background image

Page 76

Page 77

© 2018 MSA

© 2018 MSA

P/N 10147049

P/N 10147049

РУССКИЙ

 ВНИМАНИЕ

(

1) Запрещается оставлять подвешенный на лебедке груз без присмотра. (2) Всегда проверяйте, что трос сматывается с барабана лебедки 

прямо, а не под углом. (3) Запрещается превышать максимальную номинальную грузоподъемность при подъеме людей, указанную на табличке с 

техническими характеристиками лебедки. (4) Запрещается модифицировать механизм лебедки. (5) Запрещается использовать две или более лебедок 

для подъема или спуска людей. Перемещение нагрузки может привести к переносу всей нагрузки на одну лебедку и вызвать последовательный отказ 

обоих устройств. (6) При каждом подъеме груза сначала испытайте лебедку, подняв груз на несколько сантиметров. (7) Не приближайте руки к 

точкам зажима вокруг грузонесущих тросов, блоков-роликов и барабанов во время работы. (8) Всегда обеспечивайте равномерную укладку троса при 

его разматывании или наматывании, направляя трос. При направлении троса надевайте перчатку для защиты от порезов и поврежденных участков 

троса. Постоянно проверяйте равномерность укладки во время работы. (9) Критически важно, чтобы оператор лебедки находился на безопасном 

расстоянии от любого места, где существует опасность падения, или от поднимаемых людей, которые могут привести к травме в случае потери 

равновесия оператором или в случае падения поднимаемых людей. При управлении лебедкой на участке, где существует опасность падения, 

оператор должен использовать соответствующие средства для остановки падения, присоединенные к независимому анкерному креплению. (10) Все 

маркировочные знаки должны быть видны, и оператор не должен находиться между корпусом лебедки и тросом. Оператор лебедки всегда должен 

управлять лебедкой таким образом, чтобы корпус и рукоятка находились между ним и поднимаемыми людьми. (11) Запрещается устанавливать 

лебедку таким образом, при котором любой работник располагался бы на одной линии с натянутым тросом лебедки. В случае обрыва троса 

накопленная энергия может вызвать отскок троса с достаточной силой, чтобы привести к серьезной или смертельной травме. 

(2) Спуск людей: для спуска людей с помощью лебедки вращайте кривошипную рукоятку против часовой стрелки. Чтобы выпустить трос из лебедки в отсутствие 

подвешенного груза, вращайте кривошипную рукоятку по часовой стрелке, прикладывая при этом к тросу усилие не менее 6,75 кг. Для возобновления подъема вращайте 

кривошипную рукоятку по часовой стрелке. 

(3) Перемещение людей: чтобы оставить людей в подвешенном состоянии, медленно отпустите рукоятку. 

(4) Подъем людей: для подъема людей с помощью лебедки вращайте кривошипную рукоятку по часовой стрелке. Во время навивания троса будут слышны щелчки. При 

навивании троса проверяйте, что он наматывается на барабан равномерно и плотно.

 ВНИМАНИЕ

В случае падения поднимите груз перед спуском, чтобы освободить защелки вспомогательного тормоза. Перед тем, как пытаться опускать 

груз, поднимите его по крайней мере на половину оборота барабана. Если защелки вспомогательного тормоза не будут освобождены после 

падения, трос не будет разматываться с лебедки.

(5) Кислотные, щелочные и другие агрессивные среды могут повредить аппаратные элементы данной лебедки MSA Workman Winch. При работе в химически 

агрессивной среде проконсультируйтесь у MSA, чтобы определить подходящие для ваших конкретных условий компоненты системы. Химически опасные факторы, 

высокая температура и коррозия могут повредить лебедку MSA Workman Winch. В средах с химически опасными факторами, высокой температурой и коррозией 

необходимо чаще проводить формальные проверки. Не используйте лебедку в условиях температур ниже -40 °C или выше 54 °C. Не подвергайте ее воздействию 

коррозионных сред в течение продолжительного времени. При работе вблизи источников электропитания под напряжением соблюдайте крайнюю осторожность. 

Соблюдайте безопасное рабочее расстояние (желательно не менее 3 м) от источников опасности поражения электрическим током. При работе вблизи движущихся 

деталей машин (например, конвейеров, вращающихся валов, прессов и т. д.) убедитесь, что ни в каких частях системы нет незакрепленных элементов.

9. Указания по проверке:

 все изделия MSA перед поставкой проходят проверку и испытания в контролируемых условиях на заводе. Пользовательская проверка, 

обслуживание и хранение оборудования приобретают особую важность после того, как устройство было подвергнуто воздействию потенциально суровых условий 

окружающей среды и рабочего места. Перед каждым использованием пользователь должен тщательно проверить устройство, следуя инструкциям и маркировке. 

Проверьте работу устройства согласно инструкциям в данном разделе и осмотрите его на предмет наличия чрезмерного износа, повреждений, деформации или 

недостающих деталей. Частота периодических проверок зависит от суровости условий окружающей среды и частоты использования устройства. Результаты такой 

проверки должны быть задокументированы с использованием формуляров проверки, приведенных в конце данных инструкций для пользователя. Соответствующие 

месяц и год должны быть отмечены в карточке учета инспекций на изделии с помощью стального штампа. Будьте осторожны, чтобы не повредить корпус лебедки.

 ВНИМАНИЕ

Если для проверки какой-либо функции лебедки нужен пробный груз, не используйте в качестве груза людей. Убедитесь, что участок под 

лебедкой свободен от каких-либо препятствий. Всегда проверяйте функции лебедки перед каждым использованием.

(1) Проверка разматывания и наматывания троса: установите лебедку на подходящий анкерный соединительный элемент (например, треногу MSA Workman Tripod), 

чтобы сделать возможной вращение рукоятки. Сохраняя натяжение троса лебедки, поверните кривошипную рукоятку против часовой стрелки, чтобы размотать трос. 

Затем поверните рукоятку по часовой стрелке, чтобы проверить правильность наматывания троса. Щелкающий звук означает, что наматывание троса происходит 

правильно. Если щелчков не слышно, изделие необходимо изъять из эксплуатации и вернуть MSA. Во время разматывания и наматывания троса проверьте, что 

направляющие обеспечивают плотное наматывание троса на барабан. (2) Проверка рукоятки: проверьте наличие трещин, деформаций и коррозии на рукоятке. При 

обнаружении какого-либо из этих дефектов изделие необходимо изъять из эксплуатации и связаться с MSA для получения запасной рукоятки. (3) Проверка маркировки: 

проверьте наличие всех маркировочных знаков. Убедитесь, что все знаки ясно видны (не повреждены) и разборчивы. (4) Проверка болтов и гаек: пальцами проверьте 

затяжку всех болтов и гаек на корпусе. Если они ослаблены, затяните их. Проверьте, все ли болты, гайки и другие детали находятся на местах, не были ли какие-либо 

из них неправильно заменены или каким-либо образом изменены. (5) Проверка кронштейна, корпуса и барабана: внимательно осмотрите корпус, барабан и кронштейн 

на предмет наличия признаков трещин, вмятин, деформаций или разрывов. Незначительные вмятины, не влияющие на функциональность, не требуют от пользователя 

никаких действий. При обнаружении трещин в материалах верните изделие для обслуживания. Если изделие случайно уронить, это может привести к деформации 

внутренних компонентов. Проверьте признаки того, что нажимная пластина трется о барабан. Это будет заметно по износу реборд барабана, кроме того, пользователь 

может ощущать неравномерное сопротивление при вращении кривошипной рукоятки. При обнаружении повреждения, препятствующего нормальной эксплуатации 

лебедки, ее следует изъять из эксплуатации. Незначительные вмятины или деформации, не влияющие на функциональность, не требуют от пользователя никаких 

действий. (6) Проверка крюка-карабина: проверьте все детали шарнирного крюка-карабина на предмет наличия деформаций, трещин, глубоких зазубрин, вмятин или 

надрезов. Также проверьте признаки того, что крюк-карабин был подвергнут сильному нагреву, что могло повлиять на его прочность. Проверьте наличие признаков 

коррозии или излишнего износа и изымите изделие из эксплуатации, если возникают сомнения по поводу того, что обнаруженный износ и/или коррозия могли повлиять 

на его прочность или функциональность. Проверьте, что корпус карабина свободно вращается вокруг болта, соединяющего его с проушиной карабина. (7) Проверка 

креплений троса: Трос: проверьте две концевые муфты и концевую серьгу троса. Если в изделии пользователя для крепления крюка-карабина используется сплесень, 

он должен быть полностью и плотно заделан без петель или свободных концов. Синтетический трос: проверьте канат, который находится внутри амортизатора и 

пластикового коуша. В случае обнаружения признаков повреждения каната следует изъять данный узел из эксплуатации. Средний срок эксплуатации синтетического 

троса составляет 10 лет. Однако срок эксплуатации может быть уменьшен, а эксплуатационные свойства — ухудшены вследствие таких факторов, как неправильное 

хранение, неправильное использование, механические деформации, контакт с химическими реагентами (кислотами и щелочами) и воздействие высокой температуры. 

В таких условиях эксплуатации проверять изделие необходимо чаще. (8) Проверка блока-ролика: проверьте все детали блока-ролика на предмет наличия деформаций, 

трещин, глубоких зазубрин, вмятин или надрезов. Проверьте наличие признаков коррозии или излишнего износа и изымите изделие из эксплуатации, если возникают 

сомнения по поводу того, что обнаруженный износ и/или коррозия могли повлиять на его прочность или функциональность. (9) Проверка карабина: проверьте все детали 

карабина на предмет наличия деформаций, трещин, глубоких зазубрин, вмятин или надрезов. Проверьте наличие признаков коррозии или излишнего износа и изымите 

изделие из эксплуатации, если возникают сомнения по поводу того, что обнаруженный износ и/или коррозия могли повлиять на его прочность или функциональность.

РУССКИЙ

Руководство по эксплуатации

1. Описание лебедки MSA Workman Winch

Лебедка MSA Workman Winch предназначена для подъема, спуска и перемещения людей или материалов. Она не может использоваться для остановки падения. Она 

предназначена для использования совместно с анкерными соединительными элементами MSA, устройствами для остановки падения и другими компонентами в составе 

комплексных систем для передвижения людей, позиционирования, аварийно-спасательных работ и эвакуации. Компоненты MSA доступны для обеспечения резервной 

защиты от падения для всех подобных систем. Лебедка MSA Workman Winch в сочетании с треногой MSA Workman Tripod может использоваться в вертикальном 

направлении.

Длина троса лебедки MSA Workman Winch: 10, 15, 20, 25 и 30 м, подробные сведения о конфигурациях см. в таблице.

КОНСТРУКЦИЯ ТРОСА

Наименование

Материал

Толщина троса

Длина

№ изделия

лебедка MSA Workman Winch

Невращающийся из 

нержавеющей стали

Диаметр 5 мм

10 м

10147566

15 м

10147567

20 м

10147296

25 м

10154687

30 м

10154688

Оцинкованная сталь

Диаметр 5 мм

10 м

10153828

15 м

10153829

20 м

10153830

25 м

10154689

30 м

10154690

Синтетический трос

Диаметр 6 мм

20 м

10148278

Изделие  соответствует требованиям Технического регламента Таможенного союза “О безопасности средств индивидуальной защиты” ТР ТС 019/2011.

 

(1) Описание лебедки: Лебедка рассчитана на использование с треногой MSA Workman Tripod (рис. 17). Также ее можно использовать с другими анкерными 

соединительными элементами, одобренными MSA. Лебедка служит основным подъемно-опускным устройством для систем, использующих треногу для размещения 

рабочего оборудования в замкнутом пространстве над участком, в который требуется доступ. Лебедка устанавливается на боковой поверхности ноги треноги. Это 

положение позволяет управлять лебедкой оператору, находящемуся на поверхности вдали от точки доступа в замкнутое пространство, максимально увеличивает 

доступное для использования пространство внутри треноги и увеличивает устойчивость благодаря более низкому расположению центра тяжести треноги.

 ВНИМАНИЕ

В случае установки лебедки MSA Workman Winch на треногу MSA Workman Tripod необходимы блок-ролик и карабин для пропускания троса через 

центральную проушину головки треноги. См. рис. 17.

Примечание: при использовании лебедки для подъема и спуска людей необходима независимая система остановки падения. Рекомендуется средство защиты 

втягивающего типа MSA. MSA также предлагает другие системы остановки падения. (2) Внутренние механизмы лебедки защищены прочными пластиковыми корпусами. 

Все детали оцинкованы или изготовлены из нержавеющей стали для сопротивления коррозии. Нагрузочный конец троса заканчивается шарнирным крюком-карабином 

с автоматической блокировкой, который требует двух отдельных определенных действий для разблокирования и открытия замка карабина. При освобождении замок 

карабина будет автоматически закрыт и заблокирован.

 ВНИМАНИЕ

Пользователь должен предотвращать слабину троса, которая сделает возможным свободное падение. Чтобы предотвратить появление 

слабо намотанных витков троса на барабане, всегда прилагайте к тросу усилие не менее 6,75 кг при его разматывании.

Обычно лебедка управляется с помощью стандартной кривошипной рукоятки, изображенной на рис. 1. Чтобы выпустить трос или опустить груз, вращайте рукоятку 

против часовой стрелки. Чтобы втянуть трос или поднять груз, вращайте рукоятку по часовой стрелке. Чтобы оставить груз в подвешенном состоянии, отпустите 

рукоятку. Тормоз в приводном механизме препятствует свободному вращению барабана. Тормоз действует даже при снятии ручного усилия.

2. Технические характеристики:

 все лебедки MSA Workman Winch включают несколько стандартных функций: (1) номинальная грузоподъемность 140 кг для людей 

и 225 кг для материалов. (2) Открытый наматывающий барабан со стальным кабелем диаметром 5 мм или синтетическим тросом диаметром 6 мм. (3) Встроенный 

амортизатор. (4) Привод с муфтой сцепления для предотвращения перегрузки лебедки и снижения вероятности травм для людей при столкновении с несущим 

элементом во время подъема. (5) Система с двойным торможением. (6) Прочный корпус и монтажная скоба. (7) Шарнирный крюк-карабин с автоматической блокировкой. 

(8) Складывающаяся кривошипная рукоятка. (9) Механизм укладки троса для предотвращения запутывания троса на барабане. (10) Возможность использования RFID.

3. Обучение:

 покупатель лебедки MSA Workman Winch должен обеспечить ознакомление пользователей изделия с настоящими инструкциями и обучение 

пользователей компетентным лицом. Вы должны пройти надлежащее обучение использованию лебедки MSA Workman Winch и понимать, как она работает.

4. Требования к анкерному креплению:

 анкерное крепление, используемое для поддержки лебедки при подъеме людей, должно быть достаточно прочным, чтобы 

удерживать груз с учетом надлежащего запаса прочности. Необходимый запас прочности составляет 10:1 для подъема и спуска людей и 6:1 для материалов. Для 

подъема людей анкерное крепление должно иметь прочность не менее 12 кН. Необходимо использовать резервную систему остановки падения.

5. План спасательных работ: 

пользователь должен иметь план спасательных работ и доступные средства для его выполнения. Данный план должен включать 

необходимое оборудование и специальное обучение для быстрой реализации спасательных мер при любых предполагаемых условиях. В процессе спасения 

необходимо поддерживать постоянную непосредственную или косвенную визуальную связь либо какой-либо другой вид связи со спасаемым лицом.

6. Совместимость деталей системы:

 все компоненты (например, страховочная привязь, самовтягивающийся строп, карабин, крюк-карабин и т. д.), соединенные с 

данной лебедкой MSA Workman Winch, ДОЛЖНЫ быть совместимы. Лебедка MSA Workman Winch рассчитана на использование с утвержденными MSA компонентами 

и соединенными подсистемами. Использование лебедки MSA Workman Winch с изделиями, не получившими письменное утверждение MSA, может неблагоприятно 

повлиять на функциональные возможности компонентов системы и надежность всей системы. Свяжитесь с MSA, если у вас есть какие-либо вопросы, или для получения 

дополнительной информации.

7. Физические ограничения:

 для выполнения работ на высоте необходимо хорошее физическое состояние. Определенные болезни могут поставить под угрозу 

безопасность пользователей при обычном использовании лебедки MSA Workman Winch и в аварийных ситуациях (прием лекарств, сердечно-сосудистые проблемы и т. 

д.). В случае сомнений проконсультируйтесь у врача перед использованием. Беременным женщинам и несовершеннолетним ЗАПРЕЩАЕТСЯ пользоваться лебедкой 

MSA Workman Winch. 

8. Эксплуатация лебедки: 

(1) персонал, использующий лебедку для подъема/спуска/перемещения, должен использовать средства защиты от падения, такие как 

MSA Rescuer или MSA RTFA (средство защиты втягивающего типа), а также страховочную привязь, соответствующую стандарту EN 361 (Технический регламент 

Таможенного союза ТР ТС 019/2011; украинский стандарт: ДСТУ EN 361:2008). При использовании лебедки для подъема людей запрещается поднимать одновременно 

более одного человека. Запрещается одновременно поднимать людей и материалы.

РУССКИЙ

Содержание WORKMAN

Страница 1: ...irlikte temin edilen tüm talimatları etiketleri işaretleri ve uyarıları okumalı anlamalı veya açıklanmış olmalı ve dikkate almalıdır AKSİNE HAREKET ETMEK CİDDİ YARALANMA VEYA ÖLÜMLE SONUÇLANABİLİR Türkçe Gebrauchsanleitung zur MSA Workman Winch Winde Übersetzung der Original Anleitung WARNUNG Der Benutzer muss vor Verwendung des Produkts geschult werden Verwenden Sie dieses Handbuch im Rahmen eine...

Страница 2: ...bij dit product en de bij dit product gebruikte andere producten geleverde instructies labels markeringen en waarschuwingen moeten door de gebruiker gelezen begrepen of uitgelegd gekregen en nagekomen worden HET NIET OPVOLGEN VAN DEZE VOORSCHRIFTEN KAN LEIDEN TOT ERNSTIG LETSEL OF DE DOOD Nederlands Bruksanvisning for MSA Workman Winch vinsj oversettelse av originalbruksanvisningen ADVARSEL Bruker...

Страница 3: ...osť používateľov ktorý je primeraný zamestnaniu používateľa Tento návod musí byť odovzdaný používateľom pred použitím výrobku a používateľ ho musí mať v prípade potreby poruke Používateľ si musí prečítať všetky pokyny štítky označenia a výstrahy dodané s týmto výrobkom a s výrobkami určenými na použitie s ním musí týmto pokynom porozumieť alebo si ich dať vysvetliť a dodržiavať ich NEREŠPEKTOVANIE...

Страница 4: ...Page 6 Page 7 2018 MSA 2018 MSA P N 10147049 P N 10147049 1 14 18 17 ...

Страница 5: ...lităţi Výrobok skontrolujte pred a po každom použití a prestaňte ho používať ak nájdete poškodenie alebo poruchu Proverite preiposle svake upotrebe i izbacite iz upotrebe ako ima oštećenja defekta ili ne funkcioniše pravilno Periksa sebelum dan sesudah penggunaan dan jangan gunakan jika terdapat kerusakan cacat atau kesalahan fungsi ϝ ір қолданысқа дейін жəне одан кейін тексеріп тұрыңыз жəне кез к...

Страница 6: ...d after each use and remove from use if any damage defect or malfunction is found DANSK 1 MSA Workman Winch spil set fra håndtagssiden 2 Spilwire 3 Tromle 4 Beslag 5 Installationsetiket 6 Informationsetiket 7 Spillets håndsving 8 Etiket på håndtag 9 Sammenklappeligt håndtag 10 Håndtagsholder 11 Bærehåndtag 12 Karabinhage 13 RFID 14 MSA Workman Winch spil set bagfra 15 MSA LOGO 16 Etiket med vejled...

Страница 7: ...ta e la pioggia 33 Temperatura massima e minima 34 Ispezionare prima di ogni utilizzo 35 Leggere il manuale istruzioni 36 Evitare i bordi 37 Etichette 38 Etichetta d installazione 39 Etichetta sull uso dell impugnatura 40 Moschettone 41 Carrucola 42 Tripode MSA Workman Tripod 43 Ispezione prima e dopo l uso e mettere fuori servizio se danneggiato difettoso o guasto NEDERLANDS 1 MSA Workman Winch l...

Страница 8: ...a po něm a v případě jakého koli poškození vady nebo nefunkčnosti přestaňte produkt používat MAGYAR 1 MSA Workman Winch csörlő nézet a kar oldaláról 2 Csörlő kötél 3 Dob 4 Konzol 5 Szerelési címke 6 Tájékoztató címke 7 Csörlő hajtókar 8 Kar címkéje 9 Kihajtható kar 10 Kartartó 11 Szállítókar 12 Biztonsági horog 13 RFID 14 MSA Workman Winch csörlő hátulnézet 15 MSA LOGÓ 16 Utasítási címke 17 MSA Wo...

Страница 9: ...ráv v teréne 30 Maximálna kapacita osoby 31 Maximálna kapacita materiál 32 Vyhýbajte sa priamemu slnku a dažďu 33 Maximálna a minimálna teplota 34 Kontrola pred každým použitím 35 Prečítajte si návod 36 Vyhýbajte sa hranám 37 Štítky 38 Inštalačný štítok 39 Štítok o použití rukoväte 40 Karabína 41 Kladka 42 Trojnožka MSA Workman Tripod 43 Výrobok skontrolujte pred a po každom použití a prestaňte ho...

Страница 10: ... close and lock CAUTION The user should prevent the buildup of slack line that would allow free fall To prevent loose coils of line on the drum always maintain at least 6 75 kg of tensi on on the line when paying it out The winch is normally operated with the standard manual crank handle shown in figure 1 To extract line or lower a load rotate the handle in a counterclockwise direction To retract ...

Страница 11: ...harness is the only acceptable body holding device that can be used in a fall arrest system A fall arrest system MUST ONLY be connected to the harness back D ring or front D ring only with the fall arrest attachment tag A These points can also be used for connecting a rescue system Never use the hip D ring for fall arrest or climbing protection The hip D ring of a harness MUST ONLY be used for con...

Страница 12: ... düşük viskoziteli bir saha yağlayıcısı kullanın Fırçayla veya yağlayıcıya doygun bir bezle silinerek uygulanabilir Temiz ve kuru bir bez parçasıyla fazla yağlayıcıyı silerek temizleyin Yağlamalar arasındaki zaman aralıklarını belirlemek imkansızdır Ancak hattın her zaman düzgün biçimde yağlı olması gerekir ve yağlamanın ne zaman gerçekleştirileceği düzenli aralıklarla yapılacak denetlemelerde bel...

Страница 13: ... oder indirekter Blickkontakt oder eine andere Kommunikationsmöglichkeit zur zu rettenden Person bestehen 6 Kompatibilität von Systemteilen Alle mit der MSA Workman Winch Winde verbundenen Komponenten z B Auffanggurt selbsteinziehendes Verbindungsmittel Karabiner Schnapphaken usw MÜSSEN kompatibel sein Die MSA Workman Winch Winde ist zum Einsatz mit von MSA zugelassenen Komponenten und verbundenen...

Страница 14: ...er vorderen D Ring des Gurts mit dem Auffangbefestigungsschild A befestigt sein Diese Punkte können auch zur Verbindung mit einem Rettungssystem verwendet werden Verwenden Sie nie den D Ring an der Hüfte zum Auffangen oder als Aufstiegsschutz Der D Ring an der Hüfte eines Gurts DARF NUR zur Verbindung mit einem Arbeitsplatzpositionierungssystem EN 358 und NIEMALS mit einem Auffangsystem oder einem...

Страница 15: ...fortrænge fugt og fremmedlegemer Brug smøremiddel med en lav viskositet der har fugtbestandige ikke ætsende egenskaber Det kan påføres med pensel eller ved at smøre med en klud mættet med smøremidlet Tør overskydende smøring af med en ren tør klud Det er umuligt at angive tidsintervallerne mellem smøringer Wiren bør altid være korrekt smurt og periodiske eftersyn vil vise hvornår det skal gøres I ...

Страница 16: ...n todo momento debe existir un contacto visual directo o indirecto u otros medios de comunicación con la persona rescatada 6 Compatibilidad de las piezas del sistema Todos los componentes p ej arnés anticaídas elemento de amarre auto retráctil mosquetón gancho de terminación etc conec tados a este cabestrante MSA DEBEN ser compatibles El cabestrante MSA Workman Winch está concebido para su uso con...

Страница 17: ...nte a la resistencia o el funcionamiento ADVERTENCIAS Un arnés anticaídas es el único dispositivo de retención admitido para el uso en un sistema anticaída El sistema anticaída SOLO DEBE conectarse a la argolla en D trasera o ala argolla D delantera únicamente con la etiqueta fijación anticaídas A Estos puntos también pueden utilizarse para conectar un sistema de rescate No utilice nunca la argoll...

Страница 18: ...evälit huolellisesti jotta rasva imeytyy vaijerin sydämeen estämään kosteuden ja hiukkasten pääsyn vaijeriin Käytä kosteuden ja syöpymisenkestävää voiteluainetta jonka viskositeetti on pieni Levitä sitä harjalla tai kostuta liina voiteluaineella ja hankaa sillä vaijeria Pyyhi ylimääräinen voiteluaine puhtaalla kuivalla liinalla Tarkkoja voiteluvälejä ei voi määrittää Vaijerin on kuitenkin oltava a...

Страница 19: ...ent pendant l opération de sauvetage 6 Compatibilité des éléments du système tous les composants par ex harnais d antichute longe auto rétractable mousqueton mousqueton à crochet etc connectés à ce treuil MSA Workman Winch DOIVENT être compatibles Le treuil MSA Workman Winch est conçu pour être utilisé avec des composants et des sous systèmes de connexion approuvés par MSA L utilisation du sous en...

Страница 20: ... et ou la corrosion constatées pourraient affecter sa résistance ou son fonctionnement AVERTISSEMENTS Un harnais d antichute est le seul appareil de maintien du corps acceptable pouvant être utilisé dans un système de protection antichute Le système de protection antichute DOIT UNIQUEMENT être connecté à l anneau en D arrière ou l anneau en D avant du harnais présentant l étiquette de fixation d a...

Страница 21: ...ης 7 Έλεγχος εξαρτημάτων σχοινιού Συρματόσχοινο Ελέγξτε τους δύο μεταλλικούς κρίκους και το δακτύλιο Εάν η μονάδα του χρήστη διαθέτει συναρμογή ως μέσο σύνδεσης του άγκιστρου συγκράτησης η συναρμογή πρέπει να είναι πλήρως και σφιχτά μαζεμένη χωρίς βρόχους ή χαλαρά άκρα Συνθετικό σκοινί Ελέγξτε το νήμα ραφής που βρίσκεται στο εσωτερικό της προστατευτικής διάταξης και στον πλαστικό δακτύλιο Αν το νή...

Страница 22: ...o indipendente 10 Tutte le etichette devono essere visibili e l operatore non dovrebbe mai trovarsi tra l alloggiamento del verricello e il cavo L operatore del verricello deve sempre utilizzare il verricello con la custodia e la manovella tra lui o lei e il carico di personale 11 Non installare mai il verricello in cui ogni addetto ai lavori deve essere allineato al cavo del verricello sotto tens...

Страница 23: ... dispositivo accettabile di ritenuta del corpo che può essere utilizzato in un sistema anticaduta Un sistema anticaduta deve essere collegato all anello a D posteriore o anello a D frontale dell imbracatura solo con la marcatura di attacco anticaduta A Questi punti possono anche essere utilizzati per il collegamento di un sistema di soccorso Non usare mai l anello a D sui fianchi per arrestare la ...

Страница 24: ...scherpe hoeken en randen Voorkom lusvorming in loshangende kabels die vervolgens strak getrokken kunnen worden waarbij kinken in de kabel kunnen ontstaan Laat geen vreemde objecten de behuizing binnentreden Zorg dat de kabel niet blijft haken of bekneld raakt Niet gebruiken waar objecten kunnen vallen of anderszins de bediening of correcte werking van dit toestel kunnen verstoren Het is van essent...

Страница 25: ...es flytter på seg kan det føre til at den ene vinsjen får hele belastningen og dermed kan begge enhetene svikte 6 Hver gang en last løftes skal du først teste vinsjen ved å løfte lasten noen få tommer 7 Hold alltid hender unna klempunkter rundt lastbærende liner trinser og tromler under bruk 8 Styr alltid linen slik at vikles jevnt når den rulles ut eller rulles inn Bruk hansker når du styrer line...

Страница 26: ...brukes for å koble til et arbeidsposisjoneringssystem EN 358 og ALDRI et fallsikringssystem eller et klatresikringssystem MSA Workman Winch vinsjen MÅ inspiseres fullt ut før hver bruk for å verifisere at den er i full driftsmessig stand Undersøk hver eneste centimeter av MSA Workman Winch vinsjen for slitasje manglende eller ødelagte elementer korrosjon eller annen skade Undersøk om etiketter man...

Страница 27: ... fechados antes do uso Proteja o invólucro de dentes e deformações Jamais deixa a unidade cair de algum local alto Sempre deposite a com cuidado Quando em uso proteja o cabo de entrar em contato com cantos e bordas afiados Não permita que cabos frouxos formem laços e sejam esticados causando dobras no cabo Não permita que corpos estranhos penetrem na carcaça Não permita que o cabo agarre ou seja e...

Страница 28: ... för att lyfta eller sänka ned en last Om lasten rör sig kan hela tyngden förskjutas till en vinsch vilket kan leda till att båda enheterna havererar 6 Testa vinschen före varje lyft genom att först lyfta lasten några centimeter 7 Håll alltid händerna borta från klämpunkter vid lastbärande linor remskivor och trummor under drift 8 Se till att alltid styra linan så att den rullas in och ut jämnt Bä...

Страница 29: ...ingssystem EN 358 och ALDRIG ett fallskyddssystem eller klättringsskydd MSA Workman Winch vinschen MÅSTE kontrolleras fullständigt före varje användning för att säkerställa att den är i funktionsdugligt skick Kontrollera varje centimeter av MSA Workman Winch vinschen med avseende på kraftigt slitage saknade eller defekta komponenter korrosion eller andra skador Kontrollera om etiketter saknas elle...

Страница 30: ...ързващ я с ухото 7 Проверка на фитингите на въжето Кабел Проверете двете втулки и кауша Ако в устройството на потребителя се използва въжен сплит като метод за закачане на куката със закопчалка то сплитът трябва да е напълно и стегнато прибран без примки или стърчащи краища Синтетично въже Проверете конеца който е в бъмпера и пластмасовия напръстник Ако конецът е повреден извадете устройството от ...

Страница 31: ...it zavěšenou osobu otáčejte klikou doprava Pokud chcete vytáhnout lano z navijáku když není naviják zatížen otáčejte rukojetí směrem doleva a tahejte za lano silou nejméně 6 75 Pokud chcete pokračovat ve zvedání otáčejte klikou směrem doprava 3 Zavěšení osoby Chcete li zavěsit osobu pomalu uvolněte rukojeť 4 Zvedání osoby Chcete li zvednout zavěšenou osobu otáčejte klikou doprava Jak se lano navíj...

Страница 32: ...aně při lezení D kroužek na boku postroje lze použít POUZE pro připojení k systému pro pracovní polohování EN 358 a NIKDY k systému pro zachycení pádu nebo k ochraně při lezení Naviják MSA Workman Winch MUSÍ být před každým použitím kompletně zkontrolován jestli je v použitelném stavu Zkontrolujte každý centimetr Navijáku MSA Workman Winch zda nenajdete závažné opotřebení chybějící nebo rozbité čá...

Страница 33: ...formálódását Soha ne ejtse le az egységet semmilyen magasságból Mindig óvatosan tegye le Használat közben védje a kötelet hogy az ne érjen éles sarkokhoz vagy szélekhez Előzze meg hogy hurkok képződjenek a kötélen és feszesre húzza a kötelet ami hurokképződéshez vezethet Ne hagyja hogy idegen test kerüljön a burkolatba Ne hagyja hogy a kötél összegubancolódjon vagy összenyomódjon Ne használja ott ...

Страница 34: ...ғы байланыс беріктігіне және бүкіл жүйенің сенімділігіне жағымсыз әсер етуі мүмкін Сұрақтарыңыз болса немесе толық ақпарат алу үшін MSA компаниясымен хабарласыңыз 7 Денсаулық шектеулері Биіктіктегі жұмысты орындау үшін денсаулық жақсы болуы керек MSA Workman Winch жүкшығырын әдетте пайдаланғанда және апатты жағдайларда дәрі дәрмектер қабылдау жүрек және қан тамыры проблемалары және т б кейбір меди...

Страница 35: ...иімділігін және қызмет ету мерзімін азайтуы мүмкін дұрыс сақтамау дұрыс пайдаланбау механикалық майысу химикаттарға қышқылдар мен сілтілер тиіп кету және жоғарғы температураға шығару Осы орталарда тексеруді жиілету керек 8 Шкивтерді тексеру Шкивтің барлық бөліктерінде өзгеріс тозық жарықтар терең ойықтар майысқан жерлер немесе кесіктер белгісінің бар жоғын тексеріңіз Шіру немесе шамадан тыс тозу б...

Страница 36: ...dwa zaciski i sercówkę Jeżeli jednostka użytkownika ma splot jako element łączący do zatrzaśnika splot ten musi całkowicie i ciasno wsunięty bez żadnych pętli lub luźnych końców Lina syntetyczna Sprawdź nici znajdujące się wewnątrz zderzaka oraz plastikowej sercówki Jeżeli nici są uszkodzone należy zaprzestać eksploatacji Średni czas żywotności liny syntetycznej to 10 lat Następujące czynniki mogą...

Страница 37: ...9 Este extrem de important ca utilizatorul de troliu să rămână la o distanţă de siguranţă faţă de orice pericol de cădere sau de încărcătură de personal care ar putea cauza vătămări în cazul unei pierderi a echilibrului de către utilizator sau în cazul căderii de la înălţime a încărcăturii de personal Când utilizaţi troliul într o zonă cu pericol de cădere utilizatorul trebuie să poarte echipament...

Страница 38: ...NTE Hamul pentru întregul corp este singurul dispozitiv de susţinere a corpului acceptat care poate să fie utilizat într un sistem de oprire a căderii Un sistem de oprire a căderii TREBUIE să fie conectat NUMAI la inelul în formă de D dorsal sau frontal al hamului numai cu echipamentul de oprire a căderii etichetat cu A Aceste puncte pot fi utilizate de asemenea pentru conectarea unui sistem de sa...

Страница 39: ...ется сплесень он должен быть полностью и плотно заделан без петель или свободных концов Синтетический трос проверьте канат который находится внутри амортизатора и пластикового коуша В случае обнаружения признаков повреждения каната следует изъять данный узел из эксплуатации Средний срок эксплуатации синтетического троса составляет 10 лет Однако срок эксплуатации может быть уменьшен а эксплуатацион...

Страница 40: ...trhlo energia v ňom nahromadená môže spôsobiť jeho spätný náraz s dostatočnou silou aby spôsobilo vážne alebo smrteľné poranenie ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Страховочная привязь является единственным приемлемым устройством для удержания тела которое может использоваться в системе защиты от падения Система остановки падения ДОЛЖНА быть присоединена ТОЛЬКО к заднему полукольцу привязи или к переднему полукольцу ...

Страница 41: ... Celotelový postroj je jediným prijateľným zariadením na zachytenie tela ktoré sa môže použiť v systéme na zachytávanie pádov Systém na zachytávanie pádov MUSÍ byť pripojený IBA k zadnému alebo prednému D krúžku popruhu s visačkou nadstavca na zachytávanie pádov A Tieto body sa tiež môžu použiť na pripojenie záchranného systému Na zachytávanie pádu alebo ochranu pri lezení nikdy nepoužívajte bedro...

Страница 42: ...ується сточина вона має бути повністю і щільно загорнута без петель або вільних кінців Синтетичний трос перевірте канат який знаходиться всередині амортизатора і пластикового коуша У разі виявлення ознак пошкодження каната слід вилучити цей вузол з експлуатації Середній термін використання синтетичного троса становить 10 років Проте наступні фактори можуть зменшити ефективність виробу та його терм...

Страница 43: ... ručicu u levo izvlačeći uže sa najmanje 6 75 kg snage Da biste nastavili sa dizanjem okrenite ručicu u desno 3 Vešanje personala Da biste okačili osobu polako pustite ručicu 4 Dizanje personala Da biste dizali okačenu osobu okrećite ručicu u desno Kod uvlačenja užeta čuje se klikanje Kada uvlačite uže proverite da li se ovo uvlači ravnomerno i čvrsto oko doboša ПОПЕРЕДЖЕННЯ Прив язні ремені безпе...

Страница 44: ...nje D prsten na pojasu sme da se koristi SAMO za priključivanje sistema za radno pozicioniranje EN 358 a NIKADA za priključivanje sistema za zaustavljanje pada ili zaštite za penjanje Pre svake upotrebe vitla MSA Workman Winch MORA da se obavi kompletna inspekcija da bi se potvrdila njegova ispravnost Pregledajte svaki centimetar vitla MSA Workman Winch kako biste otkrili znake teškog habanja nedo...

Страница 45: ...1 3 10129888 连接锁 40 简体中文 CN 使用说明 1 MSA Workman Winch 卷扬机说明 MSA Workman Winch 卷扬机适用于提升 下降和定位人员或物料 不得将其用作防坠装置 卷扬机应与 MSA 锚点连接件 防坠装置和其他组件结合使用 以便组装用于人员乘 坐 工作定位 紧急救援和疏散的完整系统 MSA 组件可为所有此类系统提供防坠备用装置 MSA Workman Winch 卷扬机与 MSA Workman Tripot 三脚架可在垂直方向上配合使用 MSA Workman Winch 绞车提供的绳索长度分为 10 米 15 米 20 米 25 米和 30 米 如需了解详细信息 请参见下表 绳索构造 产品名称 材料 绳索尺寸 长度 部件号 MSA Workman Winch卷扬机 不可转动型不锈钢 直径 5 mm 10 m 10147566 15 m...

Страница 46: ...に点検しなければなりません このセクションの指導に従って装置の機能を点検し ユニットに過剰な摩耗 損傷 改変 部品の欠損がないか調べてください 定期点検の頻度は 環境状況の程度やユニットの使用頻度に依存しますが この点検の結果は この取扱説明書の末尾にある点検書式を使用 して文書化する必要があります 製品の検査グリッドに該当する月および年も スチール製のスタンプを使って ウインチのハウジングに損傷を与えないように注意しながら 永続的に記録す る必要があります 注意 ウィンチの機能を点検するためにテスト用の荷重が必要である場合 決して荷重として人員を使用しないでください ウィンチの下のエリアに一切の障害物がないことを確認してくださ い 必ず 毎回の使用前に ウィンチの機能を確認してください 1 ラインの回収や復元の点検 ウィンチを適切なアンカーコネクタ 例 MSA Workman Tripo...

Страница 47: ...rah jarum jam Suara klik akan terdengar saat tali digulung Saat menggulung tali periksa untuk memastikan agar tali terlilit dengan rata dan erat di sekitar drum HATI HATI Jika jatuh angkat sebelum turun untuk menonaktifkan pasak rem sekunder Angkat terlebih dahulu sedikitnya satu setengah putaran drum sebelum mencoba untuk menurunkan Kecuali pasak rem sekunder dinonaktifkan setelah jatuh derek tid...

Страница 48: ...รยกโหลดนั นขึ นมาสักหนึ งหรือสองนิ ว 7 มือต องอยู ห างจากจุดเสียดสีรอบ ๆ ลวดสลิงที แบกรับน ำ หนักโหลด พูลเลย และดรัมในขณะที ใช MSA Workman Winch กว านสลิงมือหมุน 8 ต องควบคุมระดับการหมุนของลวดสลิงขณะผ อนหรือ ดึงลวดสลิงให เหมาะสม สวมถุึงมือทุกครั งเมื อบังคับลวดสลิงเพื อไม ให มือถูกบาดและโดนสะเก ดลวด ตรวจเช คลักษณะการพันของลวดสลิงอย างต อเนื อง 9 สิ งที สำ คัญมากคือ เจ าหน าที ปฏิบัติงานต องอยู ห า...

Страница 49: ...บ อยขึ นหากไม ได ใช งานMSAWorkmanWinchกว านสลิงเป นระยะเวลานานควรท ำความสะอาดและหล อลื นลวดสลิงก อนจัดเก บ หมายเหตุ ห ามหล อลื นส วนอื นของMSAWorkmanWinchกว านสลิงยกเว นลวดสลิงและหัวเกี ยวเท านั นกลไกที ใช หมุนส ำหรับMSAWorkmanWinchกว านสลิงไม ต องการการบ ำรุงรักษาเพราะลูกปืนทั งหมดได รับการหล อลื นมาแล วตลอดอายุการใช งาน MSAWorkmanWinchกว านสลิงนไม มีชิ นส วนใดที ผู ใช สามารถซ อมแซมได เองอุปกรณ ท...

Страница 50: ...yetkili kuruluş Benannte Stelle die die Prüfung durchgeführt hat Det bemyndigede organ der har foretaget undersøgelsen Organismo notificado encargado de los ensayos Valvova elin suorittaa määrityksen Organisme notifié ayant effectué l examen Η εξέταση διεξήχθη από διακοινωμένο φορέα Esame eseguito da ente autorizzato Geautoriseerde instantie die de inspectie heeft uitgevoerd Angitt myndighet har u...

Страница 51: ...stair Sinclair Kalite Müdürü Avrupa Rapperswil Jona 26 03 2015 MSA EC Uygunluk Beyanı Tercüme DEUTSCH EG Konformitätserklärung Übersetzung Der Hersteller oder sein in der Europäischen Gemeinschaft niedergelassener Bevollmächtigter MSA Europe GmbH Schlüsselstrasse 12 8645 Rapperswil Jona Schweiz erklärt dass das neue nachfolgend beschriebene Produkt Hubgerät MSA Workman Winch Winde Seriennummer 131...

Страница 52: ...s Alistair Sinclair Kvalitetsansvarlig Europa Rapperswil Jona 26 03 2015 MSA EF overensstemmelseserklæring oversættelse ESPAÑOL Declaración de Conformidad CE traducción El fabricante o su representante autorizado frente a la Comunidad Europea MSA Europe GmbH Schlüsselstrasse 12 8645 Rapperswil Jona Suiza declara que el nuevo producto denominado en adelante Dispositivo de elevación Cabestrante MSA ...

Страница 53: ...perswil Jona Schwitzerland Alistair Sinclair Laatujohtaja Eurooppa Rapperswil Jona 26 03 2015 MSA EY vaatimustenmukaisuusvakuutus käännös FRANÇAIS Déclaration de conformité CE traduction Le fabricant ou son représentant agréé établi dans la communauté européenne MSA Europe GmbH Schlüsselstrasse 12 8645 Rapperswil Jona Suisse déclare que le nouveau produit décrit ci après Dispositif de levage Treui...

Страница 54: ...rasse 12 8645 Rapperswil Jona Schwitzerland Alistair Sinclair Διευθυντής Ποιότητας Ευρώπης Rapperswil Jona 26 03 2015 MSA Δήλωση συμμόρφωσης EK Μετάφραση ITALIANO Dichiarazione di conformità CE traduzione Produttore o suo rappresentante autorizzato con sede nella Comunità Europea MSA Europe GmbH Schlüsselstrasse 12 8645 Rapperswil Jona Svizzera dichiara che il nuovo prodotto descritto di seguito D...

Страница 55: ...en MSA Europe GmbH Schlüsselstrasse 12 8645 Rapperswil Jona Zwitserland Alistair Sinclair Directeur Kwaliteit Europa Rapperswil Jona 26 03 2015 MSA EG conformiteitsverklaring vertaling NORSK EF samsvarserklæring oversettelse Produsenten eller autorisert representant i EU MSA Europe GmbH Schlüsselstrasse 12 8645 Rapperswil Jona Sveits erklærer at det nye produktet beskrevet heri Løfteenhet MSA Work...

Страница 56: ... Jona Suíça Alistair Sinclair Diretor da Qualidade Europa Rapperswil Jona 26 03 2015 MSA Declaração de conformidade CE Tradução SVENSKA EG försäkran om överensstämmelse översättning Tillverkaren eller dennes auktoriserade representant inom Europeiska gemenskapen MSA Europe GmbH Schlüsselstrasse 12 8645 Rapperswil Jona Sveits försäkrar att den nya nedan beskrivna produkten Lyftanordning MSA Workman...

Страница 57: ...chlüsselstrasse 12 8645 Rapperswil Jona Швейцария Alistair Sinclair Директор по качеството за Европа Раперсвил Йона 26 03 2015 MSA Декларация за съответствие на ЕК превод ČESKY ES Prohlášení o shodě překlad Výrobce nebo jeho autorizovaný zástupce v ES MSA Europe GmbH Schlüsselstrasse 12 8645 Rapperswil Jona Schwitzerland prohlašuje že nový produkt Zvedací zařízení Naviják MSA Workman Winch sériové...

Страница 58: ...istair Sinclair Európai minőségügyi igazgató Rapperswil Jona 2015 03 26 MSA EK megfelelőségi nyilatkozat fordítás ҚАЗАҚША ЕО сәйкестік туралы декларациясы аудармасы Өнімді жасаушының немесе оның ресми өкілінің негізі Еуропалық Одақта қаланған MSA Europe GmbH Schlüsselstrasse 12 8645 Rapperswil Jona Schwitzerland осы жерде сипатталған жаңа өнім Көтергіш құрал MSA Workman Winch жүкшығыры сериялық нө...

Страница 59: ... Kierownik jakości Europa Rapperswil Jona 26 03 2015 MSA Deklaracja zgodności WE Tłumaczenie ROMÂNĂ Declaraţia de Conformitate CE Traducere Producătorul sau reprezentantul său autorizat din Comunitatea Europeană MSA Europe GmbH Schlüsselstrasse 12 8645 Rapperswil Jona Elveția declară că produsul nou descris mai jos Dispozitiv de ridicare Troliu MSA Workman Winch număr de serie 131000001 999999999 ...

Страница 60: ...паспорт MSA Europe GmbH Schlüsselstrasse 12 8645 Rapperswil Jona Schwitzerland Швейцария Alistair Sinclair Директор по обеспечению качества Европа Рапперсвиль Йона 26 03 2015 г MSA ЕС декларация соответствия перевод SLOVENSKY Vyhlásenie o zhode ES Preklad Výrobca alebo jeho príslušný autorizovaný obchodný zástupca v Európskom spoločenstve MSA Europe GmbH Schlüsselstrasse 12 8645 Rapperswil Jona šv...

Страница 61: ...bH Schlüsselstrasse 12 8645 Rapperswil Jona Schwitzerland Швейцарія Alistair Sinclair Директор із забезпечення якості Європа Рапперсвіль Йона 26 03 2015 г MSA ЄС декларація відповідності переклад SRPSKI EZ Izjava o usklađenosti prevod Proizvođač ili njegov ovlašćeni predstavnik osnovan u Evropskoj Zajednici MSA Europe GmbH Schlüsselstrasse 12 8645 Rapperswil Jona Швајцарска izjavljuje da je novi p...

Страница 62: ...Schlüsselstrasse 12 8645 Rapperswil Jona Schwitzerland Alistair Sinclair 欧洲质量总监 Rapperswil Jona 2015 年 03 月 26 日 MSA EC 符合性声明 译文 日本語 JP EC 適合宣言書 翻訳 製造業者またはEU域内認定代理人 MSA Europe GmbH Schlüsselstrasse 12 8645 Rapperswil Jona Schwitzerland は 以下に説明する新製品 吊上装置 MSA Workman Winch ウィンチ シリアル番号 131000001 999999999 システム構成 MSA Workman Winch ウィンチ p n 10147296 または 10147567 10147566 10153828 10153829 10153830 1015...

Страница 63: ...sse 12 8645 Rapperswil Jona Swiss Alistair Sinclair Direktur Kualitas Eropa Rapperswil Jona 26 03 2015 MSA EC Pernyataan Kesesuaian Terjemahan ไทย TH เอกสารส ำแดงความสอดคล องของEC ฉบับแปล ผู ผลิตหรือตัวแทนรับอนุญาตที ก อตั งขึ นในประชาคมยุโรป MSA Europe GmbH Schlüsselstrasse 12 8645 Rapperswil Jona Schwitzerland ขอประกาศว า ผลิตภัณฑ ใหม ที อธิบายไว ในที นี อุปกรณ ยก กว านสลิงมือหมุนของ MSA Workman...

Страница 64: ...Page 126 2018 MSA P N 10147049 ...

Отзывы: