myappliances ART28702 Скачать руководство пользователя страница 39

41

II

N

NLL

P

P

Non dimenticare di far ruotare i

due perni mobili "B" utilizzati

per fissare le due cerniere prima

di chiudere lo sportello (Fig. 3).

AVVISO

•   Fare attenzione a non togliere il

sistema di bloccaggio delle cerniere

mentre si estrae lo sportello, visto

che il mecanismo della cerniera

farebbe ritorno in maniera brusca.

•   È assolutamente proibito immergere

lo sportello in acqua.

Sportello del Tipo B

Aprire lo sportello del tutto, fino a

raggiungere la posizione “D”.

Sollevare i due anelli mobili "A"

delle cerniere fino a sostenere il

punto “B”.

Di seguito, chiudere lo sportello

fino alla posizione intermedia.

Sollevare lo sportello ed estrarlo

facendolo scivolare verso l’esterno;

per eseguire l’operazione si dovranno

afferrare i lati del medesimo vicino

alle cerniere.

Per montare di nuovo lo sportello,

innanzitutto si dovranno fare scivolare

le cerniere dentro le scanalature. Di

seguito, aprire completamente lo

sportello.

Non dimenticare di far ruotare i

due anelli mobili "A" utilizzati

per fissare le due cerniere prima

di chiudere lo sportello (Fig. X).

AVVISO

•  Fare attenzione a non togliere

il sistema di bloccaggio delle

volledig.

Vergeet niet de twee beweegbare

scharnierschroeven “B”, die u

hebt gebruikt om de twee scharnieren

vast te maken, aan te draaien

voordat u de deur sluit (zie fig.).

3).

WAARSCHUWING

•  Zorg  ervoor  dat  u  het

blokkeringssysteem van de scharnieren

niet verwijdert wanneer u de deur

wegtrekt. Het scharniermechanisme

zou immers bruusk terugspringen.

• Dompel de deur nooit onder in

water.

Deurtype B

Open de deur volledig tot in positie

“D”.

Til de twee beweegbare schakels

“A” van de scharnieren op tot punt

“B”.

Doe de deur daarna half dicht.

Til de deur vervolgens omhoog en

trek haar naar buiten. Houd de deur

daarbij in de buurt van beide scharnieren

vast.

Om de deur opnieuw te monteren

laat u de scharnieren terug in hun

gleuven schuiven en opent u de deur

volledig.

Vergeet niet de twee beweegbare

schakels “A”, die u hebt gebruikt

om de twee scharnieren vast te

maken, aan te draaien voordat u

de deur sluit (zie figuur X).

WAARSCHUWING

•  Zorg  ervoor  dat  u  het

blokkeringssysteem  van  de

scharnieren niet verwijdert wanneer

Antes de fechar a porta, não se

esqueça de rodar os dois pinos

móveis "B" utilizados para prender

as duas dobradiças (Fig. 3). 

ADVERTÊNCIA

• Tenha o cuidado de não retirar o

sistema de bloqueio das dobradiças

ao retirar a porta, já que o mecanismo

da dobradiça retornaria bruscamente.

• Não mergulhe nunca a porta na

água.

Tipo de porta B

Abra a porta totalmente até à posição

“D”

Levante os dois anéis móveis "A"

das dobradiças, até fixar o ponto

“B”.

Depois, feche a porta até à posição

intermédia.

A seguir, levante a porta para cima

e retire-a, deslizando-a para fora.

Para realizar estas operações, segure

a porta pelos lados perto das dobradiças.

Para voltar a montar a porta, deslize

primeiro as dobradiças dentro das

respectivas ranhuras e abra a porta

completamente.

Antes de fechar a porta, não se

esqueça de rodar os dois anéis

móveis "A" utilizados para prender

as duas dobradiças (Fig. X). 

ADVERTÊNCIA

• Tenha o cuidado de não retirar

o sistema de bloqueio das dobradiças

Не

 

забудьте

 

повернуть

 

оба

подвижных

 

болта

 "B", 

которые

Вы

 

подняли

 

для

 

снятия

 

дверцы

,

для

 

закрепления

 

обеих

 

петель

перед

 

закрытием

 

дверцы

 (

Рис

.

3).

ВНИМАНИЕ

• 

Вынимая

 

дверцу

следите

 

за

 

тем

,

чтобы

 

вместе

 

с

 

дверцей

 

Вы

 

не

вынули

 

систему

 

блокировки

 

петель

,

так

 

как

 

в

 

этом

 

случае

 

механизм

петельного

 

затвора

 

резко

 

вернется

в

 

исходное

 

положение

.  

• 

Категорически

 

запрещается

погружать

 

дверцу

 

в

 

воду

.  

Вид

 

дверцы

 B

Откройте

 

дверцу

 

настежь

 

до

достижения

 

положения

 “D”

Поднимите

 

оба

 

подвижные

 

звена

"A" 

дверных

 

петель

до

 

закрепления

точки

 “B”.

После

 

этого

 

закройте

 

дверцу

 

до

достижения

 

промежуточного

положения

.  

Затем

 

поднимите

 

дверцу

 

по

направлению

 

вверх

 

и

 

выньте

 

ее

,

потянув

 

за

 

нее

 

по

 

направлению

наружу

,  

причем

 

при

 

выполнении

этих

 

действий

 

придерживайте

дверцу

 

в

 

местах

 

рядом

 

с

 

петлями

.   

Для

 

сборки

 

дверцы

во

-

первых

,

вставьте

 

дверные

 

петли

 

в

соответствующие

 

пазы

 

и

 

полностью

откройте

 

дверцу

.  

Не

 

забудьте

 

повернуть

 

оба

подвижных

 

болта

 "

А

", 

которые

Вы

 

подняли

 

для

 

снятия

 

дверцы

,

для

 

закрепления

 

обеих

 

петель

перед

 

закрытием

 

дверцы

 (

Рис

.

Х

).

ВНИМАНИЕ

• 

Вынимая

 

дверцу

следите

 

за

тем

чтобы

 

вместе

 

с

 

дверцей

 

Вы

A

B

D

60808100.26.03.2008.qxp:Maquetación 1  1/4/08  08:34  Página 41

Содержание ART28702

Страница 1: ...enance des fours a encastrement Operatingandmaintenanceinstructions for built in ovens Istruzionid uso e manutenzione per forni ad incasso Gebruiksaanwijzingen instructies voorovens Instru es de uso e...

Страница 2: ...rezlesmeilleursr sultats de cet lectrom nager Nous vous sugg rons donc de suivre attentivement les instructions et les suggestions de ce manuel pour l utilisation correcte de nos produits La plaque si...

Страница 3: ...ELANGRIJK Waarschuwingen en veiligheidsvoorschriften Ditapparaatisgeschiktvoorhuiselijk gebruik en kan in een standaard keukenkastofandermeubelworden geintegreerd Ten gebruik in voertuigen bv karavane...

Страница 4: ...tverbesserung beh lt sich der Hersteller das Recht auf eine ohne entsprechende Vorank ndigung vorgenommene Einf hrungderjeweilserforderlichen Anpassungen und Ver nderungen vor Pour collaborer dans la...

Страница 5: ...op het produkt of de verpakking duidt aan dat dit produkt geen gewone huiselijk afval Dit produkt dient in een punt ter zameling en recycling van elektrisch en elektronisch alval Zorg ervoor dat dit...

Страница 6: ...nkorrektesSchlie en derT r bei Betrieb des Ofens mehr gew hrleistet sodass es sogar zu einer Beeintr chtigung der in unmittelbarer N he befindlichen M belkommenkann DieDichtung sollte deshalb stets sa...

Страница 7: ...dentro do forno podem provocar um inc ndio N o permita que os acess rios ou fios el ctricos estejam em contacto com as zonas quentes do aparelho N o utilize o aparelho para o aquecimento especial nem...

Страница 8: ...orderlich werden Nehmen Sie diesbez glich R cksprache mit Ihrem Fachh ndler Pendant son utilisation l appareil chauffe Des pr cautions doivent donc tre prises pour viter de toucher des l ments chauffa...

Страница 9: ...es do fabricante O Fabricante declina qualquer responsabilidadepor danos pessoais ou materiais como resultado do usoindevidoouinstala oincorrecta deste aparelho Durante o uso produzir se o calor vapo...

Страница 10: ...hnen der Backofen f r den praktischen Einsatz zur Verf gung Dieses Ger t ist ausschlie lich f r den Hausbedarf bestimmt Backofen nur zur Zubereitung von Speisen verwenden MODE D EMPLOI Ce Manuel de l...

Страница 11: ...chakel de oven op de hoogste temperatuur gedurende ca 20 minuut om ieder rest van vet olie of hars te verwijderen die gedurende het keuken onaangename geuren kunnen veroorzaken OPGELET Gedurende dit e...

Страница 12: ...ILATORGEST TZTE MITTELHITZE Erm glicht ein gleichm iges Aufheizen mit Ventilatorbetrieb und dient zur gleichzeitigen Zubereitung mehrerer Gerichte auf verschiedenen Ebenen UTILISATION DU FOUR Le four...

Страница 13: ...A OVENLICHT Automatisch bij het braadmodus vor ieder model De ovenlicht brandt stets als de oven in werking is B MODE CONVECTIE Funktie voor traditioneel braden met verwarming uit ieder element boven...

Страница 14: ...endung immer erst auf die gew nschteTemperatur aufheizen BackpfannenimZentrumdesOfens platzieren und dazwischen den f r eine ausreichende Luftzirkulation erforderlichenAbstand einhalten F MODE D L MEN...

Страница 15: ...maar met een groterre grillenoppervlakte J GRILLEN HETELUCHT Snel grilleren voor voedselsoorten die van binnen zacht moeten blijven K ONTDOOIEN De ventilator werkt zonder verwarmingsfunktieomdeontdoo...

Страница 16: ...ung eingeschaltet T r stets mit der gebotenenVorsicht ffnen um nicht mit hei en Teilen oder hei em Dampf in Ber hrung zu kommen Ne pas remplir excessivement la l chefrite pour pr parer un g teau au fr...

Страница 17: ...Plaats geen bakplaat op de onderste deel van de oven en bedek ze niet met aluminiumfolie Dit kan een thermischeaccumulatieveroorzaken De brad en baktijden komen niet meer overeen en de email kan worde...

Страница 18: ...Patatas de horno 220 2 30 40 Flan de verduras cocinado 200 2 40 50 Pescado Trucha 200 2 40 50 Besugo 200 2 40 50 Pizza 240 3 10 20 Grill Chuletas 4 8 12 Salchichas 4 10 12 Pollo a la parrilla 2 25 35...

Страница 19: ...QUE LE TYPE ET LE TEMPS DE CUISSON VARIENT EN FONCTION DE LA QUANTIT ET DE LA QUALIT DES ALIMENTS Type of food Temp C Runners Cooking time in minutes Suggested Personal Cake mixture desserts in moulds...

Страница 20: ...Coscia di cervo 175 2 90 180 Verdure Patate al forno 220 2 30 40 Pudding di verdure cotte 200 2 40 50 Pesce Trotta 200 2 40 50 Pagello 200 2 40 50 Pizza 240 3 10 20 Grill Cotolette 4 8 12 Salsicce 4...

Страница 21: ...os Pastaflora 200 3 10 15 Pasta de Filh s 200 2 35 45 Pasta de bolachas 200 3 15 20 Lasanha 225 2 40 50 Carnes Tempo de coc o por cada cm de espessura Assados de coc o longa 200 2 120 150 Assados de c...

Страница 22: ...r les fours ventil s ou sur laposition dus lecteur pour les fours multifonctions En fonction du type d aliment viandes poissons volailles etc il sera n cessaire de les retourner pour pouvoir exposer l...

Страница 23: ...tie WAARSCHUWING Bij het GRILLEN is het van belang dat de ovendur gesloten blijft Gebruik geen aluminiumfolie om de bakplaat te beddeken bij het grillen of verwarmen Plaats geen aluminiumfolie onder h...

Страница 24: ...mmiert Leuchten au er der Uhrzeit keine weiteren Symbole auf bedeutet dies dass eine programmierte Wartezeit vorgesehen ist EMPLOI DU TEMPORISATEUR LECTRONIQUE 6 TOUCHES Description des fonctions des...

Страница 25: ...programma Betekenis van de verlichtingssymbolen Betekent datereenprogramma wordt uitgevoerd of dat de oven op handwerking is Geprogrammeerde geluidsalarm Plus AUTO beide flikkerend Programatiefout AUT...

Страница 26: ...er die Taste das Ende der Zubereitungszeit eingeben 3 Mit den Thermostattasten und dem Funktionsschalter die gew nschte Temperatur und Funktion einstellen Fonctions du programmateur Horloge cran avec...

Страница 27: ...e drukken totdat de gewenste uur op het display verschijnt Er is een aannemingstijd van 5 seconden wanneer U op geen toets mogen drukken De wijzingssnelheid van het display wordt aanmerkelijk verhoogd...

Страница 28: ...enen die Symbole AUTO und SobalddieEndzeit der Zubereitung erreicht ist schaltet sichderBackofenausundesert ntin regelm igenAbst ndendasakustische Hinweissignal daswieobenangegeben wieder annulliert w...

Страница 29: ...ing automatisch aan het eind en de geluidssignaal komt intermitterend uit Drukop omzeuitteschakelen Half automatisch werking A Programmering van de duur van de bereidingstijd Druk op de toets om funkt...

Страница 30: ...utst rken eingegeben werden leise mittel und laut Zur Einstellung der Lautst rke muss der Timer auf Handbetrieb stehen anschlie end Taste dr cken und gew hlte Lautst rke berpr fen Wird die Taste losge...

Страница 31: ...jd zichtbaar worden gemaakt door het drukken van de toets Na deze tijd gaat het symbool uit en een intermitterende geluidssignaal wordt afgegeven druk op de toets om de signaal te stoppen De waarschuw...

Страница 32: ...tundfestgeworden sind ZurReinigungm ssen zun chst die seitlichen Chromhalterungen entfernt werden diese sind hierzu vorne nach oben von der Wand abzuziehenundausihrenr ckw rtigen Aufnahmenzubefreien D...

Страница 33: ...ONMAKEN VAN HET APPARAAT BELANGRIJK Als veiligheidsvoorschrift voordat u het apparaat schoon gaat maken moet u eerst de stroomtoevoer naar het apparaat uitschakelen Het schoonmaken van de niet zelfsch...

Страница 34: ...e mittlere Platte herausgenommen werden Hierzu wieweiterobenbeschriebenvorgehen Retirez les supports lat raux de fil m tallique chrom tirez la partie avant vers le haut pour les retirer de la paroi et...

Страница 35: ...inigers of stoomreinigers om de oven schoon te maken Gewoonlijk is het genoeg om een zachte vochtige doek met warme reinigingsmiddel te gebruiken maar voor harde resten adviseren wij het volgende VERG...

Страница 36: ...u der T r m ssen die Scharniere zun chst in die entsprechenden Schlitze eingef hrt werden Anschlie end T r voll Type de porte B Apr s avoir retir les vis de fixation du support sup rieur de la vitre e...

Страница 37: ...het glas terugplaatst moet u nagaan of het correct in het frame van de deur en de rest van de omgeving gemonteerd is DEMONTAGE VAN DE OVENDEUR Om de oven binnenin makkelijker te kunnen reinigen kan de...

Страница 38: ...A zur Halterung der Scharniere entsprechend eingedreht worden sind Fig X WICHTIGER HINWEIS Beim Abnehmen der T r darf das Blockiersystem derScharniere Avant de fermer la porte n oubliez pas de tourner...

Страница 39: ...mpel de deur nooit onder in water Deurtype B Open de deur volledig tot in positie D Til de twee beweegbare schakels A van de scharnieren op tot punt B Doe de deur daarna half dicht Til de deur vervolg...

Страница 40: ...r leicht nach unten abgedr ckt werden Gitter vom Typ 2 Zum Ausbauen der Laufschienen die entsprechende Halteschraube miteinempassendenSchraubenzieher l sen und Gitter nach oben abziehen d enlever la p...

Страница 41: ...Haal het bovenste scharnier uit zijn behuizing en trek de deur weg van de oven Om de deur terug te plaatsen doet u net het omgekeerde Accessoires van de oven Fig 4 De oven kan uitgerust zijn met langs...

Страница 42: ...rbenachbarten Schrankwand liegtdiediesbez gliche Verantwortung allein beim Besitzer INSTRUCTIONS POUR L INSTALLATION Cet appareil doit tre install par une personne comp tente et conform ment la versio...

Страница 43: ...rooster 1 bakplaat Schroeven en doppen om het apparaat in zijn plaats te bevestigen OPSTELLING VAN HET APPARAAT zie Fig 5 Deze apparaten worden als Klasse I beschouwd Ze moeten volgens de wet worden g...

Страница 44: ...eite von 60 cm die Ausbildung des oberen Geh use kann variieren und Befestigung innerhalb des Schranks NOTES D INSTALLATION 1 Le four doit tre install dans un logement standard de 600mm comme indiqu F...

Страница 45: ...aneel vandemeubelweg omeenafstand van min 85 90mm zie Fig 5 3 Controleer dat de oven vast in de holte bevestigd is De oven wordt aan de meubel met behulp van 4 A schroeven bevestigd Fig 5 Plaats een s...

Страница 46: ...en Einbau eines einfachen elektrischenBackofensineinStandard K chenmodul 4 Dans le cas d une installation de fours polyvalents installer les cardans comme indiqu Fig 6 A Le guide de support doit tre r...

Страница 47: ...eider van de houder moet worden weggenomen B Afstand 75 90 mm tussen wand en achterkant van de houder en de meubelbodem C Sokkel D Voorzijde van de onechte lade die gemonteerd moet worden Fig 7 Ventil...

Страница 48: ...zugsweise nach NICEIC Standard vorgenommen werden HINWEIS DIESES GER T MUSS GEERDET WERDEN Conditions requises de ventilation minimalespourles tag ressup rieures de base et de support de l arri re de...

Страница 49: ...chterpaneel E Opslagruimte F Sokkel G Ventilatiegat min 80 cm2 Fig 8 Ventilatie en afstandeisen voor de installatie van een eenvoudig elektrisch oven in een hoge meubel ELEKTRISCHE AANSLUITING Alvoren...

Страница 50: ...ische Angaben genannten Spezifikationen entsprechen Cet appareil doit tre c bl un interrupteur automatique bipolaire de 13Aavec prise prot g e qui ait une s paration de contacts de 3 mm et situ e dans...

Страница 51: ...bruine draad moet aan de met een L aangeduidte klem worden aangesloten De snoer mag nergens warmer dan 50 C boven de luchttemperatur worden Een beschadigde toevoersnoer moetonmiddelijkmeteenbijzonder...

Страница 52: ...gaben genanntenSpezifikationenentsprechen ANMERKUNG DieGlasabdeckung kannsehrstraffaufsitzen weshalb zumHerausnehmenunterUmst nden einentsprechendesWerkzeugzum Einsatz gebracht werden muss MAINTENANCE...

Страница 53: ...it apparaat De oven is van een lamp met de volgende kenmerken voorzien 15 W of 25 W 300 C en soort E 14 ATENCI N Desconecte el aparato de la alimentaci n el ctrica extraiga la puerta del horno como se...

Страница 54: ...220 V 240 V 50 Hz Speiseanschluss 13A automatischer Bipolar Schalter mit einem Kontaktabstand von 3 mm ENTRETIEN ET REMPLACEMENT DES REV TEMENTS CATALITIQUES Quandilssontmont s lesrev tements ne sont...

Страница 55: ...interne toebehoren om de vervanging van de bekleding gemakkelijker te maken De nieuwe bekledingen kunnen in deOnderdeelafdelingvandefabricant worden gekocht zie gegevens in deachterplat Geefdereferen...

Страница 56: ...ch oder angebracht erachteten Neuerungen ohne eine diesbez gliche Vorank ndigung in das Ger t einzubringen ABSORPTION DE PUISSANCE R sistance sole 1 30 kW R sistance plafond 0 90 kW R sistance ventila...

Страница 57: ...chroef soort E 14 De fabricant neemt geen veraantwordelijkheid op zich voor menselijke of zakelijke schaden die door een unjuiste installatie van het apparaat worden veroorzaakt De fabricant behoudt z...

Страница 58: ......

Страница 59: ...s co uk Republic of Ireland Eire Phone 014475261 Email uksupport apelson co uk This Guarantee does not affect your statutory rights The guarantee is offered by GAA Ltd 1301 1303 Lu Plaza 2 Wing Yip St...

Отзывы: