Nice EraMec Q Скачать руководство пользователя страница 9

FR

1

– Français

FRANÇAIS

Instructions originales

Guide complet

Note pour la consultation

- Certaines figures mentionnées dans le texte se

trouvent au début du guide.

Attention !

– Instructions importantes pour la sécurité : conserver ces

instructions en lieu sûr et à portée de main.

Attention !

– Pour la sécurité des personnes, il est important de respecter

ces instructions ; par conséquent, avant de commencer le travail, lire
attentivement ce guide.

1.1 - Recommandations pour l’installation

• Toutes les opérations d’installation, de connexion, de programmation et de

maintenance du produit doivent être effectuées exclusivement par un techni-
cien qualifié et compétent, en respectant les lois, les normes, les réglementa-
tions locales et les instructions reportées dans ce guide.

• Avant de commencer l’installation, lire le chapitre 2 et le paragraphe 3.1 pour

vérifier si le produit est adapté pour automatiser votre store vénitien.

• Les opérations d’installation ou de maintenance du produit doivent être effec-

tuées avec l’automatisme déconnecté de l’alimentation électrique. De plus,
avant de commencer le travail, accrocher sur le dispositif de déconnexion une
pancarte « ATTENTION ! MAINTENANCE EN COURS ».

• Avant d’installer le moteur, il faut retirer tous les câbles inutiles et mettre hors

service tout appareillage pré-existant qui n’est pas nécessaire pour le fonc-
tionnement motorisé du store vénitien.

• Si le produit est installé à une hauteur inférieure à 2,5 m du sol (ou d’une autre

surface d’appui), il faut protéger les parties en mouvement de l’automatisme
au moyen d’un carter pour empêcher un accès accidentel. Réaliser la protec-
tion en consultant le guide d’instructions du store vénitien et en permettant
dans tous les cas l’accès pour les interventions de maintenance.

• Tout point d’écrasement ou de cisaillement possible qui peut être généré par

l’automatisation durant son mouvement doit être évité, ou bien il doit être pro-
tégé et mis en sécurité.

• Au cours de l’installation, manipuler le produit avec précaution : éviter les

écrasements, les chocs, les chutes ou les contacts avec n’importe quel
liquide ; ne pas percer ni appliquer de vis à l’extérieur du moteur ; ne pas met-
tre le produit à proximité de sources de chaleur ni l’exposer à des flammes
vives (

fig. 1

). Ces actions peuvent l’endommager et causer des problèmes de

fonctionnement ou des situations de danger. Dans ces cas-là, suspendre
immédiatement l’installation et s’adresser au service après-vente Nice.

• Ne pas démonter ni modifier le produit en dehors des opérations prévues

dans ce guide. Le constructeur décline toute responsabilité pour les dom-
mages dérivant de modifications arbitraires au produit.

• Pendant la réalisation de l’installation, maintenir les personnes à distance du

store vénitien quand il est en mouvement.

• Les matériaux de l’emballage du produit doivent être mis au rebut dans le

plein respect des normes locales en vigueur.

1.2 - Recommandations pour l’utilisation et la 

maintenance

• Le produit n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants compris)

aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant
d’expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci aient pu bénéficier,
par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveil-
lance ou d’instructions sur l’utilisation du produit.

• Il faut surveiller les enfants pour vérifier qu’ils ne jouent pas avec l’automatisme.
• Ne pas laisser les enfants jouer avec les dispositifs de commande fixes.
• Contrôler périodiquement le système pour vérifier l’équilibrage correct, les

éventuels symptômes d’usure et l’endommagement de câbles et de ressorts.

• Ne pas utiliser l’automatisme si des personnes ou des objets se trouvent à

proximité du store vénitien.

• Toujours contrôler les zones dangereuses (à proximité du store vénitien)

quand on utilise l’automatisme.

• Ne pas utiliser l’automatisme si celui-ci a besoin de réglages ou de répara-

tions ; s’adresser exclusivement à du personnel technique spécialisé pour la
solution de ces problèmes. Il faut s’assurer que les systèmes endommagés
sont désactivés ou rendus inutilisables tant qu’ils ne sont pas réparés.

• Toujours contrôler que l’automatisme est débranché de l’alimentation élec-

trique avant de procéder aux opérations de maintenance et/ou nettoyage.

• Si le câble d’alimentation est endommagé, le remplacer uniquement par le

type de câble fourni par le producteur du moteur. Pour prévenir tout risque, le
câble d’alimentation doit être remplacé par le producteur ou par son service
après-vente ou dans tous les cas par une personne possédant une qualifica-
tion similaire.

RECOMMANDATIONS ET PRÉCAUTIONS
GÉNÉRALES POUR LA SÉCURITÉ

1

EraMec Q est un moteur destiné à l’automatisation d’un store vénitien (

fig. 3

).

Toute autre utilisation est interdite ! Le producteur ne répond pas des
dommages aux biens ou aux personnes, dérivant d’une utilisation impro-
pre du produit, différente de ce qui est prévu dans ce guide.

DESCRIPTION DU PRODUIT ET TYPE 
D’APPLICATION

2

INSTALLATION ET CONNEXIONS 
ÉLECTRIQUES

3

3.1 - Contrôles avant l’installation et limites

d’utilisation

Attention !

– Avant de procéder à l’installation, vérifier les aspects suivants

Le présent produit est disponible en différentes versions, chacune avec un cou-
ple moteur différent. Puisque chaque version est conçue pour automatiser un
store vénitien ayant certaines caractéristiques de dimensions et poids, avant de
procéder à l’installation, consulter le « Guide pour le choix » présent dans le
catalogue des produits Nice (www.niceforyou.com) pour vérifier si le couple
moteur de ce produit est adapté pour automatiser le store vénitien en question.

Attention ! - Ne pas installer un moteur ayant une capacité de couple mo -
teur supérieure à la capacité nécessaire pour manœuvrer le store vénitien.

D’autres limites d’application figurent dans le chapitre « Caractéristiques tech-
niques du produit ».

Le moteur EraMec Q peut être installé dans un caisson ayant une section sur le
côté plus court de 56 mm minimum. Le caisson peut avoir l’ouverture position-
née en haut ou en bas. Contrôler dans le 

Tableau A

que EraMec Q est adapté

aux caractéristiques de l’ouverture (en haut ou en bas) de votre caisson.

3.2 - Assemblage des parties mécaniques et

installation du moteur

Attention !

- Une installation erronée peut causer de graves blessures.

Il est

donc vivement recommandé de suivre scrupuleusement toutes les instructions.

3.2.1 - Composants pour la réalisation d’une installation complète

Pour réaliser une automatisation complète, il faut disposer de certains compo-
sants qui ne sont pas présents dans cet emballage. Quelques uns sont en
option, d’autres sont absolument nécessaires. Pour une vision indicative des
composants, se référer à la 

fig. 2

. Pour l’achat des composants consulter le

catalogue des produits Nice, ou le site www.niceforyou.com.

3.2.2 - Installation du moteur dans le caisson

Pour assembler les parties du moteur et installer celui-ci dans le caisson se
référer à la 

fig. 5 (a, b, c)

, si le caisson a l’

ouverture en haut

, ou à la 

fig. 6 (a,

b, c)

,

si le caisson a l’

ouverture en bas

.

Important

– Avant de procéder lire les avertissements suivants :

Le moteur EraMec Q est configuré à l’usine avec le fin de course bas déjà
configuré. Par conséquent le moteur doit être installé avec le store vénitien
complètement déroulé (ouvert).

Le moteur doit être positionné dans le caisson avec le câble d’alimentation
vers la gauche (en regardant le caisson de l’intérieur de la pièce – voir 

fig. 4

)

.

• Le fil du store vénitien doit monter du côté « extérieur » de la bobine d’enrou-

lement (vue de l’intérieur de la pièce – voir 

fig. 4

).

Le moteur doit être positionné dans le caisson de manière que les boutons
de réglage du fin de course (blanc et noir) et celui de sécurité soient orientés
vers le bas.

• Le moteur peut être installé dans un caisson ayant une inclinaison maximum

de 45°. Dans ce cas aussi, les boutons de réglage du fin de course et celui
de sécurité doivent être orientés vers le bas.

Le moteur et l’arbre qui transmet la rotation aux bobines d’enroulement du fil
doivent être parfaitement alignés entre eux.

• La fiche d’alimentation du moteur doit être positionnée dans un point acces-

sible même après l’installation.

• Si le moteur est installé à une hauteur inférieure à 2,5 m du sol ou d’une autre

surface d’appui, il faut protéger les parties en mouvement au moyen d’un
carter pour empêcher un accès accidentel. Pour réaliser la protection se réfé-
rer au guide d’instructions du store vénitien. Garantir dans tous les cas l’ac-
cès pour les futures interventions de maintenance.

3.3 - Installation d’un clavier de commande

(accessoire non présent dans l’emballage)

Important

– Avant d’installer un clavier de commande lire les avertisse-

ments suivants :

• Pour commander le moteur avec un sélecteur « instable » (avec le contact

normalement en position « off »), celui-ci doit être installé dans une position

Содержание EraMec Q

Страница 1: ...allazione e l uso FR Instructions et avertissements pour l installation et l utilisation ES Instrucciones y advertencias para la instalaci n y el uso DE Installierungs und Gebrauchsanleitungen und Hin...

Страница 2: ...vibrazione FR Joint antivibratoire ES Goma antivibrante DE Vibrationsschutzgummi PL Gumka zapobiegaj ca drganiom NL Trildemper EN Drive coupling IT Giunto di trasmissione FR Patte de fixation ES Uni n...

Страница 3: ...NL PL DE ES FR IT EN II 90 Close Open 5 a b c...

Страница 4: ...R ES DE PL NL III 90 Close Open 6 a b c EN Cable guard IT Protezione per il cavo FR Protection pour le c ble ES Protecci n para el cable DE Kabelschutz PL Zabezpieczenie przewodu NL Bescherming voor d...

Страница 5: ...by the manufacturer or its after sales service or by a person with similar qualifications SAFETY WARNINGS AND GENERAL PRECAUTIONS 1 EraMec Q is a motor destined exclusively for the automation of a Ven...

Страница 6: ...ore motors If two or more EraMec Q motors are to be controlled using the same button or switch users must install the Nice TTE control unit or a two pole switch The EraMec Q motor can also be connecte...

Страница 7: ...i alimentazione danneggiato sostituirlo unicamente con lo stes so tipo di cavo fornito dal produttore del motore Per prevenire ogni rischio il cavo deve essere sostituito dal costruttore o dal suo ser...

Страница 8: ...avi con connettori a spina della Hirschmann Company tipo STAS 3K Per collegare il motore alla pulsantiera di comando e all alimentazione di rete fare riferimento allo schema della fig 7 3 4 1 Comando...

Страница 9: ...lacer uniquement par le type de c ble fourni par le producteur du moteur Pour pr venir tout risque le c ble d alimentation doit tre remplac par le producteur ou par son service apr s vente ou dans tou...

Страница 10: ...commande et l alimentation de sec teur se r f rer au sch ma de la fig 7 3 4 1 Commande en parall le de plusieurs moteurs Si l on souhaite faire fonctionner et commander deux ou plusieurs moteurs Era...

Страница 11: ...r el fabricante del motor Para prevenir cualquier riesgo el cable debe ser sustituido por el fabricante por el servicio de asis tencia t cnica o por una persona cualificada ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES...

Страница 12: ...posible utilizar solamente cables con conectores de clavija de Hirschmann Company tipo STAS 3K Para conectar el motor a la botonera de mando y a la red el ctrica tome como referencia el esquema de la...

Страница 13: ...arbeiten ausgef hrt werden Wenn das Speisekabel besch digt ist muss es mit demselben Kabel ersetzt werden das durch den Lieferanten des Antriebs geliefert wurde Um jedem Risiko vorzubeugen muss das Ka...

Страница 14: ...Plan der Abb 7 3 4 1 Parallelsteuerung mehrerer Antriebe Wenn man zwei oder mehrere Antriebe EraMec Q mit demselben Druckknopf oder Schalter in Betrieb nehmen und steuern m chte muss die Steuerung Ni...

Страница 15: ...zy e automatyk od zasilania Je eli przew d zasilania jest uszkodzony wymie go wy cznie na przew d tego samego typu dostarczony przez producenta silnika Aby zapobiec wszelkiego typu zagro eniom przew d...

Страница 16: ...owego odwo aj si do rys 7 3 4 1 Sterowanie r wnoleg e kilkoma silnikami Je eli zamierzasz w cza i sterowa wi ksz ilo ci silnik w EraMec Q dwa lub wi cej z pomoc tego samego przycisku lub wy cznika mus...

Страница 17: ...eze afgesteld of gerepareerd moet wor den laat het verhelpen van dergelijke problemen uitsluitend over aan gespe cialiseerd technisch personeel U dient zich ervan te verzekeren dat de beschadigde syst...

Страница 18: ...noeuvres Omhoog en Omlaag mogen NIET tegelijkertijd worden ingedrukt De voedingsstekker moet ook na de installatie toegankelijk blijven De voedingskabel van deze motor mag uitsluitend worden vervangen...

Страница 19: ...tiqueta de cada modelo Notas Todas las caracter sticas t cnicas indicadas se refieren a una temperatura ambiente de 20 C 5 C Nice S p a se reserva el derecho de modificar el producto en cualquier mome...

Страница 20: ...enci n algunas partes del producto pueden contener sustancias conta minantes o peligrosas que si se eliminan en el medio ambiente pueden provo car efectos nocivos para la salud humana y para el medio...

Страница 21: ...A1 2001 EN 61000 3 2 2006 EN 61000 3 3 2007 Oderzo 06 10 2010 Ing Luigi Paro Amministratore Delegato FR D claration CE de conformit D claration conform ment aux Directives 2006 95 CE LVD et 2004 108 C...

Страница 22: ...z du o wiadcza na w asn odpowiedzialno e urz dzenie wy ej wymienione jest zgodne z rozporz dzeniami ustalonymi w nast puj cych dyrektywach Dyrektywa 2006 95 WE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY z dnia 1...

Страница 23: ...89 104R01_12 05 2011 www niceforyou com Nice SpA Oderzo TV Italia info niceforyou com...

Отзывы: