Nice EraMec Q Скачать руководство пользователя страница 13

DE

1

– Deutsch

DEUTSCH

Originalanleitungen

Vollständiges Handbuch

Lesehinweis - 

Einige Abbildungen im Text sind am Ende des Handbuchs auf-

geführt.

Achtung

! - Wichtige Sicherheitsanweisungen. Diese Anleitungen an

einem sicheren und leicht zugänglichen Ort aufbewahren.

Achtung

! - Für die Sicherheit der Personen ist es wichtig, diese Anleitun-

gen einzuhalten; somit muss dieses Handbuch vor Beginn der Arbeiten
aufmerksam gelesen werden.

1.1 - Hinweise zur Installation

• Alle Installations-, Anschluss-, Programmierungs- und Wartungsarbeiten des

Produkts dürfen nur durch einen qualifizierten und kompetenten Techniker aus-
geführt werden, wobei die Gesetze, Vorschriften, örtlichen Regelungen und die
in diesem Handbuch aufgeführten Anleitungen eingehalten werden müssen.

• Vor dem Beginn der Installation das Kapitel 2 und den Abschnitt 3.1 lesen, um

zu prüfen, ob dieses Produkt zur Automatisierung Ihrer Jalousie geeignet ist.

• Alle Installations- und Wartungsarbeiten des Produkts dürfen nur bei vom

Stromnetz getrennter Automatisierung ausgeführt werden. Zur Vorsicht muss
vor dem Beginn der Arbeit an der Trennvorrichtung ein Schild mit „VOR-
SICHT! WARTUNG IM GANG” angebracht werden.

• Vor der Installation des Antriebs muss jedes unnütze Kabel entfernt und jedes

zuvor bestehende Gerät außer Betrieb genommen werden, das für den ange-
triebenen Betrieb der Jalousie nicht notwendig ist.

• Falls das Produkt auf einer Höhe unter 2,5 m vom Fußboden (oder einer ande-

ren Stützfläche) installiert wird, müssen die Bewegungsteile der Automatisie-
rung vor willkürlichem Zugang mit einer Abdeckung geschützt sein. Zur Ausfüh-
rung des Schutzes beziehen Sie sich auf die Gebrauchsanleitung der Jalousie,
wodurch der Zugang für die Wartungseingriffe jederzeit gewährleistet bleibt.

• Jeder mögliche Quetsch- oder Schnittpunkt, der durch die Automatisierung

während ihrer Bewegung verursacht werden kann, muss vermieden oder
geschützt und gesichert werden.

• Während der Installation das Produkt mit Sorgfalt behandeln: Quetschungen,

Stöße, Fallen oder Kontakte mit allen Flüssigkeiten vermeiden, außerhalb des
Motors nicht bohren oder Schrauben anbringen; das Produkt nicht in die
Nähe von Wärmequellen bringen und keinem offenen Feuer aussetzen (

Abb

.

1

). Solche Handlungen können das Produkt schädigen und Betriebsstörun-

gen oder Gefahren verursachen. Sollte dies der Fall sein, die Installation
unverzüglich unterbrechen und den Nice Kundendienst kontaktieren.

• Das Produkt nicht mehr als in diesem Handbuch angegeben zerlegen oder

ändern. Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden, die durch
willkürlich veränderte Produkte entstanden sind.

• Während der Ausführung der Anlage müssen die Personen von der Jalousie

ferngehalten werden, wenn diese in Bewegung ist.

• Das Verpackungsmaterial des Produktes muss unter voller Einhaltung der ört-

lichen Vorschriften entsorgt werden.

1.2 - Hinweise für die Anwendung und Instand-

haltung

• Das Produkt darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) verwendet wer-

den, deren physische, empfindungsbezogenen oder geistigen Fähigkeiten ein-
geschränkt sind, oder die keine Erfahrung oder Kenntnisse besitzen, außer
wenn diese mittels einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht
werden oder Anleitungen über die Anwendung des Produkts erhalten haben.

• Es ist notwendig, die Kinder zu überwachen, um sicherzustellen, dass sie

nicht mit der Automatisierung spielen.

• Kinder dürfen nicht mit den festen Steuerungen der Automatisierung spielen.
• Das System regelmäßig prüfen, um den korrekten Ausgleich zu kontrollieren

und eventuelle Verschleißspuren oder Beschädigungen von Kabeln und
Federn aufzufinden.

• Die Automatisierung nicht verwenden, wenn in der Nähe der Jalousie Perso-

nen oder Gegenstände sind.

• Die gefährlichen Bereiche (in der Nähe der Jalousie) immer überwachen,

wenn die Automatisierung verwendet wird.

• Die Automatisierung nicht verwenden, wenn sie Einstellungen oder Reparatu-

ren benötigt; wenden Sie sich ausschließlich an spezialisiertes technisches
Personal zur Lösung dieser Probleme. Es ist nötig, sicherzustellen, dass
beschädigte Systeme deaktiviert werden oder unzugänglich gemacht wer-
den, bis sie repariert sind.

• Immer sicherstellen, dass die Automatisierung von der Stromspeisung abge-

trennt wurde, bevor Wartungs- oder Reinigungsarbeiten ausgeführt werden.

• Wenn das Speisekabel beschädigt ist, muss es mit demselben Kabel ersetzt

werden, das durch den Lieferanten des Antriebs geliefert wurde. Um jedem
Risiko vorzubeugen, muss das Kabel vom  Hersteller oder seinem techni-
schen Service oder einer gleichwertig qualifizierten Person ersetzt werden.

ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE 
UND MASSNAHMEN

1

EraMec Q ist ein Antrieb für die Automatisierung einer Jalousie (

Abb

.

3

). 

Jede

andere Verwendung ist untersagt! Der Hersteller haftet nicht für Verletzun-
gen von Personen oder Sachschäden durch eine falsche Anwendung des
Produkts entgegen der Beschreibung dieser Gebrauchsanleitung.

PRODUKTBESCHREIBUNG UND EINSATZ

2

INSTALLATION UND STROMANSCHLÜSSE

3

3.1 - Überprüfungen vor der Installation

Achtung

! - Vor der Installation die folgenden Aspekte prüfen.

Dieses Produkt steht in verschiedenen Ausführungen zur Verfügung. Jede Aus-
führung dient für ein bestimmtes Drehmoment. Da jede Ausführung zur Auto-
matisierung einer Jalousie mit bestimmten Abmessungen und Gewichten ent-
wickelt wurde, muss vor der Installation die „Anleitung zur Auswahl“ im Katalog
der Produkte Nice (www.niceforyou.com) gelesen werden, um zu prüfen, ob
der Drehmoment des Antriebs dieses Produkts für die Automatisierung Ihrer
Jalousie geeignet ist. 

Achtung! - Keinen Antrieb mit einem Drehmoment

über dem notwendigen installieren, um Ihre Jalousie zu bewegen.

Weitere Anwendungseinschränkungen sind im Kapitel „Technische Merkmale
des Produkts“ enthalten.

Der Antrieb EraMec Q kann in einem Kasten installiert werden, der einen
Schnitt an der kürzeren Seite von mindestens 56 mm hat. Der Kasten kann die
Öffnung oben oder unten haben. In der 

Tabelle A 

prüfen, ob dieser EraMec Q

für die Öffnungseigenschaften (oben oder unten) Ihres Kastens geeignet ist.

3.2 - Zusammenbau der mechanischen Teile und

Installation des Antriebs

Achtung!

- Die Personen können durch eine falsche Installation schwer

verletzt werden.

Wir empfehlen somit, alle Anleitungen streng zu befolgen.

3.2.1 – Bestandteile einer vollständigen Automatisierung

Zur Ausführung einer vollständigen Automatisierung müssen einige Bestandtei-
le zur Verfügung stehen, die in dieser Verpackung nicht enthalten sind. Einige
dieser Teile sind zusätzliche Teile, weitere sind dringend notwendig. Für eine
ungefähre Ansicht der Bestandteile betrachten Sie bitte 

Abb. 2

. Für den Kauf

der Bestandteile sehen Sie bitte den Katalog der Produkte von Nice an, oder
gehen Sie auf unsere Seite www.niceforyou.com.

3.2.2 – Installation des Antriebs im Kasten

Für den Zusammenbau und die Installation des Antriebs im Kasten beziehen
Sie sich bitte auf 

Abb

.

5 (a, b, c)

, wenn der Kasten eine 

Öffnung oben 

hat,

oder auf die 

Abb. 6 (a, b, c)

, wenn der Kasten eine

Öffnung unten 

hat.

Wichtig

– Vor dem Fortschreiten die folgenden Hinweise lesen:

Der Antrieb EraMec Q wird werkseitig mit schon eingestelltem unteren End-
schalter konfiguriert. Somit muss der Antrieb bei vollständig geöffneter Jalou-
sie installiert werden.

Der Antrieb muss im Kasten platziert werden, wobei das Speisekabel nach
links zeigen muss (wenn der Kasten vom Rauminneren betrachtet wird - sie-
he 

Abb. 4

).

• Die Schnur der Jalousie muss an der “Außenseite“ der Schnuraufwicklung

austreten (vom Zimmerinneren aus gesehen - siehe 

Abb

.

4

).

Der Antrieb muss im Kasten so platziert werden, dass die Einstellknöpfe des
Endschalters (weiß und schwarz) und der der Sicherung nach unten zeigen.

• Der Antrieb muss in einem Kasten installiert werden, der eine Höchstneigung

von 45° aufweist. Auch in diesem Fall müssen die Einstellknöpfe des End-
schalters und der Sicherung nach unten zeigen.

Der Antrieb und die Welle, die die Drehung an die Schnuraufwickelspulen
übertragen, müssen untereinander perfekt angepasst sein.

• Der Stromstecker des Antriebs muss an einem auch nach der Installation

zugänglichen Punkt platziert werden.

• Falls der Antrieb auf einer Höhe unter 2,5 m vom Fußboden oder einer ande-

ren Auflagefläche installiert wird, müssen die Bewegungsteile der Automati-
sierung vor willkürlichem Zugang mit einer Abdeckung geschützt sein. Zur
Ausführung des Schutzes beziehen Sie sich auf die Gebrauchsanleitung der
Jalousie. Auf jeden Fall den Zugang für zukünftige Wartungsarbeiten gewähr-
leisten.

3.3 - Installation einer Steuerdruckknopftafel

(

i

n dieser Verpackung nicht enthaltenes Zubehörteil)

Wichtig

– Vor der Installierung einer Druckknopftafel die folgenden Hin-

weise sorgfältig lesen:

• Zur Steuerung des Antriebs mit einem “unstabilen” Druckknopf (Kontakt nor-

Содержание EraMec Q

Страница 1: ...allazione e l uso FR Instructions et avertissements pour l installation et l utilisation ES Instrucciones y advertencias para la instalaci n y el uso DE Installierungs und Gebrauchsanleitungen und Hin...

Страница 2: ...vibrazione FR Joint antivibratoire ES Goma antivibrante DE Vibrationsschutzgummi PL Gumka zapobiegaj ca drganiom NL Trildemper EN Drive coupling IT Giunto di trasmissione FR Patte de fixation ES Uni n...

Страница 3: ...NL PL DE ES FR IT EN II 90 Close Open 5 a b c...

Страница 4: ...R ES DE PL NL III 90 Close Open 6 a b c EN Cable guard IT Protezione per il cavo FR Protection pour le c ble ES Protecci n para el cable DE Kabelschutz PL Zabezpieczenie przewodu NL Bescherming voor d...

Страница 5: ...by the manufacturer or its after sales service or by a person with similar qualifications SAFETY WARNINGS AND GENERAL PRECAUTIONS 1 EraMec Q is a motor destined exclusively for the automation of a Ven...

Страница 6: ...ore motors If two or more EraMec Q motors are to be controlled using the same button or switch users must install the Nice TTE control unit or a two pole switch The EraMec Q motor can also be connecte...

Страница 7: ...i alimentazione danneggiato sostituirlo unicamente con lo stes so tipo di cavo fornito dal produttore del motore Per prevenire ogni rischio il cavo deve essere sostituito dal costruttore o dal suo ser...

Страница 8: ...avi con connettori a spina della Hirschmann Company tipo STAS 3K Per collegare il motore alla pulsantiera di comando e all alimentazione di rete fare riferimento allo schema della fig 7 3 4 1 Comando...

Страница 9: ...lacer uniquement par le type de c ble fourni par le producteur du moteur Pour pr venir tout risque le c ble d alimentation doit tre remplac par le producteur ou par son service apr s vente ou dans tou...

Страница 10: ...commande et l alimentation de sec teur se r f rer au sch ma de la fig 7 3 4 1 Commande en parall le de plusieurs moteurs Si l on souhaite faire fonctionner et commander deux ou plusieurs moteurs Era...

Страница 11: ...r el fabricante del motor Para prevenir cualquier riesgo el cable debe ser sustituido por el fabricante por el servicio de asis tencia t cnica o por una persona cualificada ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES...

Страница 12: ...posible utilizar solamente cables con conectores de clavija de Hirschmann Company tipo STAS 3K Para conectar el motor a la botonera de mando y a la red el ctrica tome como referencia el esquema de la...

Страница 13: ...arbeiten ausgef hrt werden Wenn das Speisekabel besch digt ist muss es mit demselben Kabel ersetzt werden das durch den Lieferanten des Antriebs geliefert wurde Um jedem Risiko vorzubeugen muss das Ka...

Страница 14: ...Plan der Abb 7 3 4 1 Parallelsteuerung mehrerer Antriebe Wenn man zwei oder mehrere Antriebe EraMec Q mit demselben Druckknopf oder Schalter in Betrieb nehmen und steuern m chte muss die Steuerung Ni...

Страница 15: ...zy e automatyk od zasilania Je eli przew d zasilania jest uszkodzony wymie go wy cznie na przew d tego samego typu dostarczony przez producenta silnika Aby zapobiec wszelkiego typu zagro eniom przew d...

Страница 16: ...owego odwo aj si do rys 7 3 4 1 Sterowanie r wnoleg e kilkoma silnikami Je eli zamierzasz w cza i sterowa wi ksz ilo ci silnik w EraMec Q dwa lub wi cej z pomoc tego samego przycisku lub wy cznika mus...

Страница 17: ...eze afgesteld of gerepareerd moet wor den laat het verhelpen van dergelijke problemen uitsluitend over aan gespe cialiseerd technisch personeel U dient zich ervan te verzekeren dat de beschadigde syst...

Страница 18: ...noeuvres Omhoog en Omlaag mogen NIET tegelijkertijd worden ingedrukt De voedingsstekker moet ook na de installatie toegankelijk blijven De voedingskabel van deze motor mag uitsluitend worden vervangen...

Страница 19: ...tiqueta de cada modelo Notas Todas las caracter sticas t cnicas indicadas se refieren a una temperatura ambiente de 20 C 5 C Nice S p a se reserva el derecho de modificar el producto en cualquier mome...

Страница 20: ...enci n algunas partes del producto pueden contener sustancias conta minantes o peligrosas que si se eliminan en el medio ambiente pueden provo car efectos nocivos para la salud humana y para el medio...

Страница 21: ...A1 2001 EN 61000 3 2 2006 EN 61000 3 3 2007 Oderzo 06 10 2010 Ing Luigi Paro Amministratore Delegato FR D claration CE de conformit D claration conform ment aux Directives 2006 95 CE LVD et 2004 108 C...

Страница 22: ...z du o wiadcza na w asn odpowiedzialno e urz dzenie wy ej wymienione jest zgodne z rozporz dzeniami ustalonymi w nast puj cych dyrektywach Dyrektywa 2006 95 WE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY z dnia 1...

Страница 23: ...89 104R01_12 05 2011 www niceforyou com Nice SpA Oderzo TV Italia info niceforyou com...

Отзывы: