background image

neo-tools.com

neo-tools.com

16

- la mascarilla se dañe; 

- no es posible conseguir hermeticidad de la mascarilla. 

La protección se puede retirar solo después de salir de la zona de aire 

contaminado.

ÍCONOS Y SEÑALIZACIÓN:

 - Ver: Información suministrada por el fabricante.

-xx°C

+yy°C

 - Alcance de temperaturas en condiciones de almacenaje.

< xx %

 - Humedad máxima relativa en condiciones de almacenaje.

yyyy/mm

 - Final del período de almacenamiento

Sobre el producto aparecen los siguientes señales: 

WL6220VC  

EN149:2001+A1:2009 FFP2  NR CE0082

donde:

WL6220VC  – marca del fabricante

EN149:2001+A1:2009 – el producto cumple con los requisitos de la 

normativa EN149:2001+A1:2009

FFP2: nivel de protección mediano, mascarillas destinadas para proteger 

contra la concentración de sustancias nocivas en forma de aerosol que no 

superan diez veces el valor del límite de exposición profesional.

NR - indicación del producto para su uso durante no más de un turno de trabajo

C E: el producto ha sido evaluado para su conformidad y cumple con los 

requisitos de la norma válidos en el territorio de la Unión Europea.

0082 número de entidad notificada.

Los símbolos FFP1, FFP2 o FFP3 significan la eficacia garantizada 

de protección contra aerosoles tipo según las indicaciones de 

EN149:2001+A1:2009, donde:

NDS: límite de exposición profesional, valor medio ponderado de la 

concentración cuya acción sobre el trabajador, durante una semana media 

de trabajo con jornadas de ocho horas, según el código laboral, durante la 

actividad laboral, no debe provocar cambios negativos en el estado de su 

salud o la de sus descendientes.

CONTRAINDICACIONES:

El producto no debe utilizarse: 

- si en el contacto con la piel provoca síntomas de alergia o si ha sido dañado;

- en condiciones de falta de oxígeno; cuando en el ámbito de trabajo falta 

oxígeno, es decir, cuando el contenido de oxígeno en el aire es inferior al 

17% desu volumen

- cuando no se conoce la concentración y la composición del aire;

- en condiciones de riesgo de explosión. 

No debe modificar el producto por su cuenta.

Algunas sustancias pueden causar un impacto negativo sobre el producto. La 

información detallada debe solicitarse al fabricante.

MODO DE EMPLEO: 

Antes de utilizar, compruebe el estado técnico, y en especial:

Fecha de caducidad de la mascarilla, el correcto funcionamiento de las cintas 

y el clip de nariz. 

La mascarilla filtradora debe colocarse en ambientes libres de contaminación. 

Después de colocarla, debe sujetarla con cintas para garantizar que se 

adhiera herméticamente a la cara del usuario. La cinta inferior debe rodear 

el cuello debajo de las orejas, la cinta superior debe colocarse a la altura de 

las sienes hacia atrás. Debe modelar el clip para que la mascarilla se adhiera 

bien a la nariz. Comprobación de hermeticidad: respire profundamente, tape 

la parte filtradora de la mascarilla con ambas manos y expire enérgicamente. 

Si nota falta de hermeticidad (si el aire se filtra), debe recolocar la cascarilla y 

repetir la prueba hasta conseguir una hermeticidad adecuada. 

CONDICIONES DE ALMACENAMIENTO Y MANTENIMIENTO:  

Almacene la mascarilla en un contenedor bien cerrado sin acceso de rayos 

de sol, en una temperatura y humedad relativa del ambiente de acuerdo con 

los íconos. 

La mascarilla filtradora, al ser de usar y tirar, no requiere mantenimiento. El 

tiempo de uso máximo de una mascarilla es de 8 horas (un turno de trabajo). 

Después de terminar de usar la mascarilla, no debe volver a usarla.

TIEMPO DE ALMACENAMIENTO:

3 años después de abrir el primer envase del producto, pero no más de la 

- στις συνθήκες έκρηξης.

Δεν επιτρέπεται να μετατρέπετα το προϊόν μόνοι σας.

Ορισμένες χημικές ουσίες μπορούν να επιδράσουν βλαβερά στο προϊόν. 

Ζητήστε τις λεπτομερειακές πληροφορίες από τον κατασκευστή του 

προϊόντος.

ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ:

Πριν από τη χρήση των ωτοασπίδων ελέγξτε την τεχνική κατάσταση τους 

και ιδιαίτερα:

ημερομηνία λήξης, κατάλληλη λειτουργία ταινιών πάνω μέρους του 

κεφαλιού και σφιγκτήρα μύτης.

Πρέπει να βάλετε την ημιμάσκα στο περιβάλλον χωρίς μόλυνση. Αφού βάλετε 

την ημιμάσκα προστασίας πρέπει να βάλετε τις ταινίεςτου πάνω μέρους του 

κεφαλιού έτσι ώστε να εξασφαλίσετε στεγανή προσκόλληση της ημιμάσκας 

στο πρόσωπου του χρήστη. Η κάτω ταινία πρέπει να είναι τοποθετημένη γύρω 

από το λαιμό ενώ η πάνω ταινία μέσω των κροτάφων στο οπίσθιο μέρος του 

κεφαλιού. Διαμορφώστε το σφηκτήρα μύτης έτσι ώστε να εξασφαλίσετε τη 

στεγανή προσκόλληση της ημιμάσκας πάνω στη μύτη. Δοκιμή στεγανότητας: 

εσιπνεύστε αέρα, καλύψτε το μέρος της ημιμάσκας με φίλτρο με τα χέρια 

σας και εκπνεύστε τον αέρα. Αν νιώσετε διαρροή (ο αέρας φεύγει) πρέπει να 

διαμορφώσετε την ημιμάσκα ξανά και να εκτελέσετε τη δοκιμή στεγανότητας 

ξανά μέχρι να επιτεύξετε την κατάλληλη στεγανότητα.

ΣΎΝΘΗΚΕΣ ΦΎΛΑΞΗΣ ΚΑΙ ΣΎΝΤΗΡΗΣΗΣ: 

Πρέπει να φυλάξετε το προϊόν σε ένα σφικτά κλεισμένο δοχείο χωρίς άμεση 

πρόσβαση της ηλιακής ακτινοβολίας, στη σχετική θερμοκρασία και υγρασία 

του περιβάλλοντος σύμφωνα με εικονογράμματα.

Η μάσκα μισού προσώπου ως συσκευή μιας χρήσης δεν υπόκειται στη 

συντήρηση. Ο μέγιστος χρόνος χρήσης της μάσκας μισού προσώπου είναι 

8 ώρες (μια εργάσιμη μέρα). Μην χρησιμοποιήσετε ξανά τη μάσκα μετά από 

προηγοούμενη χρήση της.

ΧΡΟΝΟΣ ΦΎΛΑΞΗΣ, ΑΠΟΘΗΚΕΎΣΗΣ:

3 έτη από το πρώτο άνοιγμα της συσκευασίας του προϊόντος, αλλά όχι 

παραπάνω από την περίοδο ανάλωσης που αναγράφεται στη συσκευασία. 

ΑΠΟΘΗΚΕΎΣΗ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΟΡΑ:

Δεν επιτρέπεται να πιέσετε το προϊόν ούτα να το βάλετε κάτω από πολύ 

βαριά αντικείμενα ή υλικά κατά την αποθήκευση ή μεταφορά του γιατί έτσι 

μπορείτε να χαλάσετε το προϊόν.

ΑΠΟΘΕΣΗ:

Το προϊόν δεν απαιτεί την απόθεση.

ΣΎΣΚΕΎΑΣΙΑ:

Πλαστική σακούλα. Πάνω στο κρεμάστρα βρίσκεται λογοτύπος του 

κατασκευαστή, ημερομηνία κατασκευής, τύπος, μοντέλο.

Καταγραμμένη μονάδα Αριθ.: 0082 INSPEC Testing Services, 56 Leslie 

Hough Way, Salford, Greater Manchester M6 6AJ, United Kingdom

GRUPA TOPEX Sp z o.o. Spółka Komandytowa, Warszawa ul. Pograniczna 2/4

https://sharegkgtx-my.sharepoint.com/:f:/g/personal/dg_share_grupatopex_

com/EqMJTItdy8FBrr6hzdQRU8MBJm6jkuaY_rI6QgRHfBxRrA?e=SGv5Q9

MANUAL DE USO 

MASCARILLAS ANTIPOLVO

MODELO: 97-301 (WL6220VC)

APLICACIÓN: 

La mascarilla antipolvo se usa únicamente para proteger las vías respiratorias 

contra polvos no tóxicos y humos y aerosoles de partículas sólidas para las 

que la concentración de la fase dispersa del aerosol no supera el valor de 10 

x límite de exposición profesional. 

Además, la mascarilla dispone de una capa de tejido con carbón activo que 

absorbe los olores molestos en concentraciones por debajo de los límites de 

exposición aceptados, que pueden acompañar al polvo.

ATENCIÓN:

Siempre debe evaluar si el producto dispone de protección adecuada a las 

condiciones de trabajo. 

Si el usuario tiene vello facial no es posible conseguir la adecuada 

hermeticidad de la mascarilla. Para conseguir una adecuada protección, el 

usuario debe tener la cara afeitada. 

LA MARCARILLA FILTRADORA DEBE CAMBIARSE POR OTRA CUANDO: 

- durante el uso note dificultades para respirar; 

Содержание WL6220VC

Страница 1: ...NG PORV D F L LARC INSTRUC IUNI DE DESERVIRE N VOD NA POU V N N VOD NA POU VANIE NAVODILA ZA UPORABO VARTOJIMO INSTRUKCIJA LIETO ANAS INSTRUKCIJA KASUTUSJUHEND PL GB DE RU UA HU RO CZ SK SI LT LV EE B...

Страница 2: ...owa 3 Dust half mask 3 Stauschutzmaske 4 5 6 Pormaszk 7 Masc mic protec ie praf 7 Polomaska protipra n 8 Respir tor protiprachov 9 Za itna maska 10 Puskauk nuo dulki 10 Aizsargmaska 11 Tolmuvastane po...

Страница 3: ...G HALF MASK SHOULD BE REPLACED WHEN breathing resistance increased to a level that makes breathing difficult the half mask is mechanically damaged proper mask tightness cannot be obtained The filtrati...

Страница 4: ...usage time of one filtrating half mask is 8 hours one shift When one time usage is completed the mask should not be reused STORAGE PERIOD 3 years starting from the date of the first unpacking of the...

Страница 5: ...llten so gesetzt werden dass die Maske am die Nase herum dicht anliegt Dichtpr fung Tief einatmen das filtrierende Teil der Halbmaske mit beiden H nden dichthalten und energisch ausatmen Wenn eine und...

Страница 6: ...om f g personal dg_share_grupatopex_ com EqMJTItdy8FBrr6hzdQRU8MBJm6jkuaY_rI6QgRHfBxRrA e SGv5Q9 8 3 0082 INSPEC Testing Services 56 LeslieHoughWay Salford GreaterManchesterM66AJ UnitedKingdom GRUPA T...

Страница 7: ...ecskesz r f l larcot szennyez d sekt l mentes l gter k rnyezetben kell felvenni A r szecskesz r f l larc felv tele ut n rendezze el a r gz t szalagokat gy hogy azok biztos ts k a r szecskesz r f l lar...

Страница 8: ...lucru Dup utilizarea unic a semim tii nu este permis a doua utilizare PERIOADA DE P STRARE I DEPOZITARE 3 ani dup prima deschidere a ambalajului produsului dar nu mai mult dec t data de expirare a per...

Страница 9: ...itia respir tor op nepou vajte DOBA USKLAD OVANIA SKLADOVANIA 3 roky od d tumu prv ho otvorenia obalu produktu nie v ak dlh ie ako do d tumu konca doby skladovania ktor sa nach dza na obale pokud nen...

Страница 10: ...in zdravstvenem stanju njegovih prihodnjih generacij NEVARNOSTI Izdelka ne uporabljajte e v stiku s ko o povzro a alergi ne simptome ali e je po kodovan v pogojih pomanjkanja kisika e v ozra ju na del...

Страница 11: ...PRIE I ROS S LYGOS Laikyti sandarioje talpykloje saugoti nuo tiesiogini saul s spinduli aplinkos kurioje laikoma temperat ra ir dr gm turi atitikti pa ym t sutartiniais enklais Apsaugin puskauk yra v...

Страница 12: ...hteline huniiskus on n idatud piktogrammidel Respiraator on m eldud hekordseks kasutamiseks ja seda ei hooldata he respiraatori maksimaalne kasutusaeg on 8 tundi ks vahetus P rast Simboli FFP1 FFP2 va...

Страница 13: ...Hough Way Salford Greater Manchester M6 6AJ United Kingdom GRUPA TOPEX Sp z o o Sp ka Komandytowa Warszawa ul Pograniczna 2 4 https sharegkgtx my sharepoint com f g personal dg_share_grupatopex_ com E...

Страница 14: ...ice za nos Filtarsku polumasku treba stavljati u uvjetima kada u atmosferi nema one i enja Nakonstavljanjafiltarskepolumasketrebanamjestitisteznutraku tako da se postigne nepropusno prianjanje polumas...

Страница 15: ...eri koja je ista Nakon stavljanja filter polumaske treba postaviti traku za glavu tako da polumaska vrsto i u potpunosti prilegne na lice korisnika Donja traka treba da stoji na vratu odmah ispod u ij...

Страница 16: ...to funcionamiento de las cintas y el clip de nariz Lamascarillafiltradoradebecolocarseenambienteslibresdecontaminaci n Despu s de colocarla debe sujetarla con cintas para garantizar que se adhiera her...

Страница 17: ...lia media ponderata nel tempo concentrazione limite il cui effetto sui lavoratori esposti per 8 ore al giorno e per le ore lavorative settimanali medie stabilite dal Diritto del Lavoro per tutta la vi...

Страница 18: ...neo tools com neo tools com 18...

Страница 19: ...neo tools com neo tools com 19...

Страница 20: ...neo tools com neo tools com 20...

Отзывы: