background image

Page 82

Page 83

© 2018 MSA

© 2018 MSA

P/N 10147049

P/N 10147049

УКРАЇНСЬКА

 ЗАСТЕРЕЖЕННЯ

(1) Забороняється залишати підвішений на лебідці вантаж без догляду. (2) Завжди перевіряйте, що канат змотується з барабана лебідки прямо, 

а не під кутом. (3) Забороняється перевищувати максимальну номінальну вантажність при підйомі людей, вказану на табличці з технічними 

характеристиками лебідки. (4) Забороняється модифікувати механізм лебідки. (5) Забороняється використовувати дві або більше лебідок для 

підйому або опускання людей. Переміщення навантаження може призвести до перенесення всього навантаження на одну лебідку і викликати 

послідовну відмову обох пристроїв. (6) При кожному підйомі вантажу спочатку випробуйте лебідку, піднявши вантаж на кілька сантиметрів. 

(7) Не наближайте руки до точок затиснення навколо вантажних канатів, роликів і барабанів під час роботи. (8) Завжди забезпечуйте рівномірну 

укладку каната при його розмотуванні або намотуванні, направляючи канат. При направленні каната надягайте рукавичку для захисту від 

порізів та уламків дроту. Постійно перевіряйте рівномірність укладки під час роботи. (9) Критично важливо, щоб оператор лебідки був 

розташований на безпечній відстані від будь-якого місця, де існує небезпека падіння, або людей, яких піднімають, які можуть призвести до 

травми у випадку втрати рівноваги оператором або у випадку падіння людей, яких піднімають. При керуванні лебідкою на ділянці, де існує 

небезпека падіння, оператор повинен використовувати відповідні засоби для захисту від падіння, приєднані до незалежного анкерного кріплення. 

(10) Усі маркувальні знаки повинні бути видимі, і оператор не повинен знаходитися між корпусом лебідки та канатом. Оператор лебідки 

завжди повинен керувати лебідкою таким чином, щоб корпус і рукоятка знаходились між ним та людьми, яких піднімають. (11) Забороняється 

встановлювати лебідку таким чином, щоб будь-який робітник мав бути розташований на одній лінії з натягнутим канатом лебідки. У випадку 

обриву каната накопичена енергія може викликати відскок каната з достатньою силою, щоб призвести до серйозної або смертельної травми.

(2) Опускання людей: для опускання людей за допомогою лебідки обертайте кривошипну рукоятку проти годинникової стрілки. Щоб витягнути канат з лебідки за 

відсутності підвішеного вантажу, обертайте кривошипну рукоятку за годинниковою стрілкою, прикладаючи при цьому до каната зусилля не менше 6,75 кг. Щоб відновити 

підйом, обертайте кривошипну рукоятку за годинниковою стрілкою. 

(3) Підвішування людей: щоб залишити людей у підвішеному стані, повільно відпустіть рукоятку. 

(4) Підйом людей: для підняття людей за допомогою лебідки обертайте кривошипну рукоятку за годинниковою стрілкою. Під час намотування каната буде чутно клацання. 

При намотуванні каната перевіряйте, що він намотується на барабан рівномірно і щільно.

 ЗАСТЕРЕЖЕННЯ

У випадку падіння підніміть вантаж перед опусканням, щоб звільнити заскочки допоміжного гальма. Перед тим як спробувати опустити 

вантаж, підніміть його принаймні на половину оберту барабана. Якщо заскочки допоміжного гальма не будуть звільнені після падіння, канат не 

буде розмотуватися з лебідки.

(5) Кислотні, лужні та інші агресивні середовища можуть пошкодити апаратні елементи цієї лебідки MSA Workman Winch. При роботі в хімічно агресивному середовищі 

проконсультуйтеся з MSA, щоб визначити прийнятні для ваших конкретних умов компоненти системи. Хімічно небезпечні фактори, висока температура і корозія можуть 

пошкодити лебідку MSA Workman Winch. У середовищах з хімічно небезпечними факторами, високою температурою та корозією необхідно частіше проводити формальні 

перевірки. Не використовуйте лебідку за умов температур нижче -40 °С або вище 54 °С. Не піддавайте її впливу корозійних середовищ впродовж тривалого часу. При 

роботі поблизу джерел електричного живлення під напругою будьте дуже обережні. Дотримуйте безпечну робочу відстань (бажано не менше 3 м) від джерел небезпеки 

враження електричним струмом. При роботі поблизу рухомих деталей машин (наприклад, конвеєрів, обертових валів, пресів тощо) переконайтеся, що у жодних частинах 

системи немає незакріплених елементів.

9. Указання з перевірки.

 Усі вироби MSA перед поставкою проходять перевірку і випробування в контрольованих умовах на заводі. Перевірка користувачем, 

обслуговування і зберігання обладнання набувають особливої важливості після того, як виріб зазнав впливу потенційно суворих умов навколишнього середовища і 

робочого місця. Перед кожним використанням користувач повинен ретельно перевірити пристрій, виконуючи інструкції та вказівки на маркуванні. Перевірте роботу 

пристрою згідно інструкціям в цьому розділі та огляньте його, щоб перевірити наявність надмірного зношення, пошкоджень, деформацій або відсутніх деталей. 

Частота періодичних перевірок залежить від суворості умов навколишнього середовища та частоти використання пристрою. Результати такої перевірки мають бути 

задокументовані з використанням формулярів перевірки, наведених наприкінці цих інструкцій для користувача. Відповідні місяць і рік повинні бути зазначені на сітці 

перевірок на виробі за допомогою сталевого штампу. Будьте обережні, щоб не пошкодити корпус лебідки.

 ЗАСТЕРЕЖЕННЯ

Якщо для перевірки якоїсь функції лебідки потрібен пробний вантаж, не використовуйте в якості вантажу людей. Переконайтеся, що ділянка під 

лебідкою вільна від будь-яких перешкод. Завжди перевіряйте функції лебідки перед кожним використанням.

(1) Перевірка розмотування та намотування каната: встановіть лебідку на придатному анкерному кріпленні (наприклад, на тринозі MSA Workman Tripod), щоб уможливити 

обертання рукоятки. Підтримуючи канат лебідки натягнутим, поверніть кривошипну рукоятку проти годинникової стрілки, щоб розмотати канат. Потім поверніть рукоятку за 

годинниковою стрілкою, щоб перевірити правильність намотування каната. Клацання означає, що канат намотується правильно. Якщо клацання не чути, виріб необхідно 

вивести з експлуатації і повернути до MSA. Під час розмотування і намотування каната перевірте, що напрямні забезпечують щільне намотування каната на барабан. 

(2) Перевірка рукоятки: перевірте наявність тріщин, деформацій та корозії на рукоятці. При виявленні будь-якого з цих дефектів виріб необхідно вивести з експлуатації і 

зв’язатися з MSA для отримання запасної рукоятки. (3) Перевірка маркування: перевірте наявність усіх маркувальних знаків. Переконайтеся, що всі знаки ясно видимі 

 

(не пошкоджені) та розбірливі. (4) Перевірка болтів та гайок: за допомогою пальців перевірте затяжку усіх болтів та гайок на корпусі. Якщо вони ослаблені, затягніть їх. 

Перевірте, чи всі болти, гайки та інші деталі знаходяться на місцях і чи не були якісь з них неправильно замінені або якимось чином змінені. (5) Перевірка монтажної 

скоби, корпуса і барабана: уважно огляньте корпус, барабан і монтажну скобу, щоб перевірити наявність ознак тріщин, ум’ятин, деформацій чи розривів. Незначні 

вм’ятини, які не впливають на функціональність, не вимагають від користувача жодних дій. При виявленні тріщин у матеріалах поверніть виріб для обслуговування. Якщо 

виріб випадково упустити, це може призвести до деформації внутрішніх компонентів. Перевірте ознаки того, що натискна пластина треться о барабан. Це буде помітно 

за зношенням реборд барабана, крім того, користувач може відчувати нерівномірний опір під час обертання кривошипної рукоятки. При виявленні пошкодження, яке 

перешкоджає нормальній експлуатації лебідки, її треба вивести з експлуатації. Незначні вм’ятини або деформації, які не впливають на функціональність, не вимагають 

від користувача жодних дій. (6) Перевірка гака з карабіном: перевірте усі деталі шарнірного гака з карабіном на наявність деформацій, тріщин, глибоких зазубень, вм’ятин 

або надрізів. Також перевірте наявність ознак того, що гак з карабіном зазнав впливу сильного нагрівання, що могло вплинути на його міцність. Перевірте наявність 

ознак корозії або надмірного зношення і виведіть пристрій з експлуатації, якщо виникають сумніви з приводу того, що виявлене зношення та/або корозія могли вплинути 

на його міцність або функціональність. Перевірте, що корпус карабіна вільно обертається навколо болта, який з’єднує його з вушком карабіна. (7) Перевірка кріплень 

каната: Трос: перевірте дві кінцеві муфти та кінцеву сергу каната. Якщо у виробі користувача для кріплення гака з карабіном використовується сточина, вона має бути 

повністю і щільно загорнута без петель або вільних кінців. Синтетичний трос: перевірте канат, який знаходиться всередині амортизатора і пластикового коуша. У разі 

виявлення ознак пошкодження каната слід вилучити цей вузол з експлуатації. Середній термін використання синтетичного троса становить 10 років. Проте наступні 

фактори можуть зменшити ефективність виробу та його термін використання: неправильне зберігання й використання, механічна деформація, взаємодія з хімічними 

речовинами (кислотами та лугами) і вплив високої температури. За таких умов вимагається частіший огляд. (8) Перевірка ролика: Перевірте усі деталі ролика на наявність 

деформацій, тріщин, глибоких зазубень, вм’ятин або надрізів. Перевірте наявність ознак корозії або надмірного зношення і виведіть пристрій з експлуатації, якщо 

виникають сумніви з приводу того, що виявлене зношення та/або корозія могли вплинути на його міцність або функціональність. (9) Перевірка карабіна: перевірте усі 

деталі карабіна на наявність деформацій, тріщин, глибоких зазубень, вм’ятин або надрізів. Перевірте наявність ознак корозії або надмірного зношення і виведіть пристрій 

з експлуатації, якщо виникають сумніви з приводу того, що виявлене зношення та/або корозія могли вплинути на його міцність або функціональність.

УКРАЇНСЬКА

ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ

1. Опис лебідки MSA Workman Winch

Лебідка MSA Workman Winch призначена для підйому, спускання та переміщення людей чи матеріалів. Її не можна використовувати як пристрій для захисту від падіння. 

Вона призначена для використання разом із анкерними кріпленнями MSA, пристроями для захисту від падіння та іншими компонентами у складі комплексних систем для 

пересування людей, закріплення робочої зони, аварійно-рятувальних робіт та евакуації. Компоненти MSA доступні для забезпечення резервного захисту від падіння для 

всіх таких систем. Лебідка MSA Workman Winch разом із триногою MSA Workman Tripod може використовуватися у вертикальному напрямі.

Довжина канатів лебідки MSA Workman Winch: 10, 15, 20, 25 і 30 м, детальну інформацію про конфігураціїї див. у таблиці.

КОНСТРУКЦІЯ КАНАТА

Назва виробу

Матеріал

Розмір каната

Довжина

Номер деталі

Лебідка MSA Workman Winch

Необертальний з нержавіючої 

сталі

Діаметр 5 мм

10 м

10147566

15 м

10147567

20 м

10147296

25 м

10154687

30 м

10154688

Оцинкована сталь

Діаметр 5 мм

10 м

10153828

15 м

10153829

20 м

10153830

25 м

10154689

30 м

10154690

Синтетичний трос

Діаметр 6 мм

20 м

10148278

Продукт відповідає вимогам українського «Технічне регулювання безпеки машин” і відповідає частинах ДСТУ EN 1496: 2006 класу В, з виключенням з §7g не обмежуючи 

використання в особистих порятунку тільки, а й призначене для використання для підйому і зниження особистого та матеріалу.

 

(1) Опис лебідки: лебідка призначена для використання з триногою MSA Workman Tripod (рис. 17). Її також можна використовувати з іншими анкерними кріпленнями, 

затвердженими MSA. Лебідка слугує основним підйомним та опускним пристроєм для систем, що використовують триногу для розміщення обладнання для роботи 

у замкненому просторі над ділянкою, до якої потрібен доступ. Лебідка встановлюється на боковій поверхні ноги триноги. Це положення дозволяє керувати лебідкою 

оператору, який знаходиться на поверхні удалині від точки доступу до замкненого простору, максимально збільшує доступний для використання простір всередині 

триноги та збільшує стійкість завдяки зниженню центра ваги триноги.

 ЗАСТЕРЕЖЕННЯ

Якщо лебідка MSA Workman Winch встановлена на тринозі MSA Workman Tripod, для пропускання каната крізь центральне вушко голівки триноги 

потрібні ролик і карабін. Див. рис. 17

Примітка. Під час використання лебідки для підйому і опускання людей необхідна незалежна система захисту від падіння. Рекомендується блокуючий пристрій з підвісним 

стропом MSA. MSA також пропонує інші системи захисту від падіння. (2) Внутрішні механізми лебідки захищені міцними пластиковими корпусами. Усі деталі оцинковані 

або зроблені з нержавіючої сталі для запобігання корозії. Навантажувальний кінець канату закінчується шарнірним гаком із карабіном з автоматичним блокуванням, який 

вимагає двох окремих певних маніпуляцій для розблокування та відкриття замка карабіна. При звільненні замок карабіна буде автоматично закритий та заблокований.

 ЗАСТЕРЕЖЕННЯ

Користувач повинен запобігати утворенню слабких місць каната, які уможливлюють вільне падіння. Для запобігання утворенню слабко 

намотаних витків каната на барабані завжди прикладайте до каната зусилля не менше 6,75 кг при його розмотуванні.

Зазвичай лебідка керується за допомогою стандартної кривошипної рукоятки, зображеної на рис. 1. Щоб випустити канат або опустити вантаж, обертайте рукоятку 

проти годинникової стрілки. Щоб втягнути канат або підняти вантаж, обертайте рукоятку за годинниковою стрілкою. Щоб залишити вантаж у підвішеному стані, відпустіть 

рукоятку. Гальмо у привідному механізмі запобігає вільному обертанню барабана. Гальмо працює навіть при знятті ручного зусилля.

2. Технічні характеристики.

 Усі лебідки MSA Workman Winch включають декілька стандартних функцій: (1) номінальна вантажність 140 кг для людей і 225 кг для 

матеріалів. (2) Відкритий намотувальний барабан зі сталевим кабелем діаметром 5 мм або синтетичним тросом діаметром 6 мм. (3) Вбудований амортизатор. (4) Привід 

з муфтою зчеплення для запобігання перевантаження лебідки та зниження ймовірності травм для людей при зіткненні з несучим елементом під час підйому. (5) Система 

подвійного гальмування. (6) Міцний корпус та монтажна скоба. (7) Шарнірний гак з карабіном з автоматичним блокуванням. (8) Складана кривошипна рукоятка. 

(9) Механізм укладки каната для запобігання заплутування каната на барабані. (10) Можливість використання RFID.

3. Навчання.

 Покупець лебідки MSA Workman Winch має забезпечити ознайомлення користувачів виробу з цими інструкціями та їхнє навчання компетентною особою. Ви 

маєте пройти належне навчання використанню лебідки MSA Workman Winch і повністю розуміти, як вона працює.

4. Вимоги до анкерного кріплення.

 Анкерне кріплення, яке використовується для підтримки лебідки під час підйому людей, має бути досить міцним, щоб утримувати 

вантаж з урахуванням належного запасу міцності. Необхідний запас міцності складає 10:1 для підйому/опускання людей і 6:1 для матеріалів. Для підйому людей анкерне 

кріплення повинно мати міцність не менш ніж 12 кН. Необхідно використовувати резервний пристрій захисту від падіння.

5. План рятувальних робіт. 

Користувач повинен мати план рятувальних робіт та наявні засоби для його виконання. Цей план повинен містити необхідне обладнання та 

спеціальне навчання, яке потрібне для швидкого вжиття рятувальних заходів за будь-яких передбачуваних умов. У процесі рятування необхідно підтримувати постійний 

безпосередній або опосередкований візуальний зв’язок або будь-який інший вид зв’язку з особою, яку рятують.

6. Сумісність частин системи.

 Усі компоненти (наприклад, прив’язні ремені безпеки для всього тіла, самовисувний підвісний трос, карабін, гак з карабіном тощо), 

під’єднані до цієї лебідки MSA Workman Winch, ПОВИННІ бути сумісними. Лебідка MSA Workman Winch розрахована на використання із затвердженими MSA 

компонентами і під’єднаними підсистемами. Використання агрегату лебідки MSA Workman Winch з виробами, які не отримали письмове затвердження MSA, може 

несприятливо вплинути на функціональні можливості компонентів системи та надійність усієї системи. Зв’яжіться з MSA, якщо у вас є якісь питання, або для отримання 

додаткової інформації.

7. Фізичні обмеження.

 Для виконання робіт на висоті необхідний добрий фізичний стан. Певні хвороби можуть поставити під загрозу безпеку користувачів 

при звичайному використанні лебідки MSA Workman Winch та в аварійних ситуаціях (приймання ліків, серцево-судинні проблеми тощо). Якщо ви не впевнені, 

проконсультуйтеся зі своїм лікарем перед використанням. Вагітним жінкам та неповнолітнім ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ користуватися лебідкою MSA Workman Winch. 

8. Експлуатація лебідки. 

(1) Персонал, який використовує лебідку для підйому/опускання/переміщення, повинен використовувати засоби захисту від падіння, такі як 

MSA Rescuer або MSA RTFA (блокуючий пристрій з підвісним стропом), а також прив’язні ремені безпеки для всього тіла, які відповідають стандарту EN 361 (Технічний 

регламент Митного союзу ТР ТС 019/2011; український стандарт: ДСТУ EN 361:2008). Під час використання лебідки для підйому людей забороняється піднімати 

одночасно більше однієї людини. Забороняється одночасно піднімати людей і матеріали.

УКРАЇНСЬКА

Содержание WORKMAN

Страница 1: ...irlikte temin edilen tüm talimatları etiketleri işaretleri ve uyarıları okumalı anlamalı veya açıklanmış olmalı ve dikkate almalıdır AKSİNE HAREKET ETMEK CİDDİ YARALANMA VEYA ÖLÜMLE SONUÇLANABİLİR Türkçe Gebrauchsanleitung zur MSA Workman Winch Winde Übersetzung der Original Anleitung WARNUNG Der Benutzer muss vor Verwendung des Produkts geschult werden Verwenden Sie dieses Handbuch im Rahmen eine...

Страница 2: ...bij dit product en de bij dit product gebruikte andere producten geleverde instructies labels markeringen en waarschuwingen moeten door de gebruiker gelezen begrepen of uitgelegd gekregen en nagekomen worden HET NIET OPVOLGEN VAN DEZE VOORSCHRIFTEN KAN LEIDEN TOT ERNSTIG LETSEL OF DE DOOD Nederlands Bruksanvisning for MSA Workman Winch vinsj oversettelse av originalbruksanvisningen ADVARSEL Bruker...

Страница 3: ...osť používateľov ktorý je primeraný zamestnaniu používateľa Tento návod musí byť odovzdaný používateľom pred použitím výrobku a používateľ ho musí mať v prípade potreby poruke Používateľ si musí prečítať všetky pokyny štítky označenia a výstrahy dodané s týmto výrobkom a s výrobkami určenými na použitie s ním musí týmto pokynom porozumieť alebo si ich dať vysvetliť a dodržiavať ich NEREŠPEKTOVANIE...

Страница 4: ...Page 6 Page 7 2018 MSA 2018 MSA P N 10147049 P N 10147049 1 14 18 17 ...

Страница 5: ...lităţi Výrobok skontrolujte pred a po každom použití a prestaňte ho používať ak nájdete poškodenie alebo poruchu Proverite preiposle svake upotrebe i izbacite iz upotrebe ako ima oštećenja defekta ili ne funkcioniše pravilno Periksa sebelum dan sesudah penggunaan dan jangan gunakan jika terdapat kerusakan cacat atau kesalahan fungsi ϝ ір қолданысқа дейін жəне одан кейін тексеріп тұрыңыз жəне кез к...

Страница 6: ...d after each use and remove from use if any damage defect or malfunction is found DANSK 1 MSA Workman Winch spil set fra håndtagssiden 2 Spilwire 3 Tromle 4 Beslag 5 Installationsetiket 6 Informationsetiket 7 Spillets håndsving 8 Etiket på håndtag 9 Sammenklappeligt håndtag 10 Håndtagsholder 11 Bærehåndtag 12 Karabinhage 13 RFID 14 MSA Workman Winch spil set bagfra 15 MSA LOGO 16 Etiket med vejled...

Страница 7: ...ta e la pioggia 33 Temperatura massima e minima 34 Ispezionare prima di ogni utilizzo 35 Leggere il manuale istruzioni 36 Evitare i bordi 37 Etichette 38 Etichetta d installazione 39 Etichetta sull uso dell impugnatura 40 Moschettone 41 Carrucola 42 Tripode MSA Workman Tripod 43 Ispezione prima e dopo l uso e mettere fuori servizio se danneggiato difettoso o guasto NEDERLANDS 1 MSA Workman Winch l...

Страница 8: ...a po něm a v případě jakého koli poškození vady nebo nefunkčnosti přestaňte produkt používat MAGYAR 1 MSA Workman Winch csörlő nézet a kar oldaláról 2 Csörlő kötél 3 Dob 4 Konzol 5 Szerelési címke 6 Tájékoztató címke 7 Csörlő hajtókar 8 Kar címkéje 9 Kihajtható kar 10 Kartartó 11 Szállítókar 12 Biztonsági horog 13 RFID 14 MSA Workman Winch csörlő hátulnézet 15 MSA LOGÓ 16 Utasítási címke 17 MSA Wo...

Страница 9: ...ráv v teréne 30 Maximálna kapacita osoby 31 Maximálna kapacita materiál 32 Vyhýbajte sa priamemu slnku a dažďu 33 Maximálna a minimálna teplota 34 Kontrola pred každým použitím 35 Prečítajte si návod 36 Vyhýbajte sa hranám 37 Štítky 38 Inštalačný štítok 39 Štítok o použití rukoväte 40 Karabína 41 Kladka 42 Trojnožka MSA Workman Tripod 43 Výrobok skontrolujte pred a po každom použití a prestaňte ho...

Страница 10: ... close and lock CAUTION The user should prevent the buildup of slack line that would allow free fall To prevent loose coils of line on the drum always maintain at least 6 75 kg of tensi on on the line when paying it out The winch is normally operated with the standard manual crank handle shown in figure 1 To extract line or lower a load rotate the handle in a counterclockwise direction To retract ...

Страница 11: ...harness is the only acceptable body holding device that can be used in a fall arrest system A fall arrest system MUST ONLY be connected to the harness back D ring or front D ring only with the fall arrest attachment tag A These points can also be used for connecting a rescue system Never use the hip D ring for fall arrest or climbing protection The hip D ring of a harness MUST ONLY be used for con...

Страница 12: ... düşük viskoziteli bir saha yağlayıcısı kullanın Fırçayla veya yağlayıcıya doygun bir bezle silinerek uygulanabilir Temiz ve kuru bir bez parçasıyla fazla yağlayıcıyı silerek temizleyin Yağlamalar arasındaki zaman aralıklarını belirlemek imkansızdır Ancak hattın her zaman düzgün biçimde yağlı olması gerekir ve yağlamanın ne zaman gerçekleştirileceği düzenli aralıklarla yapılacak denetlemelerde bel...

Страница 13: ... oder indirekter Blickkontakt oder eine andere Kommunikationsmöglichkeit zur zu rettenden Person bestehen 6 Kompatibilität von Systemteilen Alle mit der MSA Workman Winch Winde verbundenen Komponenten z B Auffanggurt selbsteinziehendes Verbindungsmittel Karabiner Schnapphaken usw MÜSSEN kompatibel sein Die MSA Workman Winch Winde ist zum Einsatz mit von MSA zugelassenen Komponenten und verbundenen...

Страница 14: ...er vorderen D Ring des Gurts mit dem Auffangbefestigungsschild A befestigt sein Diese Punkte können auch zur Verbindung mit einem Rettungssystem verwendet werden Verwenden Sie nie den D Ring an der Hüfte zum Auffangen oder als Aufstiegsschutz Der D Ring an der Hüfte eines Gurts DARF NUR zur Verbindung mit einem Arbeitsplatzpositionierungssystem EN 358 und NIEMALS mit einem Auffangsystem oder einem...

Страница 15: ...fortrænge fugt og fremmedlegemer Brug smøremiddel med en lav viskositet der har fugtbestandige ikke ætsende egenskaber Det kan påføres med pensel eller ved at smøre med en klud mættet med smøremidlet Tør overskydende smøring af med en ren tør klud Det er umuligt at angive tidsintervallerne mellem smøringer Wiren bør altid være korrekt smurt og periodiske eftersyn vil vise hvornår det skal gøres I ...

Страница 16: ...n todo momento debe existir un contacto visual directo o indirecto u otros medios de comunicación con la persona rescatada 6 Compatibilidad de las piezas del sistema Todos los componentes p ej arnés anticaídas elemento de amarre auto retráctil mosquetón gancho de terminación etc conec tados a este cabestrante MSA DEBEN ser compatibles El cabestrante MSA Workman Winch está concebido para su uso con...

Страница 17: ...nte a la resistencia o el funcionamiento ADVERTENCIAS Un arnés anticaídas es el único dispositivo de retención admitido para el uso en un sistema anticaída El sistema anticaída SOLO DEBE conectarse a la argolla en D trasera o ala argolla D delantera únicamente con la etiqueta fijación anticaídas A Estos puntos también pueden utilizarse para conectar un sistema de rescate No utilice nunca la argoll...

Страница 18: ...evälit huolellisesti jotta rasva imeytyy vaijerin sydämeen estämään kosteuden ja hiukkasten pääsyn vaijeriin Käytä kosteuden ja syöpymisenkestävää voiteluainetta jonka viskositeetti on pieni Levitä sitä harjalla tai kostuta liina voiteluaineella ja hankaa sillä vaijeria Pyyhi ylimääräinen voiteluaine puhtaalla kuivalla liinalla Tarkkoja voiteluvälejä ei voi määrittää Vaijerin on kuitenkin oltava a...

Страница 19: ...ent pendant l opération de sauvetage 6 Compatibilité des éléments du système tous les composants par ex harnais d antichute longe auto rétractable mousqueton mousqueton à crochet etc connectés à ce treuil MSA Workman Winch DOIVENT être compatibles Le treuil MSA Workman Winch est conçu pour être utilisé avec des composants et des sous systèmes de connexion approuvés par MSA L utilisation du sous en...

Страница 20: ... et ou la corrosion constatées pourraient affecter sa résistance ou son fonctionnement AVERTISSEMENTS Un harnais d antichute est le seul appareil de maintien du corps acceptable pouvant être utilisé dans un système de protection antichute Le système de protection antichute DOIT UNIQUEMENT être connecté à l anneau en D arrière ou l anneau en D avant du harnais présentant l étiquette de fixation d a...

Страница 21: ...ης 7 Έλεγχος εξαρτημάτων σχοινιού Συρματόσχοινο Ελέγξτε τους δύο μεταλλικούς κρίκους και το δακτύλιο Εάν η μονάδα του χρήστη διαθέτει συναρμογή ως μέσο σύνδεσης του άγκιστρου συγκράτησης η συναρμογή πρέπει να είναι πλήρως και σφιχτά μαζεμένη χωρίς βρόχους ή χαλαρά άκρα Συνθετικό σκοινί Ελέγξτε το νήμα ραφής που βρίσκεται στο εσωτερικό της προστατευτικής διάταξης και στον πλαστικό δακτύλιο Αν το νή...

Страница 22: ...o indipendente 10 Tutte le etichette devono essere visibili e l operatore non dovrebbe mai trovarsi tra l alloggiamento del verricello e il cavo L operatore del verricello deve sempre utilizzare il verricello con la custodia e la manovella tra lui o lei e il carico di personale 11 Non installare mai il verricello in cui ogni addetto ai lavori deve essere allineato al cavo del verricello sotto tens...

Страница 23: ... dispositivo accettabile di ritenuta del corpo che può essere utilizzato in un sistema anticaduta Un sistema anticaduta deve essere collegato all anello a D posteriore o anello a D frontale dell imbracatura solo con la marcatura di attacco anticaduta A Questi punti possono anche essere utilizzati per il collegamento di un sistema di soccorso Non usare mai l anello a D sui fianchi per arrestare la ...

Страница 24: ...scherpe hoeken en randen Voorkom lusvorming in loshangende kabels die vervolgens strak getrokken kunnen worden waarbij kinken in de kabel kunnen ontstaan Laat geen vreemde objecten de behuizing binnentreden Zorg dat de kabel niet blijft haken of bekneld raakt Niet gebruiken waar objecten kunnen vallen of anderszins de bediening of correcte werking van dit toestel kunnen verstoren Het is van essent...

Страница 25: ...es flytter på seg kan det føre til at den ene vinsjen får hele belastningen og dermed kan begge enhetene svikte 6 Hver gang en last løftes skal du først teste vinsjen ved å løfte lasten noen få tommer 7 Hold alltid hender unna klempunkter rundt lastbærende liner trinser og tromler under bruk 8 Styr alltid linen slik at vikles jevnt når den rulles ut eller rulles inn Bruk hansker når du styrer line...

Страница 26: ...brukes for å koble til et arbeidsposisjoneringssystem EN 358 og ALDRI et fallsikringssystem eller et klatresikringssystem MSA Workman Winch vinsjen MÅ inspiseres fullt ut før hver bruk for å verifisere at den er i full driftsmessig stand Undersøk hver eneste centimeter av MSA Workman Winch vinsjen for slitasje manglende eller ødelagte elementer korrosjon eller annen skade Undersøk om etiketter man...

Страница 27: ... fechados antes do uso Proteja o invólucro de dentes e deformações Jamais deixa a unidade cair de algum local alto Sempre deposite a com cuidado Quando em uso proteja o cabo de entrar em contato com cantos e bordas afiados Não permita que cabos frouxos formem laços e sejam esticados causando dobras no cabo Não permita que corpos estranhos penetrem na carcaça Não permita que o cabo agarre ou seja e...

Страница 28: ... för att lyfta eller sänka ned en last Om lasten rör sig kan hela tyngden förskjutas till en vinsch vilket kan leda till att båda enheterna havererar 6 Testa vinschen före varje lyft genom att först lyfta lasten några centimeter 7 Håll alltid händerna borta från klämpunkter vid lastbärande linor remskivor och trummor under drift 8 Se till att alltid styra linan så att den rullas in och ut jämnt Bä...

Страница 29: ...ingssystem EN 358 och ALDRIG ett fallskyddssystem eller klättringsskydd MSA Workman Winch vinschen MÅSTE kontrolleras fullständigt före varje användning för att säkerställa att den är i funktionsdugligt skick Kontrollera varje centimeter av MSA Workman Winch vinschen med avseende på kraftigt slitage saknade eller defekta komponenter korrosion eller andra skador Kontrollera om etiketter saknas elle...

Страница 30: ...ързващ я с ухото 7 Проверка на фитингите на въжето Кабел Проверете двете втулки и кауша Ако в устройството на потребителя се използва въжен сплит като метод за закачане на куката със закопчалка то сплитът трябва да е напълно и стегнато прибран без примки или стърчащи краища Синтетично въже Проверете конеца който е в бъмпера и пластмасовия напръстник Ако конецът е повреден извадете устройството от ...

Страница 31: ...it zavěšenou osobu otáčejte klikou doprava Pokud chcete vytáhnout lano z navijáku když není naviják zatížen otáčejte rukojetí směrem doleva a tahejte za lano silou nejméně 6 75 Pokud chcete pokračovat ve zvedání otáčejte klikou směrem doprava 3 Zavěšení osoby Chcete li zavěsit osobu pomalu uvolněte rukojeť 4 Zvedání osoby Chcete li zvednout zavěšenou osobu otáčejte klikou doprava Jak se lano navíj...

Страница 32: ...aně při lezení D kroužek na boku postroje lze použít POUZE pro připojení k systému pro pracovní polohování EN 358 a NIKDY k systému pro zachycení pádu nebo k ochraně při lezení Naviják MSA Workman Winch MUSÍ být před každým použitím kompletně zkontrolován jestli je v použitelném stavu Zkontrolujte každý centimetr Navijáku MSA Workman Winch zda nenajdete závažné opotřebení chybějící nebo rozbité čá...

Страница 33: ...formálódását Soha ne ejtse le az egységet semmilyen magasságból Mindig óvatosan tegye le Használat közben védje a kötelet hogy az ne érjen éles sarkokhoz vagy szélekhez Előzze meg hogy hurkok képződjenek a kötélen és feszesre húzza a kötelet ami hurokképződéshez vezethet Ne hagyja hogy idegen test kerüljön a burkolatba Ne hagyja hogy a kötél összegubancolódjon vagy összenyomódjon Ne használja ott ...

Страница 34: ...ғы байланыс беріктігіне және бүкіл жүйенің сенімділігіне жағымсыз әсер етуі мүмкін Сұрақтарыңыз болса немесе толық ақпарат алу үшін MSA компаниясымен хабарласыңыз 7 Денсаулық шектеулері Биіктіктегі жұмысты орындау үшін денсаулық жақсы болуы керек MSA Workman Winch жүкшығырын әдетте пайдаланғанда және апатты жағдайларда дәрі дәрмектер қабылдау жүрек және қан тамыры проблемалары және т б кейбір меди...

Страница 35: ...иімділігін және қызмет ету мерзімін азайтуы мүмкін дұрыс сақтамау дұрыс пайдаланбау механикалық майысу химикаттарға қышқылдар мен сілтілер тиіп кету және жоғарғы температураға шығару Осы орталарда тексеруді жиілету керек 8 Шкивтерді тексеру Шкивтің барлық бөліктерінде өзгеріс тозық жарықтар терең ойықтар майысқан жерлер немесе кесіктер белгісінің бар жоғын тексеріңіз Шіру немесе шамадан тыс тозу б...

Страница 36: ...dwa zaciski i sercówkę Jeżeli jednostka użytkownika ma splot jako element łączący do zatrzaśnika splot ten musi całkowicie i ciasno wsunięty bez żadnych pętli lub luźnych końców Lina syntetyczna Sprawdź nici znajdujące się wewnątrz zderzaka oraz plastikowej sercówki Jeżeli nici są uszkodzone należy zaprzestać eksploatacji Średni czas żywotności liny syntetycznej to 10 lat Następujące czynniki mogą...

Страница 37: ...9 Este extrem de important ca utilizatorul de troliu să rămână la o distanţă de siguranţă faţă de orice pericol de cădere sau de încărcătură de personal care ar putea cauza vătămări în cazul unei pierderi a echilibrului de către utilizator sau în cazul căderii de la înălţime a încărcăturii de personal Când utilizaţi troliul într o zonă cu pericol de cădere utilizatorul trebuie să poarte echipament...

Страница 38: ...NTE Hamul pentru întregul corp este singurul dispozitiv de susţinere a corpului acceptat care poate să fie utilizat într un sistem de oprire a căderii Un sistem de oprire a căderii TREBUIE să fie conectat NUMAI la inelul în formă de D dorsal sau frontal al hamului numai cu echipamentul de oprire a căderii etichetat cu A Aceste puncte pot fi utilizate de asemenea pentru conectarea unui sistem de sa...

Страница 39: ...ется сплесень он должен быть полностью и плотно заделан без петель или свободных концов Синтетический трос проверьте канат который находится внутри амортизатора и пластикового коуша В случае обнаружения признаков повреждения каната следует изъять данный узел из эксплуатации Средний срок эксплуатации синтетического троса составляет 10 лет Однако срок эксплуатации может быть уменьшен а эксплуатацион...

Страница 40: ...trhlo energia v ňom nahromadená môže spôsobiť jeho spätný náraz s dostatočnou silou aby spôsobilo vážne alebo smrteľné poranenie ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Страховочная привязь является единственным приемлемым устройством для удержания тела которое может использоваться в системе защиты от падения Система остановки падения ДОЛЖНА быть присоединена ТОЛЬКО к заднему полукольцу привязи или к переднему полукольцу ...

Страница 41: ... Celotelový postroj je jediným prijateľným zariadením na zachytenie tela ktoré sa môže použiť v systéme na zachytávanie pádov Systém na zachytávanie pádov MUSÍ byť pripojený IBA k zadnému alebo prednému D krúžku popruhu s visačkou nadstavca na zachytávanie pádov A Tieto body sa tiež môžu použiť na pripojenie záchranného systému Na zachytávanie pádu alebo ochranu pri lezení nikdy nepoužívajte bedro...

Страница 42: ...ується сточина вона має бути повністю і щільно загорнута без петель або вільних кінців Синтетичний трос перевірте канат який знаходиться всередині амортизатора і пластикового коуша У разі виявлення ознак пошкодження каната слід вилучити цей вузол з експлуатації Середній термін використання синтетичного троса становить 10 років Проте наступні фактори можуть зменшити ефективність виробу та його терм...

Страница 43: ... ručicu u levo izvlačeći uže sa najmanje 6 75 kg snage Da biste nastavili sa dizanjem okrenite ručicu u desno 3 Vešanje personala Da biste okačili osobu polako pustite ručicu 4 Dizanje personala Da biste dizali okačenu osobu okrećite ručicu u desno Kod uvlačenja užeta čuje se klikanje Kada uvlačite uže proverite da li se ovo uvlači ravnomerno i čvrsto oko doboša ПОПЕРЕДЖЕННЯ Прив язні ремені безпе...

Страница 44: ...nje D prsten na pojasu sme da se koristi SAMO za priključivanje sistema za radno pozicioniranje EN 358 a NIKADA za priključivanje sistema za zaustavljanje pada ili zaštite za penjanje Pre svake upotrebe vitla MSA Workman Winch MORA da se obavi kompletna inspekcija da bi se potvrdila njegova ispravnost Pregledajte svaki centimetar vitla MSA Workman Winch kako biste otkrili znake teškog habanja nedo...

Страница 45: ...1 3 10129888 连接锁 40 简体中文 CN 使用说明 1 MSA Workman Winch 卷扬机说明 MSA Workman Winch 卷扬机适用于提升 下降和定位人员或物料 不得将其用作防坠装置 卷扬机应与 MSA 锚点连接件 防坠装置和其他组件结合使用 以便组装用于人员乘 坐 工作定位 紧急救援和疏散的完整系统 MSA 组件可为所有此类系统提供防坠备用装置 MSA Workman Winch 卷扬机与 MSA Workman Tripot 三脚架可在垂直方向上配合使用 MSA Workman Winch 绞车提供的绳索长度分为 10 米 15 米 20 米 25 米和 30 米 如需了解详细信息 请参见下表 绳索构造 产品名称 材料 绳索尺寸 长度 部件号 MSA Workman Winch卷扬机 不可转动型不锈钢 直径 5 mm 10 m 10147566 15 m...

Страница 46: ...に点検しなければなりません このセクションの指導に従って装置の機能を点検し ユニットに過剰な摩耗 損傷 改変 部品の欠損がないか調べてください 定期点検の頻度は 環境状況の程度やユニットの使用頻度に依存しますが この点検の結果は この取扱説明書の末尾にある点検書式を使用 して文書化する必要があります 製品の検査グリッドに該当する月および年も スチール製のスタンプを使って ウインチのハウジングに損傷を与えないように注意しながら 永続的に記録す る必要があります 注意 ウィンチの機能を点検するためにテスト用の荷重が必要である場合 決して荷重として人員を使用しないでください ウィンチの下のエリアに一切の障害物がないことを確認してくださ い 必ず 毎回の使用前に ウィンチの機能を確認してください 1 ラインの回収や復元の点検 ウィンチを適切なアンカーコネクタ 例 MSA Workman Tripo...

Страница 47: ...rah jarum jam Suara klik akan terdengar saat tali digulung Saat menggulung tali periksa untuk memastikan agar tali terlilit dengan rata dan erat di sekitar drum HATI HATI Jika jatuh angkat sebelum turun untuk menonaktifkan pasak rem sekunder Angkat terlebih dahulu sedikitnya satu setengah putaran drum sebelum mencoba untuk menurunkan Kecuali pasak rem sekunder dinonaktifkan setelah jatuh derek tid...

Страница 48: ...รยกโหลดนั นขึ นมาสักหนึ งหรือสองนิ ว 7 มือต องอยู ห างจากจุดเสียดสีรอบ ๆ ลวดสลิงที แบกรับน ำ หนักโหลด พูลเลย และดรัมในขณะที ใช MSA Workman Winch กว านสลิงมือหมุน 8 ต องควบคุมระดับการหมุนของลวดสลิงขณะผ อนหรือ ดึงลวดสลิงให เหมาะสม สวมถุึงมือทุกครั งเมื อบังคับลวดสลิงเพื อไม ให มือถูกบาดและโดนสะเก ดลวด ตรวจเช คลักษณะการพันของลวดสลิงอย างต อเนื อง 9 สิ งที สำ คัญมากคือ เจ าหน าที ปฏิบัติงานต องอยู ห า...

Страница 49: ...บ อยขึ นหากไม ได ใช งานMSAWorkmanWinchกว านสลิงเป นระยะเวลานานควรท ำความสะอาดและหล อลื นลวดสลิงก อนจัดเก บ หมายเหตุ ห ามหล อลื นส วนอื นของMSAWorkmanWinchกว านสลิงยกเว นลวดสลิงและหัวเกี ยวเท านั นกลไกที ใช หมุนส ำหรับMSAWorkmanWinchกว านสลิงไม ต องการการบ ำรุงรักษาเพราะลูกปืนทั งหมดได รับการหล อลื นมาแล วตลอดอายุการใช งาน MSAWorkmanWinchกว านสลิงนไม มีชิ นส วนใดที ผู ใช สามารถซ อมแซมได เองอุปกรณ ท...

Страница 50: ...yetkili kuruluş Benannte Stelle die die Prüfung durchgeführt hat Det bemyndigede organ der har foretaget undersøgelsen Organismo notificado encargado de los ensayos Valvova elin suorittaa määrityksen Organisme notifié ayant effectué l examen Η εξέταση διεξήχθη από διακοινωμένο φορέα Esame eseguito da ente autorizzato Geautoriseerde instantie die de inspectie heeft uitgevoerd Angitt myndighet har u...

Страница 51: ...stair Sinclair Kalite Müdürü Avrupa Rapperswil Jona 26 03 2015 MSA EC Uygunluk Beyanı Tercüme DEUTSCH EG Konformitätserklärung Übersetzung Der Hersteller oder sein in der Europäischen Gemeinschaft niedergelassener Bevollmächtigter MSA Europe GmbH Schlüsselstrasse 12 8645 Rapperswil Jona Schweiz erklärt dass das neue nachfolgend beschriebene Produkt Hubgerät MSA Workman Winch Winde Seriennummer 131...

Страница 52: ...s Alistair Sinclair Kvalitetsansvarlig Europa Rapperswil Jona 26 03 2015 MSA EF overensstemmelseserklæring oversættelse ESPAÑOL Declaración de Conformidad CE traducción El fabricante o su representante autorizado frente a la Comunidad Europea MSA Europe GmbH Schlüsselstrasse 12 8645 Rapperswil Jona Suiza declara que el nuevo producto denominado en adelante Dispositivo de elevación Cabestrante MSA ...

Страница 53: ...perswil Jona Schwitzerland Alistair Sinclair Laatujohtaja Eurooppa Rapperswil Jona 26 03 2015 MSA EY vaatimustenmukaisuusvakuutus käännös FRANÇAIS Déclaration de conformité CE traduction Le fabricant ou son représentant agréé établi dans la communauté européenne MSA Europe GmbH Schlüsselstrasse 12 8645 Rapperswil Jona Suisse déclare que le nouveau produit décrit ci après Dispositif de levage Treui...

Страница 54: ...rasse 12 8645 Rapperswil Jona Schwitzerland Alistair Sinclair Διευθυντής Ποιότητας Ευρώπης Rapperswil Jona 26 03 2015 MSA Δήλωση συμμόρφωσης EK Μετάφραση ITALIANO Dichiarazione di conformità CE traduzione Produttore o suo rappresentante autorizzato con sede nella Comunità Europea MSA Europe GmbH Schlüsselstrasse 12 8645 Rapperswil Jona Svizzera dichiara che il nuovo prodotto descritto di seguito D...

Страница 55: ...en MSA Europe GmbH Schlüsselstrasse 12 8645 Rapperswil Jona Zwitserland Alistair Sinclair Directeur Kwaliteit Europa Rapperswil Jona 26 03 2015 MSA EG conformiteitsverklaring vertaling NORSK EF samsvarserklæring oversettelse Produsenten eller autorisert representant i EU MSA Europe GmbH Schlüsselstrasse 12 8645 Rapperswil Jona Sveits erklærer at det nye produktet beskrevet heri Løfteenhet MSA Work...

Страница 56: ... Jona Suíça Alistair Sinclair Diretor da Qualidade Europa Rapperswil Jona 26 03 2015 MSA Declaração de conformidade CE Tradução SVENSKA EG försäkran om överensstämmelse översättning Tillverkaren eller dennes auktoriserade representant inom Europeiska gemenskapen MSA Europe GmbH Schlüsselstrasse 12 8645 Rapperswil Jona Sveits försäkrar att den nya nedan beskrivna produkten Lyftanordning MSA Workman...

Страница 57: ...chlüsselstrasse 12 8645 Rapperswil Jona Швейцария Alistair Sinclair Директор по качеството за Европа Раперсвил Йона 26 03 2015 MSA Декларация за съответствие на ЕК превод ČESKY ES Prohlášení o shodě překlad Výrobce nebo jeho autorizovaný zástupce v ES MSA Europe GmbH Schlüsselstrasse 12 8645 Rapperswil Jona Schwitzerland prohlašuje že nový produkt Zvedací zařízení Naviják MSA Workman Winch sériové...

Страница 58: ...istair Sinclair Európai minőségügyi igazgató Rapperswil Jona 2015 03 26 MSA EK megfelelőségi nyilatkozat fordítás ҚАЗАҚША ЕО сәйкестік туралы декларациясы аудармасы Өнімді жасаушының немесе оның ресми өкілінің негізі Еуропалық Одақта қаланған MSA Europe GmbH Schlüsselstrasse 12 8645 Rapperswil Jona Schwitzerland осы жерде сипатталған жаңа өнім Көтергіш құрал MSA Workman Winch жүкшығыры сериялық нө...

Страница 59: ... Kierownik jakości Europa Rapperswil Jona 26 03 2015 MSA Deklaracja zgodności WE Tłumaczenie ROMÂNĂ Declaraţia de Conformitate CE Traducere Producătorul sau reprezentantul său autorizat din Comunitatea Europeană MSA Europe GmbH Schlüsselstrasse 12 8645 Rapperswil Jona Elveția declară că produsul nou descris mai jos Dispozitiv de ridicare Troliu MSA Workman Winch număr de serie 131000001 999999999 ...

Страница 60: ...паспорт MSA Europe GmbH Schlüsselstrasse 12 8645 Rapperswil Jona Schwitzerland Швейцария Alistair Sinclair Директор по обеспечению качества Европа Рапперсвиль Йона 26 03 2015 г MSA ЕС декларация соответствия перевод SLOVENSKY Vyhlásenie o zhode ES Preklad Výrobca alebo jeho príslušný autorizovaný obchodný zástupca v Európskom spoločenstve MSA Europe GmbH Schlüsselstrasse 12 8645 Rapperswil Jona šv...

Страница 61: ...bH Schlüsselstrasse 12 8645 Rapperswil Jona Schwitzerland Швейцарія Alistair Sinclair Директор із забезпечення якості Європа Рапперсвіль Йона 26 03 2015 г MSA ЄС декларація відповідності переклад SRPSKI EZ Izjava o usklađenosti prevod Proizvođač ili njegov ovlašćeni predstavnik osnovan u Evropskoj Zajednici MSA Europe GmbH Schlüsselstrasse 12 8645 Rapperswil Jona Швајцарска izjavljuje da je novi p...

Страница 62: ...Schlüsselstrasse 12 8645 Rapperswil Jona Schwitzerland Alistair Sinclair 欧洲质量总监 Rapperswil Jona 2015 年 03 月 26 日 MSA EC 符合性声明 译文 日本語 JP EC 適合宣言書 翻訳 製造業者またはEU域内認定代理人 MSA Europe GmbH Schlüsselstrasse 12 8645 Rapperswil Jona Schwitzerland は 以下に説明する新製品 吊上装置 MSA Workman Winch ウィンチ シリアル番号 131000001 999999999 システム構成 MSA Workman Winch ウィンチ p n 10147296 または 10147567 10147566 10153828 10153829 10153830 1015...

Страница 63: ...sse 12 8645 Rapperswil Jona Swiss Alistair Sinclair Direktur Kualitas Eropa Rapperswil Jona 26 03 2015 MSA EC Pernyataan Kesesuaian Terjemahan ไทย TH เอกสารส ำแดงความสอดคล องของEC ฉบับแปล ผู ผลิตหรือตัวแทนรับอนุญาตที ก อตั งขึ นในประชาคมยุโรป MSA Europe GmbH Schlüsselstrasse 12 8645 Rapperswil Jona Schwitzerland ขอประกาศว า ผลิตภัณฑ ใหม ที อธิบายไว ในที นี อุปกรณ ยก กว านสลิงมือหมุนของ MSA Workman...

Страница 64: ...Page 126 2018 MSA P N 10147049 ...

Отзывы: