Nice EraMec Q Скачать руководство пользователя страница 15

PL

1

– Polski

POLSKI

Instrukcje oryginalne

Kompletna instrukcja obsługi

Uwaga dotycząca przeglądania- 

Niektóre rysunki zamieszczone w instrukcji

znajdują się na początku tej książeczki.

Uwaga!

- Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa: przechowuj te

instrukcje w miejscu bezpiecznym, w zasięgu ręki.

Uwaga!

- Dla bezpieczeństwa osób ważne jest przestrzeganie tych wska-

zówek; dlatego też przed rozpoczęciem pracy należy dokładnie prze-
czytać niniejszą instrukcję.

1.1 - 

Zalecenia dotyczące montażu

• Wszelkie operacje montażowe, podłączania, programowania i konserwacji

urządzenia muszą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany i kom-
petentny personel techniczny, stosownie do zaleceń, przepisów obowiązują-
cych na danym terytorium oraz instrukcji zawartych w tej instrukcji obsługi.

• Przed rozpoczęciem montażu przeczytaj rozdział 2 i paragraf 3.1, aby spraw-

dzić, czy urządzenie jest odpowiednie dla zautomatyzowania Twojej żaluzji.

• Wszelkie operacje montażowe i konserwacja urządzenia muszą być wykony-

wane po odłączeniu automatyki od zasilania elektrycznego. Dla bezpieczeń-
stwa należy przed rozpoczęciem pracy zawiesić na urządzeniu wyłączającym
tablicę z napisem “UWAGA! KONSERWACJA W TOKU”.

• Przed zamontowaniem silnika należy odłączyć każdy zbędny przewód i każde

zamontowane wcześniej urządzenie, które nie jest niezbędne dla automatycz-
nego funkcjonowania żaluzji.

• Jeśli urządzenie zostało zamontowane na wysokości poniżej 2,5 m od podło-

gi lub od innej powierzchni oparcia, konieczne jest zabezpieczenie rucho-
mych części automatyki, aby utrudnić przypadkowy dostęp do nich. W tym
celu odwołaj się do instrukcji obsługi żaluzji, gwarantując w każdym przypad-
ku dostęp do nich podczas wykonywania czynności konserwacyjnych.

• Unikaj każdego możliwego punktu zgniecenia lub zranienia, który może być

stwarzany przez automatykę podczas przesuwania się lub odpowiednio je
osłoń i zabezpiecz.

• Delikatnie obchodź się z urządzeniem podczas jego montażu: chroń przed

zgnieceniem, uderzeniem, upadkiem lub kontaktem z jakiegokolwiek rodzaju
płynami; nie wierć otworów i nie wkręcaj śrub na zewnątrz silnika; nie umiesz-
czaj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła i nie wystawiaj go na działanie otwarte-
go ognia (

rys. 1

). Opisane wyżej sytuacje mogą powodować uszkodzenie urzą-

dzenia, być przyczyną nieprawidłowego funkcjonowania lub spowodować
zagrożenia. Jeśli jednak doszłoby do którejś z opisanych wyżej sytuacji, natych-
miast przerwij montaż i zwróć się o pomoc do Serwisu Technicznego Nice.

• Nie demontuj lub modyfikuj urządzenia wykonując operacje nieprzewidziane

w tej instrukcji. Producent zrzeka się wszelkiej odpowiedzialności za szkody
wynikające z używania urządzenia modyfikowanego samowolnie.

• Podczas realizacji instalacji nie pozwalaj innym osobom zbliżać się do żaluzji

w przypadku, kiedy znajduje się w ona ruchu.

• Opakowanie urządzenia musi być poddawane utylizacji zgodnie z odpowied-

nimi przepisami obowiązującymi na danym terytorium.

1.2 - 

Zalecenia dotyczące obsługi i konserwacji

• Urządzenie nie jest przeznaczone do używania przez osoby, (włącznie z

dziećmi) o zredukowanych zdolnościach fizycznych, czuciowych i umysło-
wych lub nieposiadających doświadczenia lub znajomości, chyba, że mogły
one skorzystać, poprzez pośrednictwo osoby odpowiedzialnej za ich bezpie-
czeństwo, z nadzoru lub instrukcji dotyczących obsługi urządzenia.

• Dzieci muszą znajdować się pod nadzorem, aby upewnić się, że nie bawią się

urządzeniem.

• Nie pozwalaj dzieciom bawić się stałymi urządzeniami sterującymi.
• Okresowo sprawdzaj prawidłowe wyrównoważenie systemu, ewentualne

objawy zużycia i uszkodzenia przewodów i sprężyn.

• Nie używaj automatyki, jeżeli w pobliżu żaluzji znajdują się inne osoby lub

przedmioty.

• Podczas używania automatyki monitoruj zawsze strefy niebezpieczne (w

pobliżu żaluzji).

• Nie używaj automatyki, jeżeli wymaga ona wykonania regulacji lub naprawy; w

tym celu zwróć się wyłącznie do wyspecjalizowanego personelu techniczne-
go. Upewnij się, że uszkodzone systemy zostały odłączone lub nie będą uży-
wane, dopóki nie zostaną naprawione.

• Przed przystąpieniem do wykonywania operacji konserwacji i/lub czyszczenia

upewnij się zawsze, że odłączyłeś automatykę od zasilania.

• Jeżeli przewód zasilania jest uszkodzony, wymień go wyłącznie na przewód

tego samego typu, dostarczony przez producenta silnika. Aby zapobiec
wszelkiego typu zagrożeniom przewód zasilania musi być wymieniony przez
producenta, serwis techniczny lub w każdym razie przez osobę posiadającą
podobne kwalifikacje.

INSTRUKCJE I OGÓLNE ZALECENIA 
DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

1

EraMec Q jest silnikiem przeznaczonym do zautomatyzowania żaluzji (

rys. 3).

Każde inne zastosowanie jest zabronione! Producent nie odpowiada za
szkody wyrządzone na osobach lub rzeczach wynikające z niewłaściwe-
go używania urządzenia, odmiennego od opisanego w tej instrukcji.

OPIS URZĄDZENIA I JEGO PRZEZNACZENIE

2

MONTAŻ I PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE

3

3.1 -

Weryfikacje wstępne podczas montażu i
ograniczenia zastosowania urządzenia

Uwaga!

- Przed przystąpieniem do montażu sprawdź następujące aspekty.

Niniejsze urządzenie jest dostępne w różnych wersjach, każda z nich posiada
określony moment obrotowy. Ponieważ każda wersja jest przeznaczona do
zautomatyzowania żaluzji o określonych parametrach wymiarowych i określo-
nym ciężarze, przed przystąpieniem do montażu należy odwołać się do “Prze-
wodnika ułatwiającego wybór”, znajdującego się w katalogu produktów Nice
(www.niceforyou.com), aby sprawdzić czy moment obrotowy silnika tego urzą-
dzenia jest odpowiedni do zautomatyzowania Twojej żaluzji. 

Uwaga! - Nie in -

staluj silnika, który umożliwia uzyskanie większego momentu obrotowego
od tego, który jest niezbędny do przesuwania Twojej żaluzji.

Dodatkowe ograniczenia zastosowania są zamieszczone w rozdziale “Para-
metry techniczne urządzenia”.

Silnik EraMec Q może być montowany w kasetach, których krótszy bok musi
mieć długość co najmniej 56 mm. Otwór kasety może znajdować się u góry lub
u dołu. Sprawdź w 

Tabeli A

czy zastosowana wersja silnika EraMec Q jest

odpowiednia dla sposobu otwierania Twojej kasety (z góry lub od dołu).

3.2 - Połączenie elementów mechanicznych i

montaż silnika 

Uwaga!

– Nieprawidłowy montaż może powodować poważne zranienia.

W związku z tym zaleca się skrupulatnie stosować się do wszelkich instrukcji.

3.2.1 - Komponenty umożliwiające zrealizowanie kompletnej 

automatyki

Aby zrealizować kompletną automatykę należy posiadać do dyspozycji kilka
elementów niezałączonych w tym opakowaniu. Niektóre z nich są opcjonalne,
inne są niezbędne. Aby uzyskać orientacyjny przegląd komponentów odwołaj
się do 

rys. 2

. W przypadku zakupu komponentów przejrzyj katalog produktów

Nice lub stronę internetową www.niceforyou.com.

3.2.2 - Montaż silnika w kasecie

Aby połączyć i zamontować elementy silnika w kasecie odwołaj się do 

rys. 5 (a,

b, c)

, jeżeli kaseta 

otwiera się od góry

lub do 

rys. 6 (a, b, c)

, jeżeli 

otwiera się

od dołu.

Ważne

– Przed przystąpieniem do pracy przeczytaj zamieszczone niżej

zalecenia:

Silnik EraMec Q jest konfigurowany fabrycznie z ogranicznikiem dolnym już
ustawionym. W związku z tym silnik musi zostać zamontowany z żaluzją cał-
kowicie rozwiniętą (otwartą).

Podczas wkładania go do kasety przewód zasilania musi znajdować się z
lewej strony (patrząc na kasetę od wewnątrz pomieszczenia – patrz 

rys. 4

).

• Sznurek żaluzji musi zwijać się od strony “zewnętrznej” szpulki nawijającej

(patrząc na nią od wewnątrz pomieszczenia – patrz 

rys. 4

).

Silnik należy umieścić w kasecie w taki sposób, aby przyciski regulacyjne
ogranicznika położenia (biały i czarny) oraz przycisk bezpieczeństwa były
skierowane w dół.

• Silnik może być montowany w kasetach o maksymalnym nachyleniu pod

kątem 45°. Również w tym przypadku przyciski regulacyjne ogranicznika
położenia oraz przycisk bezpieczeństwa muszą być skierowane w dół.

Silnik i wałek przekazujący obrót na szpulki nawijające muszą być idealnie
dopasowane do siebie.

• Wtyczka zasilania silnika musi znajdować się w miejscu dostępnym również

po zamontowaniu.

• Jeśli silnik został zamontowany na wysokości poniżej 2,5 m od podłogi lub od

innej powierzchni oparcia, konieczne jest zabezpieczenie ruchomych części z
pomocą odpowiedniej osłony, aby utrudnić przypadkowy dostęp do nich. Aby
wykonać zabezpieczenie odwołaj się do instrukcji obsługi żaluzji. Jednocześ-
nie należy zapewnić dostęp, aby ułatwić wykonanie prac konserwacyjnych.

3.3 - Montaż klawiatury sterującej 

(urządzenie opcjonalne, nie znajduje się w opakowaniu)

Ważne – Przed zamontowaniem klawiatury sterującej przeczytaj
zamieszczone niżej zalecenia:

Содержание EraMec Q

Страница 1: ...allazione e l uso FR Instructions et avertissements pour l installation et l utilisation ES Instrucciones y advertencias para la instalaci n y el uso DE Installierungs und Gebrauchsanleitungen und Hin...

Страница 2: ...vibrazione FR Joint antivibratoire ES Goma antivibrante DE Vibrationsschutzgummi PL Gumka zapobiegaj ca drganiom NL Trildemper EN Drive coupling IT Giunto di trasmissione FR Patte de fixation ES Uni n...

Страница 3: ...NL PL DE ES FR IT EN II 90 Close Open 5 a b c...

Страница 4: ...R ES DE PL NL III 90 Close Open 6 a b c EN Cable guard IT Protezione per il cavo FR Protection pour le c ble ES Protecci n para el cable DE Kabelschutz PL Zabezpieczenie przewodu NL Bescherming voor d...

Страница 5: ...by the manufacturer or its after sales service or by a person with similar qualifications SAFETY WARNINGS AND GENERAL PRECAUTIONS 1 EraMec Q is a motor destined exclusively for the automation of a Ven...

Страница 6: ...ore motors If two or more EraMec Q motors are to be controlled using the same button or switch users must install the Nice TTE control unit or a two pole switch The EraMec Q motor can also be connecte...

Страница 7: ...i alimentazione danneggiato sostituirlo unicamente con lo stes so tipo di cavo fornito dal produttore del motore Per prevenire ogni rischio il cavo deve essere sostituito dal costruttore o dal suo ser...

Страница 8: ...avi con connettori a spina della Hirschmann Company tipo STAS 3K Per collegare il motore alla pulsantiera di comando e all alimentazione di rete fare riferimento allo schema della fig 7 3 4 1 Comando...

Страница 9: ...lacer uniquement par le type de c ble fourni par le producteur du moteur Pour pr venir tout risque le c ble d alimentation doit tre remplac par le producteur ou par son service apr s vente ou dans tou...

Страница 10: ...commande et l alimentation de sec teur se r f rer au sch ma de la fig 7 3 4 1 Commande en parall le de plusieurs moteurs Si l on souhaite faire fonctionner et commander deux ou plusieurs moteurs Era...

Страница 11: ...r el fabricante del motor Para prevenir cualquier riesgo el cable debe ser sustituido por el fabricante por el servicio de asis tencia t cnica o por una persona cualificada ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES...

Страница 12: ...posible utilizar solamente cables con conectores de clavija de Hirschmann Company tipo STAS 3K Para conectar el motor a la botonera de mando y a la red el ctrica tome como referencia el esquema de la...

Страница 13: ...arbeiten ausgef hrt werden Wenn das Speisekabel besch digt ist muss es mit demselben Kabel ersetzt werden das durch den Lieferanten des Antriebs geliefert wurde Um jedem Risiko vorzubeugen muss das Ka...

Страница 14: ...Plan der Abb 7 3 4 1 Parallelsteuerung mehrerer Antriebe Wenn man zwei oder mehrere Antriebe EraMec Q mit demselben Druckknopf oder Schalter in Betrieb nehmen und steuern m chte muss die Steuerung Ni...

Страница 15: ...zy e automatyk od zasilania Je eli przew d zasilania jest uszkodzony wymie go wy cznie na przew d tego samego typu dostarczony przez producenta silnika Aby zapobiec wszelkiego typu zagro eniom przew d...

Страница 16: ...owego odwo aj si do rys 7 3 4 1 Sterowanie r wnoleg e kilkoma silnikami Je eli zamierzasz w cza i sterowa wi ksz ilo ci silnik w EraMec Q dwa lub wi cej z pomoc tego samego przycisku lub wy cznika mus...

Страница 17: ...eze afgesteld of gerepareerd moet wor den laat het verhelpen van dergelijke problemen uitsluitend over aan gespe cialiseerd technisch personeel U dient zich ervan te verzekeren dat de beschadigde syst...

Страница 18: ...noeuvres Omhoog en Omlaag mogen NIET tegelijkertijd worden ingedrukt De voedingsstekker moet ook na de installatie toegankelijk blijven De voedingskabel van deze motor mag uitsluitend worden vervangen...

Страница 19: ...tiqueta de cada modelo Notas Todas las caracter sticas t cnicas indicadas se refieren a una temperatura ambiente de 20 C 5 C Nice S p a se reserva el derecho de modificar el producto en cualquier mome...

Страница 20: ...enci n algunas partes del producto pueden contener sustancias conta minantes o peligrosas que si se eliminan en el medio ambiente pueden provo car efectos nocivos para la salud humana y para el medio...

Страница 21: ...A1 2001 EN 61000 3 2 2006 EN 61000 3 3 2007 Oderzo 06 10 2010 Ing Luigi Paro Amministratore Delegato FR D claration CE de conformit D claration conform ment aux Directives 2006 95 CE LVD et 2004 108 C...

Страница 22: ...z du o wiadcza na w asn odpowiedzialno e urz dzenie wy ej wymienione jest zgodne z rozporz dzeniami ustalonymi w nast puj cych dyrektywach Dyrektywa 2006 95 WE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY z dnia 1...

Страница 23: ...89 104R01_12 05 2011 www niceforyou com Nice SpA Oderzo TV Italia info niceforyou com...

Отзывы: