myappliances ART28702 Скачать руководство пользователя страница 30

E

E

D

D

FF

G

GB

B

En cualquier momento se puede

visualizar el estado de la programación

pulsando el botón correspondiente.

En cualquier momento se podrá

también anular la programación

pulsando 

y llevando el marcador

a cero. Pulsando después 

se

dispondrá  el  horno  para  el

funcionamiento manual.

Avisador electrónico 

La función del «timer» consiste

únicamente en un avisador acústico

que puede ser regulado por un período

máximo de 23 horas 59 minutos.

Para regular el tiempo, presionar

sobre el botón 

y al mismo tiempo

(+) ó (-) hasta obtener en el cuadrante

el tiempo deseado. Terminada la

regulación, sobre el cuadrante

reaparecerá la hora del reloj junto

al símbolo 

. EI recuento a la

inversa se iniciará inmediatamente

y podrá ser visualizado sobre marcador

en cualquier momento, con la simple

presión del botón. Al agotarse el

tiempo, se apagará el símbolo

y se activará una señal acústica

intermitente que podrá ser interrumpida

presionando el botón 

. La alarma

de aviso no controla ninguna de las

funciones del horno.

NOTAS

• Si se comete un error de ajuste, se

indicará por medio de una señal

acústica y parpadeará "AUTO".

Cancele el ajuste pulsando el botón

, después reprograme para

rectificarlo.

• La señal acústica emitida al final

de un programa continuará durante

siete minutos a menos que se cancele

pulsando el botón 

. Al final de

los siete minutos seguirá haciendo

intermitencia el símbolo "AUTO".

• La señal acústica tiene tres ajustes

de tono, bajo, medio y alto. Para

ajustar el tono, compruebe que el

temporizador esté en el modo

manual, después pulse el botón

y manténgalo así para escuchar

el tono seleccionado. Al soltar el

botón 

, pulsar de nuevo y

mantener pulsado se seleccionará

otro tono. Repita el procedimiento

anterior hasta que se escuche el

tono requerido.

die Taste 

kann das Programm

auch gelöscht und der Zähler auf 0

zurückgestellt werden. Wird anschließend

die Taste gedrückt, 

steht der

Backofen für Handbetrieb zur Verfügung.

Elektronischer Kurzzeitwecker 

Die «Timer»-Funktion entspricht einem

elektronischen Kurzzeitwecker, der

maximal auf einen Zeitraum von 23

Stunden 59 Minuten vorprogrammiert

werden kann. Diese Einstellung erfolgt

über die Taste 

, die hierbei gleichzeitig

mit den Tasten (+) oder (-) betätigt

werden muss, bis auf dem Display der

gewünschte Zeitraum ausgewiesen

wird. Nach Abschluss der Einstellung

erscheint auf dem Display wieder die

laufende Uhrzeit zusammen mit dem

Symbol 

. Der Ablauf des eingestellten

Zeitraums setzt hierauf unmittelbar

ein, wobei die verbleibende Restzeit

jederzeit durch eine Betätigung der

Taste 

abgerufen werden kann.

Nach Ablauf der gesamten eingestellten

Zeitspanne verlischt die Anzeige und

es ertönt in regelmäßigen Abständen

ein akustisches Hinweissignal, das

über die Taste 

wieder annulliert

werden kann. Dieser elektronische

Kurzzeitwecker steuert keine Funktion

des Backofens.

ANMERKUNGEN

• Kommt es bei einer Einstellung

zu einem Fehler, ertönt das akustische

Hinweissignal und die Anzeige

"AUTO" geht auf Blinkbetrieb

über. Hierauf muss die Taste

gedrückt und anschließend die

vorgenommene Einstellung berichtigt

werden.

• Das akustische Hinweissignal am

Ende eines Programms ertönt sieben

Minuten lang, sofern es vorher nicht

über die Taste 

annulliert wird.

Die Anzeige "AUTO" bleibt nach

Ablauf dieser sieben Minuten weiter

auf Blinkbetrieb.

• Für das akustische Hinweissignal

können drei verschiedene Lautstärken

eingegeben werden: leise, mittel

und laut. Zur Einstellung der

Lautstärke muss der Timer auf

Handbetrieb stehen; anschließend

Taste 

drücken und gewählte

Lautstärke überprüfen. Wird die

Taste 

losgelassen und erneut

gedrückt, ergibt sich die nächste

Lautstärkenstufe. Diesen Vorgang

so oft wiederholen, bis die gewünschte

Lautstärke erreicht ist.

L'état de la programmation peut être

visualisé n'importe quand en appuyant

sur la touche correspondante. De

même, la programmation peut être

annulée n'importe quand en appuyant

sur 

et en mettant l'afficheur sur

zéro. En appuyant ensuite sur

, le four sera prêt pour le fonctionnement

manuel.

Signal électronique

La fonction du « timer » consiste

uniquement dans un signal sonore

qui peut être réglé sur une période

maximale de 23 heures 59 minutes.

Pour régler le temps, appuyer sur

le bouton 

et simultanément sur

(+) ou sur (-) jusqu'à ce que le temps

désiré s'affiche. 

Le réglage terminé, l'heure de l'horloge

et le symbole 

s'afficheront de

nouveau. Le compte à rebours

commencera immédiatement et

pourra être visualisé n'import quand

en appuyant sur la touche.

Quand le temps sera écoulé, le

symbole 

s'éteindra et un signal

sonore intermittent s'activera ; pour

l'arrêter, appuyer sur la touche

. Le signal sonore ne contrôle aucune

fonction du four.

NOTES

• Si une erreur de réglage est commise,

un signal sonore retentira et “AUTO“

clignotera. Annuler le réglage en

appuyant sur la touche 

, puis

reprogrammer pour le rectifier. Le

signal sonore émis à la fin d’un

programme continuera de retentir

pendant sept minutes, à moins de

l’arrêter en appuyant sur la touche

. À la fin des sept minutes, le

symbole « AUTO » continuera de

clignoter.

• Le signal sonore est muni de trois

tons: bas, moyen et haut. Pour

régler le ton, vérifier que le

temporisateur est sur le mode

manuel, puis appuyer sur le bouton

et le garder appuyé pour écouter

le ton choisi. Pour écouter un autre

ton, lâcher la touche 

puis

appuyer de nouveau en gardant la

touche appuyée. Répéter ces

opérations jusqu’à ce que le ton

requis soit émis.

The programming can also be cancelled

at any time by pressing 

and

setting the marker to zero. By then

pressing 

the oven will be ready

for manual operation.

Electronic alarm 

The timer function consists solely

of an alarm which can be adjusted

for a maximum period of 23:59. To

adjust the time, press the button

and at the same time (+) or (-) until

the desired time appears. Having

made the adjustment, the real time

will reappear next to the symbol

.

The countdown will begin immediately

and can be viewed on the display

at any time by simply pressing the

button. When the time has ended,

the symbol 

will disappear and

the alarm will sound intermittently,

which may be turned off by pressing

the button 

. The alarm does not

control any of the oven functions.

NOTE

• If an error is made it will be indicated

via an alarm and the "AUTO"

symbol will flash. Cancel the

adjustment by pressing the button

, and then re-programme to

rectify it.

• The alarm that sounds at the end

of a programme will continue for

seven minutes unless cancelled by

pressing the button 

. However,

at the end of the seven minutes the

"AUTO" symbol will continue

flashing.

• The alarm has three tone positions,

low, medium and high. To adjust

the tone, check that the timer is in

the manual mode, then press the

button 

and hold down to hear

the tone selected. On releasing the

button 

, press again and hold

down to select another tine. Repeat

the procedure until the required

tone is heard.

32

60808100.26.03.2008.qxp:Maquetación 1  1/4/08  08:34  Página 32

Содержание ART28702

Страница 1: ...enance des fours a encastrement Operatingandmaintenanceinstructions for built in ovens Istruzionid uso e manutenzione per forni ad incasso Gebruiksaanwijzingen instructies voorovens Instru es de uso e...

Страница 2: ...rezlesmeilleursr sultats de cet lectrom nager Nous vous sugg rons donc de suivre attentivement les instructions et les suggestions de ce manuel pour l utilisation correcte de nos produits La plaque si...

Страница 3: ...ELANGRIJK Waarschuwingen en veiligheidsvoorschriften Ditapparaatisgeschiktvoorhuiselijk gebruik en kan in een standaard keukenkastofandermeubelworden geintegreerd Ten gebruik in voertuigen bv karavane...

Страница 4: ...tverbesserung beh lt sich der Hersteller das Recht auf eine ohne entsprechende Vorank ndigung vorgenommene Einf hrungderjeweilserforderlichen Anpassungen und Ver nderungen vor Pour collaborer dans la...

Страница 5: ...op het produkt of de verpakking duidt aan dat dit produkt geen gewone huiselijk afval Dit produkt dient in een punt ter zameling en recycling van elektrisch en elektronisch alval Zorg ervoor dat dit...

Страница 6: ...nkorrektesSchlie en derT r bei Betrieb des Ofens mehr gew hrleistet sodass es sogar zu einer Beeintr chtigung der in unmittelbarer N he befindlichen M belkommenkann DieDichtung sollte deshalb stets sa...

Страница 7: ...dentro do forno podem provocar um inc ndio N o permita que os acess rios ou fios el ctricos estejam em contacto com as zonas quentes do aparelho N o utilize o aparelho para o aquecimento especial nem...

Страница 8: ...orderlich werden Nehmen Sie diesbez glich R cksprache mit Ihrem Fachh ndler Pendant son utilisation l appareil chauffe Des pr cautions doivent donc tre prises pour viter de toucher des l ments chauffa...

Страница 9: ...es do fabricante O Fabricante declina qualquer responsabilidadepor danos pessoais ou materiais como resultado do usoindevidoouinstala oincorrecta deste aparelho Durante o uso produzir se o calor vapo...

Страница 10: ...hnen der Backofen f r den praktischen Einsatz zur Verf gung Dieses Ger t ist ausschlie lich f r den Hausbedarf bestimmt Backofen nur zur Zubereitung von Speisen verwenden MODE D EMPLOI Ce Manuel de l...

Страница 11: ...chakel de oven op de hoogste temperatuur gedurende ca 20 minuut om ieder rest van vet olie of hars te verwijderen die gedurende het keuken onaangename geuren kunnen veroorzaken OPGELET Gedurende dit e...

Страница 12: ...ILATORGEST TZTE MITTELHITZE Erm glicht ein gleichm iges Aufheizen mit Ventilatorbetrieb und dient zur gleichzeitigen Zubereitung mehrerer Gerichte auf verschiedenen Ebenen UTILISATION DU FOUR Le four...

Страница 13: ...A OVENLICHT Automatisch bij het braadmodus vor ieder model De ovenlicht brandt stets als de oven in werking is B MODE CONVECTIE Funktie voor traditioneel braden met verwarming uit ieder element boven...

Страница 14: ...endung immer erst auf die gew nschteTemperatur aufheizen BackpfannenimZentrumdesOfens platzieren und dazwischen den f r eine ausreichende Luftzirkulation erforderlichenAbstand einhalten F MODE D L MEN...

Страница 15: ...maar met een groterre grillenoppervlakte J GRILLEN HETELUCHT Snel grilleren voor voedselsoorten die van binnen zacht moeten blijven K ONTDOOIEN De ventilator werkt zonder verwarmingsfunktieomdeontdoo...

Страница 16: ...ung eingeschaltet T r stets mit der gebotenenVorsicht ffnen um nicht mit hei en Teilen oder hei em Dampf in Ber hrung zu kommen Ne pas remplir excessivement la l chefrite pour pr parer un g teau au fr...

Страница 17: ...Plaats geen bakplaat op de onderste deel van de oven en bedek ze niet met aluminiumfolie Dit kan een thermischeaccumulatieveroorzaken De brad en baktijden komen niet meer overeen en de email kan worde...

Страница 18: ...Patatas de horno 220 2 30 40 Flan de verduras cocinado 200 2 40 50 Pescado Trucha 200 2 40 50 Besugo 200 2 40 50 Pizza 240 3 10 20 Grill Chuletas 4 8 12 Salchichas 4 10 12 Pollo a la parrilla 2 25 35...

Страница 19: ...QUE LE TYPE ET LE TEMPS DE CUISSON VARIENT EN FONCTION DE LA QUANTIT ET DE LA QUALIT DES ALIMENTS Type of food Temp C Runners Cooking time in minutes Suggested Personal Cake mixture desserts in moulds...

Страница 20: ...Coscia di cervo 175 2 90 180 Verdure Patate al forno 220 2 30 40 Pudding di verdure cotte 200 2 40 50 Pesce Trotta 200 2 40 50 Pagello 200 2 40 50 Pizza 240 3 10 20 Grill Cotolette 4 8 12 Salsicce 4...

Страница 21: ...os Pastaflora 200 3 10 15 Pasta de Filh s 200 2 35 45 Pasta de bolachas 200 3 15 20 Lasanha 225 2 40 50 Carnes Tempo de coc o por cada cm de espessura Assados de coc o longa 200 2 120 150 Assados de c...

Страница 22: ...r les fours ventil s ou sur laposition dus lecteur pour les fours multifonctions En fonction du type d aliment viandes poissons volailles etc il sera n cessaire de les retourner pour pouvoir exposer l...

Страница 23: ...tie WAARSCHUWING Bij het GRILLEN is het van belang dat de ovendur gesloten blijft Gebruik geen aluminiumfolie om de bakplaat te beddeken bij het grillen of verwarmen Plaats geen aluminiumfolie onder h...

Страница 24: ...mmiert Leuchten au er der Uhrzeit keine weiteren Symbole auf bedeutet dies dass eine programmierte Wartezeit vorgesehen ist EMPLOI DU TEMPORISATEUR LECTRONIQUE 6 TOUCHES Description des fonctions des...

Страница 25: ...programma Betekenis van de verlichtingssymbolen Betekent datereenprogramma wordt uitgevoerd of dat de oven op handwerking is Geprogrammeerde geluidsalarm Plus AUTO beide flikkerend Programatiefout AUT...

Страница 26: ...er die Taste das Ende der Zubereitungszeit eingeben 3 Mit den Thermostattasten und dem Funktionsschalter die gew nschte Temperatur und Funktion einstellen Fonctions du programmateur Horloge cran avec...

Страница 27: ...e drukken totdat de gewenste uur op het display verschijnt Er is een aannemingstijd van 5 seconden wanneer U op geen toets mogen drukken De wijzingssnelheid van het display wordt aanmerkelijk verhoogd...

Страница 28: ...enen die Symbole AUTO und SobalddieEndzeit der Zubereitung erreicht ist schaltet sichderBackofenausundesert ntin regelm igenAbst ndendasakustische Hinweissignal daswieobenangegeben wieder annulliert w...

Страница 29: ...ing automatisch aan het eind en de geluidssignaal komt intermitterend uit Drukop omzeuitteschakelen Half automatisch werking A Programmering van de duur van de bereidingstijd Druk op de toets om funkt...

Страница 30: ...utst rken eingegeben werden leise mittel und laut Zur Einstellung der Lautst rke muss der Timer auf Handbetrieb stehen anschlie end Taste dr cken und gew hlte Lautst rke berpr fen Wird die Taste losge...

Страница 31: ...jd zichtbaar worden gemaakt door het drukken van de toets Na deze tijd gaat het symbool uit en een intermitterende geluidssignaal wordt afgegeven druk op de toets om de signaal te stoppen De waarschuw...

Страница 32: ...tundfestgeworden sind ZurReinigungm ssen zun chst die seitlichen Chromhalterungen entfernt werden diese sind hierzu vorne nach oben von der Wand abzuziehenundausihrenr ckw rtigen Aufnahmenzubefreien D...

Страница 33: ...ONMAKEN VAN HET APPARAAT BELANGRIJK Als veiligheidsvoorschrift voordat u het apparaat schoon gaat maken moet u eerst de stroomtoevoer naar het apparaat uitschakelen Het schoonmaken van de niet zelfsch...

Страница 34: ...e mittlere Platte herausgenommen werden Hierzu wieweiterobenbeschriebenvorgehen Retirez les supports lat raux de fil m tallique chrom tirez la partie avant vers le haut pour les retirer de la paroi et...

Страница 35: ...inigers of stoomreinigers om de oven schoon te maken Gewoonlijk is het genoeg om een zachte vochtige doek met warme reinigingsmiddel te gebruiken maar voor harde resten adviseren wij het volgende VERG...

Страница 36: ...u der T r m ssen die Scharniere zun chst in die entsprechenden Schlitze eingef hrt werden Anschlie end T r voll Type de porte B Apr s avoir retir les vis de fixation du support sup rieur de la vitre e...

Страница 37: ...het glas terugplaatst moet u nagaan of het correct in het frame van de deur en de rest van de omgeving gemonteerd is DEMONTAGE VAN DE OVENDEUR Om de oven binnenin makkelijker te kunnen reinigen kan de...

Страница 38: ...A zur Halterung der Scharniere entsprechend eingedreht worden sind Fig X WICHTIGER HINWEIS Beim Abnehmen der T r darf das Blockiersystem derScharniere Avant de fermer la porte n oubliez pas de tourner...

Страница 39: ...mpel de deur nooit onder in water Deurtype B Open de deur volledig tot in positie D Til de twee beweegbare schakels A van de scharnieren op tot punt B Doe de deur daarna half dicht Til de deur vervolg...

Страница 40: ...r leicht nach unten abgedr ckt werden Gitter vom Typ 2 Zum Ausbauen der Laufschienen die entsprechende Halteschraube miteinempassendenSchraubenzieher l sen und Gitter nach oben abziehen d enlever la p...

Страница 41: ...Haal het bovenste scharnier uit zijn behuizing en trek de deur weg van de oven Om de deur terug te plaatsen doet u net het omgekeerde Accessoires van de oven Fig 4 De oven kan uitgerust zijn met langs...

Страница 42: ...rbenachbarten Schrankwand liegtdiediesbez gliche Verantwortung allein beim Besitzer INSTRUCTIONS POUR L INSTALLATION Cet appareil doit tre install par une personne comp tente et conform ment la versio...

Страница 43: ...rooster 1 bakplaat Schroeven en doppen om het apparaat in zijn plaats te bevestigen OPSTELLING VAN HET APPARAAT zie Fig 5 Deze apparaten worden als Klasse I beschouwd Ze moeten volgens de wet worden g...

Страница 44: ...eite von 60 cm die Ausbildung des oberen Geh use kann variieren und Befestigung innerhalb des Schranks NOTES D INSTALLATION 1 Le four doit tre install dans un logement standard de 600mm comme indiqu F...

Страница 45: ...aneel vandemeubelweg omeenafstand van min 85 90mm zie Fig 5 3 Controleer dat de oven vast in de holte bevestigd is De oven wordt aan de meubel met behulp van 4 A schroeven bevestigd Fig 5 Plaats een s...

Страница 46: ...en Einbau eines einfachen elektrischenBackofensineinStandard K chenmodul 4 Dans le cas d une installation de fours polyvalents installer les cardans comme indiqu Fig 6 A Le guide de support doit tre r...

Страница 47: ...eider van de houder moet worden weggenomen B Afstand 75 90 mm tussen wand en achterkant van de houder en de meubelbodem C Sokkel D Voorzijde van de onechte lade die gemonteerd moet worden Fig 7 Ventil...

Страница 48: ...zugsweise nach NICEIC Standard vorgenommen werden HINWEIS DIESES GER T MUSS GEERDET WERDEN Conditions requises de ventilation minimalespourles tag ressup rieures de base et de support de l arri re de...

Страница 49: ...chterpaneel E Opslagruimte F Sokkel G Ventilatiegat min 80 cm2 Fig 8 Ventilatie en afstandeisen voor de installatie van een eenvoudig elektrisch oven in een hoge meubel ELEKTRISCHE AANSLUITING Alvoren...

Страница 50: ...ische Angaben genannten Spezifikationen entsprechen Cet appareil doit tre c bl un interrupteur automatique bipolaire de 13Aavec prise prot g e qui ait une s paration de contacts de 3 mm et situ e dans...

Страница 51: ...bruine draad moet aan de met een L aangeduidte klem worden aangesloten De snoer mag nergens warmer dan 50 C boven de luchttemperatur worden Een beschadigde toevoersnoer moetonmiddelijkmeteenbijzonder...

Страница 52: ...gaben genanntenSpezifikationenentsprechen ANMERKUNG DieGlasabdeckung kannsehrstraffaufsitzen weshalb zumHerausnehmenunterUmst nden einentsprechendesWerkzeugzum Einsatz gebracht werden muss MAINTENANCE...

Страница 53: ...it apparaat De oven is van een lamp met de volgende kenmerken voorzien 15 W of 25 W 300 C en soort E 14 ATENCI N Desconecte el aparato de la alimentaci n el ctrica extraiga la puerta del horno como se...

Страница 54: ...220 V 240 V 50 Hz Speiseanschluss 13A automatischer Bipolar Schalter mit einem Kontaktabstand von 3 mm ENTRETIEN ET REMPLACEMENT DES REV TEMENTS CATALITIQUES Quandilssontmont s lesrev tements ne sont...

Страница 55: ...interne toebehoren om de vervanging van de bekleding gemakkelijker te maken De nieuwe bekledingen kunnen in deOnderdeelafdelingvandefabricant worden gekocht zie gegevens in deachterplat Geefdereferen...

Страница 56: ...ch oder angebracht erachteten Neuerungen ohne eine diesbez gliche Vorank ndigung in das Ger t einzubringen ABSORPTION DE PUISSANCE R sistance sole 1 30 kW R sistance plafond 0 90 kW R sistance ventila...

Страница 57: ...chroef soort E 14 De fabricant neemt geen veraantwordelijkheid op zich voor menselijke of zakelijke schaden die door een unjuiste installatie van het apparaat worden veroorzaakt De fabricant behoudt z...

Страница 58: ......

Страница 59: ...s co uk Republic of Ireland Eire Phone 014475261 Email uksupport apelson co uk This Guarantee does not affect your statutory rights The guarantee is offered by GAA Ltd 1301 1303 Lu Plaza 2 Wing Yip St...

Отзывы: