myappliances ART28702 Скачать руководство пользователя страница 35

II

N

NLL

P

P

R

RU

US

S

imbevuto con una soluzione diluita

di ammoniaca; Sciacquare ed asciugare.

Se rimanessero ancora macchie

oppure schizzi, porre sulla base un

panno umido imbevuto di ammoniaca,

chiudere lo sportello e, trascorse

alcune ore, lavare il forno con acqua

calda e detergente liquido, sciacquare

ed asciugare con cura. Per pulire le

parti esterne in metallo brillante,

usare un panno morbido con acqua

e detergente; non bisogna usare mai

prodotti in polvere che contengano

particelle abrasive.

Si prega inoltre di evitare l'uso di

sostanze acide o alcaline (succo di

limone, aceto, sale, pomodori, ecc.).

Evitare l'uso di prodotti a base di

cloro, acidi o abrasivi specialmente

per la pulizia delle pareti smaltate.

Non usare neanche lana d'acciaio

grossa o utensili duri, potrebbero

danneggiare le rifiniture superficiali.

Non utilizzare pulitrici ad alta

pressione né apparecchi a vapore

per pulire il forno.

Normalmente, passare un panno

morbido umido con detergente caldo

è sufficiente, ma per le macchie

persistenti si consiglia quanto segue:

PEZZI SMALTATI VETRIFICATI

Utilizzare soltanto pulitrici consigliate

per questo tipo di materiale - evitare

i prodotti a base di cloruro come la

candeggina.

VETRO DELLO SPORTELLO

Non usare prodotti abrasivi, che

potrebbero danneggiarlo. Tenere

presente che eventuali graffiature

sulla superficie di vetro potrebbero

causare guasti pericolosi.

Per agevolare la pulizia, si può

estrarre il vetro interno dello sportello.

Di seguito si dettaglia la procedura

di smontaggio del vetro, da applicare

con i tre tipi di sportello esistenti. 

Sportello del Tipo A

Una volta tolte le viti di fissaggio

del vetro ubicato sul lato interno

dello sportello, estrarre quest’ultimo

facendo molta attenzione. Nei modelli

muniti di tre vetri è possibile estrarre

anche quello intermedio. La procedura

sarà la stessa descritta in precedenza.

ammoniak vochtige doek aan de

achterkant, sluit de deur en was de

oven naar een paar uren met warm

water en een reinigingsvloeistof,

spoel en droog zorgvuldig uit. De

glazen buitendelen kunt u met een

zachte doek, lauw water en een

reinigingsmiddel schoonmaken;

gebruik niet reinigingspoeder die

schurend kunnen zijn.

Vermijd ook het gebruik vaan zure

of alkalische stoffen (citroensap,

azijn, zout, tomaat enz.) Vermijd

het gebruik van produkten op basis

van chloor, zuur of schuurstoffen,

bijzonder voor het schoonmaken

van email. Gebruik ook geen metalen

schuurspons, die de oppervlakten

kan beschadigen.

Gebruik geen hoogdrukreinigers of

stoomreinigers om de oven schoon

te maken.

Gewoonlijk is het genoeg om een

zachte vochtige doek met warme

reinigingsmiddel te gebruiken, maar

voor harde resten adviseren wij het

volgende:

VERGLASTE EMAILDELEN

Gebruik uitsluitend reinigingsmiddelen,

die geschikt voor dit soort materiaal

zijn – gebruik geen produkten op

basis van chloor, zoals loog. 

GLAS VAN DE OVENDEUR

Gebruik geen schuurmiddelen die

schade kunnen veroorzaken. Vergeet

niet dat krassen op het glasoppervlak

gevaarlijke  defecten  kunnen

veroorzaken.

Om het reinigen makkelijker te

maken, kan het binnenste glas van

de ovendeur worden verwijderd.

Hieronder wordt voor de drie bestaande

deurtypen beschreven hoe u het glas

kunt losmaken. 

Deurtype A

Nadat u de bevestigingsschroeven

van het glas aan de binnenzijde van

de deur hebt losgedraaid, haalt u

het glas voorzichtig uit de deur. In

uitvoeringen met drie glazen kan

ook het middelste glas worden

gedemonteerd. De procedure daarvoor

is dezelfde als die welke net werd

beschreven.

manchas ou salpicos, colocar no

fundo um pano húmido embebido

em amoníaco, fechar a porta e,

passadas algumas horas, lavar o

forno com água quente e detergente

líquido, enxaguar e secar com cuidado.

Para limpar as partes externas de

metal brilhante, usar um pano suave

com água e sabão; não se deve usar

nunca produtos em pó que contenham

abrasivos.

Evitar também o uso de substâncias

ácidas ou alcalinas (sumo de limão,

vinagre, sal, tomate, etc.). Evitar o

uso de produtos à base de cloro,

ácidos ou abrasivos especialmente

para a limpeza das paredes envernizadas.

Tão-pouco utilize palha de aço grossa

ou ferramentas duras, pois podem

danificar os acabamentos superficiais.

Não utilize limpadores de alta pressão

nem aparelhos de vapor para limpar

o forno.

Normalmente, é suficiente passar

um pano suave húmido com detergente

quente, mas para as marcas persistentes

recomenda-se o seguinte:

PEÇAS ESMALTADAS

VITRIFICADAS

Utilize só um limpador recomendado

para este tipo de material - evite os

produtos com base de cloreto, como

a lixívia.

VIDRO DA PORTA

Não utilize nenhum produto abrasivo

que possa causar danos. Lembre-se

de que a existência de arranhões na

superfície do painel de vidro pode

provocar problemas de funcionamento

perigosos.

Para facilitar a limpeza, o vidro

interior da porta pode ser removido.

Descrevemos abaixo o processo de

desmontagem do vidro para os três

tipos de porta existentes. 

Tipo de porta A

Depois de retirar os parafusos de

fixação do vidro situado no lado

interior da porta, retire o vidro com

cuidado. Nas versões com três vidros,

também é possível desmontar o

vidro intermédio. O procedimento

é o mesmo que o descrito anteriormente.

37

СТЕКЛЯННАЯ

 

ПАНЕЛЬ

ДВЕРЦЫ

Запрещается

 

использовать

абразивные

 

средства

которые

могут

 

поцарапать

 

стекло

Помните

о

 

том

что

 

появление

 

царапин

 

на

поверхности

 

стекла

 

может

 

привести

к

 

возникновению

 

опасной

 

ситуации

.  

Вы

 

можете

 

вынуть

 

внутреннее

стекло

 

из

 

дверцы

 

и

 

промыть

 

его

.

Ниже

 

мы

 

приводим

 

описание

процесса

 

вынимания

 

стекла

 

для

всех

 

трех

 

возможных

 

видов

дверцы

:  

Вид

 

дверцы

 A

Отвинтить

 

и

 

снять

 

крепежные

болты

 

для

 

стекла

расположенные

на

 

внутренней

 

поверхности

дверцы

и

 

осторожно

 

вынуть

стекло

Если

 

для

 

данной

 

дверцы

предусмотрены

 

три

 

стекла

то

тогда

 

можно

 

вынуть

 

и

промежуточное

 

стекло

Для

 

этого

повторите

 

вышеприведенные

действия

.   

60808100.26.03.2008.qxp:Maquetación 1  1/4/08  08:34  Página 37

Содержание ART28702

Страница 1: ...enance des fours a encastrement Operatingandmaintenanceinstructions for built in ovens Istruzionid uso e manutenzione per forni ad incasso Gebruiksaanwijzingen instructies voorovens Instru es de uso e...

Страница 2: ...rezlesmeilleursr sultats de cet lectrom nager Nous vous sugg rons donc de suivre attentivement les instructions et les suggestions de ce manuel pour l utilisation correcte de nos produits La plaque si...

Страница 3: ...ELANGRIJK Waarschuwingen en veiligheidsvoorschriften Ditapparaatisgeschiktvoorhuiselijk gebruik en kan in een standaard keukenkastofandermeubelworden geintegreerd Ten gebruik in voertuigen bv karavane...

Страница 4: ...tverbesserung beh lt sich der Hersteller das Recht auf eine ohne entsprechende Vorank ndigung vorgenommene Einf hrungderjeweilserforderlichen Anpassungen und Ver nderungen vor Pour collaborer dans la...

Страница 5: ...op het produkt of de verpakking duidt aan dat dit produkt geen gewone huiselijk afval Dit produkt dient in een punt ter zameling en recycling van elektrisch en elektronisch alval Zorg ervoor dat dit...

Страница 6: ...nkorrektesSchlie en derT r bei Betrieb des Ofens mehr gew hrleistet sodass es sogar zu einer Beeintr chtigung der in unmittelbarer N he befindlichen M belkommenkann DieDichtung sollte deshalb stets sa...

Страница 7: ...dentro do forno podem provocar um inc ndio N o permita que os acess rios ou fios el ctricos estejam em contacto com as zonas quentes do aparelho N o utilize o aparelho para o aquecimento especial nem...

Страница 8: ...orderlich werden Nehmen Sie diesbez glich R cksprache mit Ihrem Fachh ndler Pendant son utilisation l appareil chauffe Des pr cautions doivent donc tre prises pour viter de toucher des l ments chauffa...

Страница 9: ...es do fabricante O Fabricante declina qualquer responsabilidadepor danos pessoais ou materiais como resultado do usoindevidoouinstala oincorrecta deste aparelho Durante o uso produzir se o calor vapo...

Страница 10: ...hnen der Backofen f r den praktischen Einsatz zur Verf gung Dieses Ger t ist ausschlie lich f r den Hausbedarf bestimmt Backofen nur zur Zubereitung von Speisen verwenden MODE D EMPLOI Ce Manuel de l...

Страница 11: ...chakel de oven op de hoogste temperatuur gedurende ca 20 minuut om ieder rest van vet olie of hars te verwijderen die gedurende het keuken onaangename geuren kunnen veroorzaken OPGELET Gedurende dit e...

Страница 12: ...ILATORGEST TZTE MITTELHITZE Erm glicht ein gleichm iges Aufheizen mit Ventilatorbetrieb und dient zur gleichzeitigen Zubereitung mehrerer Gerichte auf verschiedenen Ebenen UTILISATION DU FOUR Le four...

Страница 13: ...A OVENLICHT Automatisch bij het braadmodus vor ieder model De ovenlicht brandt stets als de oven in werking is B MODE CONVECTIE Funktie voor traditioneel braden met verwarming uit ieder element boven...

Страница 14: ...endung immer erst auf die gew nschteTemperatur aufheizen BackpfannenimZentrumdesOfens platzieren und dazwischen den f r eine ausreichende Luftzirkulation erforderlichenAbstand einhalten F MODE D L MEN...

Страница 15: ...maar met een groterre grillenoppervlakte J GRILLEN HETELUCHT Snel grilleren voor voedselsoorten die van binnen zacht moeten blijven K ONTDOOIEN De ventilator werkt zonder verwarmingsfunktieomdeontdoo...

Страница 16: ...ung eingeschaltet T r stets mit der gebotenenVorsicht ffnen um nicht mit hei en Teilen oder hei em Dampf in Ber hrung zu kommen Ne pas remplir excessivement la l chefrite pour pr parer un g teau au fr...

Страница 17: ...Plaats geen bakplaat op de onderste deel van de oven en bedek ze niet met aluminiumfolie Dit kan een thermischeaccumulatieveroorzaken De brad en baktijden komen niet meer overeen en de email kan worde...

Страница 18: ...Patatas de horno 220 2 30 40 Flan de verduras cocinado 200 2 40 50 Pescado Trucha 200 2 40 50 Besugo 200 2 40 50 Pizza 240 3 10 20 Grill Chuletas 4 8 12 Salchichas 4 10 12 Pollo a la parrilla 2 25 35...

Страница 19: ...QUE LE TYPE ET LE TEMPS DE CUISSON VARIENT EN FONCTION DE LA QUANTIT ET DE LA QUALIT DES ALIMENTS Type of food Temp C Runners Cooking time in minutes Suggested Personal Cake mixture desserts in moulds...

Страница 20: ...Coscia di cervo 175 2 90 180 Verdure Patate al forno 220 2 30 40 Pudding di verdure cotte 200 2 40 50 Pesce Trotta 200 2 40 50 Pagello 200 2 40 50 Pizza 240 3 10 20 Grill Cotolette 4 8 12 Salsicce 4...

Страница 21: ...os Pastaflora 200 3 10 15 Pasta de Filh s 200 2 35 45 Pasta de bolachas 200 3 15 20 Lasanha 225 2 40 50 Carnes Tempo de coc o por cada cm de espessura Assados de coc o longa 200 2 120 150 Assados de c...

Страница 22: ...r les fours ventil s ou sur laposition dus lecteur pour les fours multifonctions En fonction du type d aliment viandes poissons volailles etc il sera n cessaire de les retourner pour pouvoir exposer l...

Страница 23: ...tie WAARSCHUWING Bij het GRILLEN is het van belang dat de ovendur gesloten blijft Gebruik geen aluminiumfolie om de bakplaat te beddeken bij het grillen of verwarmen Plaats geen aluminiumfolie onder h...

Страница 24: ...mmiert Leuchten au er der Uhrzeit keine weiteren Symbole auf bedeutet dies dass eine programmierte Wartezeit vorgesehen ist EMPLOI DU TEMPORISATEUR LECTRONIQUE 6 TOUCHES Description des fonctions des...

Страница 25: ...programma Betekenis van de verlichtingssymbolen Betekent datereenprogramma wordt uitgevoerd of dat de oven op handwerking is Geprogrammeerde geluidsalarm Plus AUTO beide flikkerend Programatiefout AUT...

Страница 26: ...er die Taste das Ende der Zubereitungszeit eingeben 3 Mit den Thermostattasten und dem Funktionsschalter die gew nschte Temperatur und Funktion einstellen Fonctions du programmateur Horloge cran avec...

Страница 27: ...e drukken totdat de gewenste uur op het display verschijnt Er is een aannemingstijd van 5 seconden wanneer U op geen toets mogen drukken De wijzingssnelheid van het display wordt aanmerkelijk verhoogd...

Страница 28: ...enen die Symbole AUTO und SobalddieEndzeit der Zubereitung erreicht ist schaltet sichderBackofenausundesert ntin regelm igenAbst ndendasakustische Hinweissignal daswieobenangegeben wieder annulliert w...

Страница 29: ...ing automatisch aan het eind en de geluidssignaal komt intermitterend uit Drukop omzeuitteschakelen Half automatisch werking A Programmering van de duur van de bereidingstijd Druk op de toets om funkt...

Страница 30: ...utst rken eingegeben werden leise mittel und laut Zur Einstellung der Lautst rke muss der Timer auf Handbetrieb stehen anschlie end Taste dr cken und gew hlte Lautst rke berpr fen Wird die Taste losge...

Страница 31: ...jd zichtbaar worden gemaakt door het drukken van de toets Na deze tijd gaat het symbool uit en een intermitterende geluidssignaal wordt afgegeven druk op de toets om de signaal te stoppen De waarschuw...

Страница 32: ...tundfestgeworden sind ZurReinigungm ssen zun chst die seitlichen Chromhalterungen entfernt werden diese sind hierzu vorne nach oben von der Wand abzuziehenundausihrenr ckw rtigen Aufnahmenzubefreien D...

Страница 33: ...ONMAKEN VAN HET APPARAAT BELANGRIJK Als veiligheidsvoorschrift voordat u het apparaat schoon gaat maken moet u eerst de stroomtoevoer naar het apparaat uitschakelen Het schoonmaken van de niet zelfsch...

Страница 34: ...e mittlere Platte herausgenommen werden Hierzu wieweiterobenbeschriebenvorgehen Retirez les supports lat raux de fil m tallique chrom tirez la partie avant vers le haut pour les retirer de la paroi et...

Страница 35: ...inigers of stoomreinigers om de oven schoon te maken Gewoonlijk is het genoeg om een zachte vochtige doek met warme reinigingsmiddel te gebruiken maar voor harde resten adviseren wij het volgende VERG...

Страница 36: ...u der T r m ssen die Scharniere zun chst in die entsprechenden Schlitze eingef hrt werden Anschlie end T r voll Type de porte B Apr s avoir retir les vis de fixation du support sup rieur de la vitre e...

Страница 37: ...het glas terugplaatst moet u nagaan of het correct in het frame van de deur en de rest van de omgeving gemonteerd is DEMONTAGE VAN DE OVENDEUR Om de oven binnenin makkelijker te kunnen reinigen kan de...

Страница 38: ...A zur Halterung der Scharniere entsprechend eingedreht worden sind Fig X WICHTIGER HINWEIS Beim Abnehmen der T r darf das Blockiersystem derScharniere Avant de fermer la porte n oubliez pas de tourner...

Страница 39: ...mpel de deur nooit onder in water Deurtype B Open de deur volledig tot in positie D Til de twee beweegbare schakels A van de scharnieren op tot punt B Doe de deur daarna half dicht Til de deur vervolg...

Страница 40: ...r leicht nach unten abgedr ckt werden Gitter vom Typ 2 Zum Ausbauen der Laufschienen die entsprechende Halteschraube miteinempassendenSchraubenzieher l sen und Gitter nach oben abziehen d enlever la p...

Страница 41: ...Haal het bovenste scharnier uit zijn behuizing en trek de deur weg van de oven Om de deur terug te plaatsen doet u net het omgekeerde Accessoires van de oven Fig 4 De oven kan uitgerust zijn met langs...

Страница 42: ...rbenachbarten Schrankwand liegtdiediesbez gliche Verantwortung allein beim Besitzer INSTRUCTIONS POUR L INSTALLATION Cet appareil doit tre install par une personne comp tente et conform ment la versio...

Страница 43: ...rooster 1 bakplaat Schroeven en doppen om het apparaat in zijn plaats te bevestigen OPSTELLING VAN HET APPARAAT zie Fig 5 Deze apparaten worden als Klasse I beschouwd Ze moeten volgens de wet worden g...

Страница 44: ...eite von 60 cm die Ausbildung des oberen Geh use kann variieren und Befestigung innerhalb des Schranks NOTES D INSTALLATION 1 Le four doit tre install dans un logement standard de 600mm comme indiqu F...

Страница 45: ...aneel vandemeubelweg omeenafstand van min 85 90mm zie Fig 5 3 Controleer dat de oven vast in de holte bevestigd is De oven wordt aan de meubel met behulp van 4 A schroeven bevestigd Fig 5 Plaats een s...

Страница 46: ...en Einbau eines einfachen elektrischenBackofensineinStandard K chenmodul 4 Dans le cas d une installation de fours polyvalents installer les cardans comme indiqu Fig 6 A Le guide de support doit tre r...

Страница 47: ...eider van de houder moet worden weggenomen B Afstand 75 90 mm tussen wand en achterkant van de houder en de meubelbodem C Sokkel D Voorzijde van de onechte lade die gemonteerd moet worden Fig 7 Ventil...

Страница 48: ...zugsweise nach NICEIC Standard vorgenommen werden HINWEIS DIESES GER T MUSS GEERDET WERDEN Conditions requises de ventilation minimalespourles tag ressup rieures de base et de support de l arri re de...

Страница 49: ...chterpaneel E Opslagruimte F Sokkel G Ventilatiegat min 80 cm2 Fig 8 Ventilatie en afstandeisen voor de installatie van een eenvoudig elektrisch oven in een hoge meubel ELEKTRISCHE AANSLUITING Alvoren...

Страница 50: ...ische Angaben genannten Spezifikationen entsprechen Cet appareil doit tre c bl un interrupteur automatique bipolaire de 13Aavec prise prot g e qui ait une s paration de contacts de 3 mm et situ e dans...

Страница 51: ...bruine draad moet aan de met een L aangeduidte klem worden aangesloten De snoer mag nergens warmer dan 50 C boven de luchttemperatur worden Een beschadigde toevoersnoer moetonmiddelijkmeteenbijzonder...

Страница 52: ...gaben genanntenSpezifikationenentsprechen ANMERKUNG DieGlasabdeckung kannsehrstraffaufsitzen weshalb zumHerausnehmenunterUmst nden einentsprechendesWerkzeugzum Einsatz gebracht werden muss MAINTENANCE...

Страница 53: ...it apparaat De oven is van een lamp met de volgende kenmerken voorzien 15 W of 25 W 300 C en soort E 14 ATENCI N Desconecte el aparato de la alimentaci n el ctrica extraiga la puerta del horno como se...

Страница 54: ...220 V 240 V 50 Hz Speiseanschluss 13A automatischer Bipolar Schalter mit einem Kontaktabstand von 3 mm ENTRETIEN ET REMPLACEMENT DES REV TEMENTS CATALITIQUES Quandilssontmont s lesrev tements ne sont...

Страница 55: ...interne toebehoren om de vervanging van de bekleding gemakkelijker te maken De nieuwe bekledingen kunnen in deOnderdeelafdelingvandefabricant worden gekocht zie gegevens in deachterplat Geefdereferen...

Страница 56: ...ch oder angebracht erachteten Neuerungen ohne eine diesbez gliche Vorank ndigung in das Ger t einzubringen ABSORPTION DE PUISSANCE R sistance sole 1 30 kW R sistance plafond 0 90 kW R sistance ventila...

Страница 57: ...chroef soort E 14 De fabricant neemt geen veraantwordelijkheid op zich voor menselijke of zakelijke schaden die door een unjuiste installatie van het apparaat worden veroorzaakt De fabricant behoudt z...

Страница 58: ......

Страница 59: ...s co uk Republic of Ireland Eire Phone 014475261 Email uksupport apelson co uk This Guarantee does not affect your statutory rights The guarantee is offered by GAA Ltd 1301 1303 Lu Plaza 2 Wing Yip St...

Отзывы: