollieren und eventuell ko...

Страница 41: ...estellt Thermostateinstellung kontrollieren und eventuell korrigieren korrektem Arbeitsdruck Brenner z ndet nicht Thermostat zu niedrig eingestellt Thermostateinstellung kontrollieren und eventuell ko...

Страница 42: ...den Start Stopp Schalter in die Position 1 dr cken Sie den Schalthebel der Hochdruckpistole und las sen Sie die Maschine in dieser Arbeitsposition 1 2 Minute laufen Lassen Sie den Schalthebel der Hoc...

Страница 43: ...hindert da Unbeteiligte den Hochdruckreiniger nicht unmittelbar anwen den k nnen Betriebsthermometer Die Hei wassertemperatur kann mit dem Betriebsthermostat 2 28 von 40 C bis 80 C geregelt werden Dam...

Страница 44: ...difficile d appr cier ce qui peut se d tacher des surfaces en contact avec le jet Il faut normalement se prot ger les yeux contre l a rosol et les gouttes d eau Il est conseill de porter des v tements...

Страница 45: ...s compression par les pistons elle passe par les clapets d chappement L eau traverse ensuite l interrupteur de pression flow switch 2 21 et atteint le serpentin 2 6 o elle est chauff e eau ou vapeur...

Страница 46: ...he arr t 2 29 en position 0 et la nettoyeuse s arr te Coupez l alimentation en lectricit en actionnant l interrupteur principal puis coupez l alimentation en eau En d posant la lance fermez toujours l...

Страница 47: ...ttoyeur 5 Mettre hors tension le nettoyeur et laisser agir le produit d tartrant pendant 5 minutes 6 Remettre en marche le nettoyeur Si la pression n est pas retomb e la pression de travail r p ter le...

Страница 48: ...e stops incorrectly with Thermostat set too low Check the thermostat setting and adjust correct working pressure if necessary The burner does Thermostat set too low Check the thermostat setting and ad...

Страница 49: ...glez le Filtres carburant sales Les nettoyer Eau dans le carburant Videz le r servoir et nettoyez le Voir Maintenance Le br leur ne s allume pas Le thermostat est r gl trop bas Contr lez le niveau de...

Страница 50: ...il antifreeze comes out of the noz zles 2 1 and 2 2 Release the pistol trigger a couple of times to frost protect the by pass and safe ty valve If your machine is equipped with steame device turn the...

Страница 51: ...b 2 29 to position 0 Switch off the main switch of the high pressure cleaner and disconnect the water supply N G6900C To stop the high pressure cleaner turn the start stop knob 2 29 to position 0 Swit...

Страница 52: ...er voor gezorgd worden dat werknemers niet onnodig blootgesteld worden aan geluidsoverlast vibraties gevaarlijke stoffen en materia len Gebruik persoonlijke bescherming Het veiligst is om een goede b...

Страница 53: ...verder via de drukafvoer 2 31 de hogedrukslang 2 25 het pistool 2 26 en de dubbele lans Turbo Laser 2 27 door de sproeiers geperst 2 1 en 2 2 De bedrijfsdruk van de hogedrukreiniger wordt met het druk...

Страница 54: ...kel de hogedrukreiniger uit door de start stopknop 2 29 op 0 te draaien Schakel de hoofdschake laar uit en sluit de watertoevoer af Verlaat nooit de machine zonder het pis tool met de borgpen te vergr...

Страница 55: ...t open drukre gelhandvat tot er antivries uit de sproeiers 2 1 en 2 2 komt Laat de trekker een paar keer los zodat de antivries ook in het circulatiesys teem doordringt Indien uw machine uitgerust is...

Страница 56: ...ng doseringsventiI Iufta ur sIangar pI tsIigt nga Pumpens sugsida ot t suger Iuft S k I ckor eftersp nn eventueIIa sIangkI mmor F r lite vatten Kontrollera vattensystemet Br nnaren stannar Termostate...

Страница 57: ...entiel plotseling damp af en ontlucht de slangen Zuigzijde van de pomp lek Controleer op lekkage Draai eventueel de slangklemmen aan De brander stopt tijdens Bedrijfsthermostaat staat te laag Controle...

Страница 58: ...j mna mellanrum Avkalkning erfordras dessutom vid tryckh jning till 5 bar eller mer 1 Stoppa ner reng ringsmedelfil tret 3 1 i dunken med pannstens syra 2 Avmontara spolr ret 3 Starta tv tten p pos 1...

Страница 59: ...0 av det genomstr m mande vattnet tiII pumpens sugsida D rigenom kas temperaturen tiII sitt h g sta v rde ngsteget kan dessutom anv ndas f r stegl s tryckreglering fr n 70 tiII 205 bar Detta inneb r a...

Страница 60: ...micamente formada o algo parecido si el trabajo tarda m s de media hora o si el trabajo se efectua en una posici n de trabajo incomoda No debe dirigirse nunca el chorro contra instalaciones el ctricas...

Страница 61: ...dringsmeddelanden och eventuella nya meddelanden tillk n nagivanden fr n Arbetarskyddsstyrelsen La Construcci n y Funci n de la limpiadora de Alta Presi n La hidrolimpiadora de alta presi n est constr...

Страница 62: ...ot n de puesta en marcha parada 2 29 hasta la posi ci n 0 Desconectar el conmutador principal de la limpiadora de alta presi n y desconectar el suministro de agua N G 6900C Para parar la limpiadora de...

Страница 63: ...las v lvulas de derivaci n y de seguridad Su su m quina va equipada con dispositivi de vapor conecte el dis positivo de vapor y repita el procedi miento para proteger el sistema de vapor Puede recoger...

Страница 64: ...n dvendig Brennstoff filter tilsmusset Rens drivstoff filter se vedlikehold Vann i drivstoffet Drivstofftanken t mmes og renses se vedlikehold H ytrykksvaskeren g r Dunk for rengj ringsmiddel Fyll Dun...

Страница 65: ...ato est Comprobar el termostato y ajustarlo si enciende ajustado demasiado bajo fuera necesario Filtro de combustible sucio Limpiar el filtro de combustible v ase mantenimiento Agua en el combustible...

Страница 66: ...kinen igjen Hvis trykket ikke er nede p driftstrykket m prosessen gjentas Etter avsyring b r utstyret kj re med rent vann for fjerne syre eller kalkrester Lukk pistolen et par ganger s vaskerens oml p...

Страница 67: ...knappen 2 29 til 0 Sl av str mmen til h ytrykksvaskeren ved hjelp av hovedbryter og steng vann tilf rselen De b r alltid l se pistolen med sikringen p h ndgrepet n r de legger spyler ret fra Dem P den...

Страница 68: ...o aponte para pessoas ou animais Deve se utilizar uma protec o auditiva para reduzir o ru do abai xo dos 85 d b A recomendado o uso de roupas de protec o para assim evitar a pulveriza o acidental de...

Страница 69: ...under 85 dB A Det skal normalt brukes vernebriller til beskyttelse mot aerosoler og v skedr per Det anbefales bruke beskyttelses drakt for unng skader i forbindel se med utilsiktet spr yting mot ube...

Страница 70: ...o o bot o de arranque paragem 2 29 para a posi o 0 Desligue a m quina da corrente e feche o abastecimento de gua Tranque sempre a pistola com a trava de seguran a no punho quando puser de parte a Ian...

Страница 71: ...ido descalcificante 2 Desmonte a lan a da pistola 2 26 3 Accione a lavadora na posi o 1 e deixe a trabalhar durante cerca de 1 2 minuto 4 Feche a pistola 2 26 algumas vezes para que a lavadora tamb m...

Страница 72: ...rter og Br ndstoffilter er snavset Rens br ndstoffilter se vedligeholdelse stopper unormalt ved Termostat for lavt Kontroller termostatindstilling og korrekt arbejdstryk indstillet korriger i givet fa...

Страница 73: ...en o p ra anormalmente Term stato ajustado Verificar ajuste do Term stato e press o de trabalho normal baixo demais corrigir se necess rio O queimador n o acende Term stato ajustado baixo demais Verif...

Страница 74: ...b r benyttes Frostsikring Den bedste frostsikring er at stille Deres h jtryksrenser i et frostfrit rum Hvis dette ikke er muligt frostsikrer De h jtryksren seren p f lgende m de 1 Afmonter karossen o...

Страница 75: ...iveaukontrol Br ndstofniveaukontrollen 2 12 afbryder oliefyret ved for lav oliestand i br ndstoft anken N r oliefyret er afbrudt k rer maskinen videre som koldtvandsrenser Stop h jtryksrenseren ved at...

Страница 76: ...2 4 Overkogningssikring 2 5 Termostatf ler 2 6 Varmespiral 2 7 Vandkasse Forvarmer 2 8 Flammekontrol N G 6900A 2 9 Vandtilgang vandfilter 2 10 Br nder 2 11 Br ndstoftank 2 12 Br ndstofniveaukontrol 2...

Страница 77: ...have en diameter p min 250 mm og placeres 150 200 mm over renserens r gaf gang Afh ngig af vejrforhold b r skorste nen v re monteret med lukkespj ld s ledes at evt kulde ikke kan for rsa ge frostspr n...

Страница 78: ...til vores serviceaf deling hvis erfaring og sagkundskab st r til Deres disposition N r De f lger denne betjeningsvejled ning f r De en konomisk og sikker drift af Deres h jtryksrenser P samme m de so...

Страница 79: ...agram Teckning nr 2 4 Functional diagram Drawing No 2 4 Funktionsdiagramm Zeichnung Nr 2 4 Funktie schema Foto nr 2 4 Sch ma de fonctionnemen Dessin No 2 4 Diagrama de funcionamiento Dibujo n 2 4 Diag...

Страница 80: ...Bruksanvisning sida 19 S page 27 GB Betreibsanleitung Seite 35 D Mode d emploi page 43 F Gebruiksaanwijzingen pagina 51 NL Instrucciones de manejo p gina 59 E Instru es para uso p gina 66 P Gerni A S...

Отзывы: