Nice EraMec Q Скачать руководство пользователя страница 7

IT

1

– Italiano

ITALIANO

Istruzioni originali

Manuale completo

Nota alla consultazione

– Alcune figure citate nel testo sono riportate all’inizio

del manuale.

Attenzione!

– Istruzioni importanti per la sicurezza: conservare queste

istruzioni in luogo sicuro e a portata di mano.

Attenzione!

– Per la sicurezza delle persone è importante rispettare que-

ste istruzioni; pertanto, prima di iniziare il lavoro, leggere attentamente
questo manuale.

1.1 - Avvertenze per l’installazione

• Tutte le operazioni di installazione, di collegamento, di programmazione e di

manutenzione del prodotto devono es sere effettuate esclusivamente da un
tecnico qualificato e competente, rispettando le leggi, le normative, i regola-
menti locali e le istruzioni riportate in questo manuale.

• Prima di iniziare l’installazione, leggere il capitolo 2 e il paragrafo 3.1 per verifi-

care se il prodotto è adatto ad automatizzare la vostra tenda.

• Le operazioni di installazione e di manutenzione del prodotto devono essere

effettuate con l’automatismo scollegato dall’alimentazione elettrica. Inoltre,
prima di iniziare il lavoro, attaccare sul dis positivo di sconnessione un cartello
con la scritta “ATTENZIONE! MANUTENZIONE IN CORSO”.

• Prima di installare il motore bisogna togliere ogni cavo inutile e mettere fuori

servizio ogni apparecchiatura pre-esistente che non sia necessaria per il fun-
zionamento motorizzato della tenda.

• Se il prodotto è installato ad un’altezza inferiore a 2,5 m dal pavimento o da

altra superficie di appoggio, è necessario proteggere le parti in movimento
mediante una copertura, per impedire l’accesso accidentale. Per realizzare la
protezione fare riferimento al manuale istruzioni della tenda, garantendo co -
munque l’accesso per gli in ter venti di manutenzione.

• Ogni possibile punto di schiacciamento o di cesoiamento che può essere

generato dall’automazione durante il suo movimento deve essere evitato,
oppure deve essere protetto e messo in sicurezza.

• Durante l’installazione maneggiare con cura il prodotto: evitare schiacciamen-

ti, urti, cadute o contatti con qualsiasi liquido; non forare e non applicare viti
al l’esterno del motore; non mettere il prodotto vicino a fonti di calore e non
esporlo a fiamme libere (

fig. 1

). Queste azioni possono danneggiare il prodot-

to ed essere causa di malfunzionamenti o situazioni di pericolo. In questi casi
sospendere immediatamente l’installazione e rivolgersi al Servizio Assistenza
Nice.

• Non smontare o modificare il prodotto oltre alle operazioni previste in questo

manuale. Il costruttore declina ogni responsabilità per danni derivanti da
modifiche arbitrarie al prodotto.

• Durante la realizzazione dell’impianto, mantenere le persone lontane dalla ten-

da quando questa è in movimento.

• Il materiale dell’imballo del prodotto deve essere smaltito nel pieno rispetto

della normativa locale.

1.2 - Avvertenze per l’uso e la manutenzione

• Il prodotto non è destinato ad essere usato da persone (bambini compresi) le

cui capacità fisiche, sensoriali o mentali siano ridotte, oppure con mancanza
di esperienza o di conoscenza, a meno che esse abbiano potuto beneficiare,
attraverso l’intermediazione di una persona responsabile della loro sicurezza,
di una sorveglianza o di istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio.

• È necessario sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’au-

tomazione.

• Non permettere ai bambini di giocare con i dispositivi fissi di comando.
• Controllare periodicamente il sistema per verificare il corretto bilanciamento,

gli eventuali sintomi di usura e il danneggiamento di cavi e molle.

• Non usare l’automazione se in prossimità della tenda sono presenti persone o

oggetti.

• Monitorare sempre le zone pericolose (in prossimità della tenda) mentre si sta

usando l’automazione.

• Non utilizzare l’automazione se questa ne cessita di regolazioni o di riparazio-

ne; rivolgersi esclusivamente a personale tecnico specializzato per la soluzio-
ne di questi problemi. È necessario assicurarsi che i sistemi danneggiati siano
disattivati o resi inutilizzabili fintantoché non saranno riparati.

• Accertarsi sempre di aver scollegato l’automazione dall’alimentazione elettri-

ca prima di procedere alle operazioni di manutenzione e/o pulizia.

• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, sostituirlo unicamente con lo stes-

so tipo di cavo fornito dal produttore del motore. Per prevenire ogni rischio, il
cavo deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio di assistenza
tecnica o, comunque, da una persona con qualifica similare.

AVVERTENZE E PRECAUZIONI GE NERALI
PER LA SICUREZZA

1

EraMec Q è un motore destinato all’automatizzazione di una tenda veneziana
(

fig. 3

). 

È vietato qualsiasi altro uso! Il produttore non risponde dei danni a

cose o persone, derivanti da un uso improprio del prodotto, rispetto a
quanto descritto in questo manuale.

DESCRIZIONE DEL PRODOTTO E
DESTINAZIONE D’USO

2

INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI
ELETTRICI

3

3.1 - Verifiche preliminari all’installazione e limiti

d’impiego

Attenzione!

– Prima di procedere all’installazione, ve rificare i seguenti

aspetti.

Il presente prodotto è disponibile in varie versioni, ognuna con una coppia
motore diversa. Poiché ogni versione è progettata per automatizzare una tenda
con determinate caratteristiche di dimensione e peso, prima di procedere all’in-
stallazione, è necessario fare riferimento alla “Guida alla scelta” presente nel
catalogo dei prodotti Nice (ww w.niceforyou.com) per verificare se la coppia
motore del presente prodotto è adatta ad automatizzare la vostra tenda. 

Atten-

zione! - Non installare un mo tore con capacità di coppia motore maggiore
di quella necessaria a muovere la vostra tenda.

Ulteriori limiti d’impiego sono contenuti nel capitolo “Caratteristiche tecniche
del prodotto”.

Il motore EraMec Q può essere installato in un cassonetto che ha una sezione
con il lato più corto di 56 mm minimo. Il cassonetto può avere l’apertura posi-
zionata in alto oppure in basso. Controllare nella 

Tabella A

che il presente Era-

Mec Q sia adeguato alle caratteristiche dell’apertura (sopra o sotto) del vostro
cassonetto.

3.2 - Assemblaggio delle parti meccaniche e

installazione del motore

Attenzione!

– Un’installazione errata può provocare gravi ferite.

Pertanto

si raccomanda di seguire scrupolosamente tutte le istruzioni.

3.2.1 - Componenti per realizzare un’automazione completa

Per realizzare un’automazione completa occorre avere a disposizione alcuni
componenti non presenti in questo imballo. Alcuni di questi sono opzionali, altri
sono strettamente necessari. Per una visione indicativa dei componenti fare ri-
ferimento alla 

fig. 2

. Per l’acquisto dei componenti consultare il catalogo dei pro-

dotti Nice, oppure il sito www.niceforyou.com.

3.2.2 - Installazione del motore nel cassonetto

Per assemblare le parti del motore e installare questo nel cassonetto fare riferi-
mento alla 

fig. 5 (a, b, c)

, se il cassonetto ha l’

apertura in alto

, oppure alla 

fig.

6 (a, b, c)

, se il cassonetto ha l’

apertura in basso

.

Importante

– Prima di procedere leggere le seguenti avvertenze:

Il motore EraMec Q viene configurato in fabbrica con il finecorsa basso già im-
postato. Pertanto il motore deve essere installato con la tenda completamente
srotolata (aperta).

Il motore deve essere posizionato nel cassonetto con il cavo di alimentazione
verso sinistra (guardando il cassonetto dall’interno della stanza – vedere 

fig. 4

).

• Il filo della tenda deve salire dal lato “esterno” del rocchetto avvolgi-filo (guar-

dando questo dall’interno della stanza – vedere 

fig. 4

).

Il motore deve essere posizionato nel cassonetto in modo che i pulsanti di re-
golazione del finecorsa (bianco e nero) e quello di sicurezza siano orientati
verso il basso.

• Il motore può essere installato in un cassonetto che ha un’inclinazione mas-

sima di 45°. Anche in questo caso, i pulsanti di regolazione del finecorsa e
quello di sicurezza devono essere orientati verso il basso.

Il motore e l’albero che trasmette la rotazione ai rocchetti avvolgi-filo devono
essere perfettamente allineati tra loro.

• La spina di alimentazione del motore deve essere posizionata in un punto ac-

cessibile anche dopo l’installazione.

• Se il motore è installato ad un’altezza inferiore a 2,5 m dal pavimento o da

altra superficie di appoggio, è necessario proteggere le parti in movimento
mediante una copertura, per impedire l’accesso accidentale. Per realizzare la
protezione fare riferimento al manuale istruzioni della tenda. Garantire comun-
que l’accesso per i futuri in ter venti di manutenzione.

3.3 - Installazione di una pulsantiera di comando

(accessorio non presente nella confezione)

Importante

– Prima di installare una pulsantiera di comando leggere le

seguenti avvertenze:

Содержание EraMec Q

Страница 1: ...allazione e l uso FR Instructions et avertissements pour l installation et l utilisation ES Instrucciones y advertencias para la instalaci n y el uso DE Installierungs und Gebrauchsanleitungen und Hin...

Страница 2: ...vibrazione FR Joint antivibratoire ES Goma antivibrante DE Vibrationsschutzgummi PL Gumka zapobiegaj ca drganiom NL Trildemper EN Drive coupling IT Giunto di trasmissione FR Patte de fixation ES Uni n...

Страница 3: ...NL PL DE ES FR IT EN II 90 Close Open 5 a b c...

Страница 4: ...R ES DE PL NL III 90 Close Open 6 a b c EN Cable guard IT Protezione per il cavo FR Protection pour le c ble ES Protecci n para el cable DE Kabelschutz PL Zabezpieczenie przewodu NL Bescherming voor d...

Страница 5: ...by the manufacturer or its after sales service or by a person with similar qualifications SAFETY WARNINGS AND GENERAL PRECAUTIONS 1 EraMec Q is a motor destined exclusively for the automation of a Ven...

Страница 6: ...ore motors If two or more EraMec Q motors are to be controlled using the same button or switch users must install the Nice TTE control unit or a two pole switch The EraMec Q motor can also be connecte...

Страница 7: ...i alimentazione danneggiato sostituirlo unicamente con lo stes so tipo di cavo fornito dal produttore del motore Per prevenire ogni rischio il cavo deve essere sostituito dal costruttore o dal suo ser...

Страница 8: ...avi con connettori a spina della Hirschmann Company tipo STAS 3K Per collegare il motore alla pulsantiera di comando e all alimentazione di rete fare riferimento allo schema della fig 7 3 4 1 Comando...

Страница 9: ...lacer uniquement par le type de c ble fourni par le producteur du moteur Pour pr venir tout risque le c ble d alimentation doit tre remplac par le producteur ou par son service apr s vente ou dans tou...

Страница 10: ...commande et l alimentation de sec teur se r f rer au sch ma de la fig 7 3 4 1 Commande en parall le de plusieurs moteurs Si l on souhaite faire fonctionner et commander deux ou plusieurs moteurs Era...

Страница 11: ...r el fabricante del motor Para prevenir cualquier riesgo el cable debe ser sustituido por el fabricante por el servicio de asis tencia t cnica o por una persona cualificada ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES...

Страница 12: ...posible utilizar solamente cables con conectores de clavija de Hirschmann Company tipo STAS 3K Para conectar el motor a la botonera de mando y a la red el ctrica tome como referencia el esquema de la...

Страница 13: ...arbeiten ausgef hrt werden Wenn das Speisekabel besch digt ist muss es mit demselben Kabel ersetzt werden das durch den Lieferanten des Antriebs geliefert wurde Um jedem Risiko vorzubeugen muss das Ka...

Страница 14: ...Plan der Abb 7 3 4 1 Parallelsteuerung mehrerer Antriebe Wenn man zwei oder mehrere Antriebe EraMec Q mit demselben Druckknopf oder Schalter in Betrieb nehmen und steuern m chte muss die Steuerung Ni...

Страница 15: ...zy e automatyk od zasilania Je eli przew d zasilania jest uszkodzony wymie go wy cznie na przew d tego samego typu dostarczony przez producenta silnika Aby zapobiec wszelkiego typu zagro eniom przew d...

Страница 16: ...owego odwo aj si do rys 7 3 4 1 Sterowanie r wnoleg e kilkoma silnikami Je eli zamierzasz w cza i sterowa wi ksz ilo ci silnik w EraMec Q dwa lub wi cej z pomoc tego samego przycisku lub wy cznika mus...

Страница 17: ...eze afgesteld of gerepareerd moet wor den laat het verhelpen van dergelijke problemen uitsluitend over aan gespe cialiseerd technisch personeel U dient zich ervan te verzekeren dat de beschadigde syst...

Страница 18: ...noeuvres Omhoog en Omlaag mogen NIET tegelijkertijd worden ingedrukt De voedingsstekker moet ook na de installatie toegankelijk blijven De voedingskabel van deze motor mag uitsluitend worden vervangen...

Страница 19: ...tiqueta de cada modelo Notas Todas las caracter sticas t cnicas indicadas se refieren a una temperatura ambiente de 20 C 5 C Nice S p a se reserva el derecho de modificar el producto en cualquier mome...

Страница 20: ...enci n algunas partes del producto pueden contener sustancias conta minantes o peligrosas que si se eliminan en el medio ambiente pueden provo car efectos nocivos para la salud humana y para el medio...

Страница 21: ...A1 2001 EN 61000 3 2 2006 EN 61000 3 3 2007 Oderzo 06 10 2010 Ing Luigi Paro Amministratore Delegato FR D claration CE de conformit D claration conform ment aux Directives 2006 95 CE LVD et 2004 108 C...

Страница 22: ...z du o wiadcza na w asn odpowiedzialno e urz dzenie wy ej wymienione jest zgodne z rozporz dzeniami ustalonymi w nast puj cych dyrektywach Dyrektywa 2006 95 WE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY z dnia 1...

Страница 23: ...89 104R01_12 05 2011 www niceforyou com Nice SpA Oderzo TV Italia info niceforyou com...

Отзывы: