
I M P OR TA NT :
A cause de leur utilisation nos semoirs ne sont d’origine
pourvus d aucun équipement de si nalisation ous rappelons cependant au
utilisateurs que dans le cas o ils auraient un déplacement routier effectuer
ils devraient auparavant mettre leur appareil en conf ormité avec le code de
la route par un équipement si nalétique en rapport avec l encom rement
I M P OR TA NT :
ecause of t eir purpose, our seeders are not fitted it
an si nals o ever, e ould li e to remind users t at if t e are plannin
to transport t eir seeder on t e pu lic road t e must first ensure t at t e
equipment complies it t e i
a ode fittin it it si nals suita le
f or its size .
W I C H TI G :
uf rund i res insat es erden unsere masc inen er seiti
nicht mit S ignaleinrichtungen ausgestattet. W ir erinnern die B enutze r j edoch
daran, dass sie f r das efa ren von ffentlic en er e rs e en das
er t uvor mit einer dem aum edarf entsprec enden i naleinric tun
ausstatten m ssen, um nic t e en die tra enver e rsordnun u
versto en
I M P OR TA NTE:
D ato il loro utilizzo , le nostre seminatrici sono sprovviste
di q ualsiasi apparecchiatura di segnalazi one. S i ricorda tuttavia agli utenti
c e nel caso in cui si de a effettuare uno spostamento stradale, occorre
prima mettere l’apparecchio in conf ormità con il codice stradale dotandolo di
un attre atura di se nala ione ade uata all in om ro
EX TR A I T D ES C OND I TI ONS G ENER A L ES D E V ENTE C OM P A G NI E
R I B OU L EA U
es conditions énérales ne sont applica les qu au concessionnaires ou
revendeurs assurant normalement les services indispensa les monta e,
livraison, mise en route du matériel neuf, stoc a e des pi ces de rec an e,
service apr s vente, dépanna e et reprise éventuelle du vieu matériel
N otre garantie comprend le remplacement des piè ces reconnues déf ectueuses
ors pi ces d usure et la ristourne service ous ne pourrons en aucun cas
être reconnus responsa les d une mauvaise utilisation ou de la non vérification
du on fonctionnement de l ensem le du matériel au moment de la mise en
service et en cours de campagne. L es revendeurs ou utilisateurs ne pourront
prétendre à aucune autre indemnisation de notre part pour les préj udices
éventuels qu ils pourraient su ir frais de main d uvre ou d approc e, travail
défectueu , accidents matériels ou corporels, manque a ner sur la récolte,
etc a arantie est su ordonnée au retour du certificat de arantie et de mise
en route d ment rempli par le distri uteur et l utilisateur
oute pi ce faisant l o et d une demande de arantie devra nous être
adressée en port pa é et accompa née du formulaire de demande de arantie
pour anal se n éc an e
neuf, une réparation ou un avoir sera éta li si acceptation de la arantie e
démontage et le remontage seront pris en charge par le revendeur dans le
cadre du service normal.
EX TR A C T F R OM C OM P A G NI E R I B OU L EA U ’ S G ENER A L SA L ES
TER M S A ND C OND I TI ONS
e eneral conditions are onl applica le to dealers or distri utors usuall
providin essential services assem l , deliver , startin up of ne equipment,
stoc in of spare parts, after sales services, corrective maintenance and
possi le tradin in of old equipment
ur arrant includes replacement of parts ac no led ed to e fault
e cludin earin parts and t e service discount nder no circumstances
ma e e eld lia le for improper use or a failure to c ec t at all t e
equipment is or in correctl on commissionin and durin so in
istri utors or users are not entitled to compensation from us for an dama es
t at t e ma incur la our costs or travel allo ances, fault or , material
dama e or personal in ur , arvest failure, etc e arrant is su ect to
t e return of t e certificate of arrant and commissionin completed t e
distri utor and t e user
n part su ect to a arrant claim must e sent to us prepaid and
accompanied a complete arrant claim to
for inspection n e c an e for ne part, repair or credit note
ill e made out if t e arrant is accepted isassem l and reassem l ill
e covered t e dealer as part of normal service
A U SZ U G A U S D EN A L L G EM EI NEN V ER K A U F SB ED I NG U NG EN D ER
C OM P A G NI E R I B OU L EA U
ie all emeinen er aufs edin un en elten nur f r ertra s ndler oder ndler,
die sic normaler eise um s mtlic e n ti en ienstleistun en mmern onta e,
ieferun , n etrie set un der neuen er te, a erun der rsat teile, undendienst,
t run s e e un und eventuelle c na me alter er te
nsere arantie umfasst den mtausc der als fe ler aft fest estellten eile au er
ersc lei teilen und den ienstleistun s a att ir nnen einesfalls f r eine nic t
fac erec te enut un oder man elnde erpr fun der un tionst c ti eit des
esamten er tes ei der n etrie na me und
rend der ussaat ampa ne aft ar
emac t erden ie ndler oder enut er nnen von uns einerlei anderen
c adenersat f r m lic e daraus entste ende c den r eits osten oder
nreiseentsc di un , man el afte r eit, ac oder rpersc den, e innverlust
ei der rnte us verlan en ie arantie n t von der
c sendun des
ordnun s em von ndler und enut er aus ef llten arantie und n etrie na me
c eins a
J edes T eil, das G egenstand eines G arantie- A ntrags ist, muss f rachtf rei und z usammen
mit dem arantie ntra sformular nac ar easse
ur
ntersuc un esc ic t erden enn der arantiefall a eptiert ird, erfol t der
mtausc e en ein euteil, die eparatur oder es ird eine utsc rift erstellt us und
in au erden vom ndler im a men der normalen ienstleistun en ernommen
ESTR A TTO D EL L E C OND I Z I ONI G ENER A L I D I V END I TA
C OM P A G NI A R I B OU L EA U
e condi ioni enerali sono applica ili soltanto ai concessionari o ai rivenditori
c e svol ono normalmente i servi i indispensa ili monta io, conse na,
messa in servi io del materiale nuovo, imma a ina io dei pe i di ricam io,
serviz i di assistenz a in garanz ia ed eventuale permuta del vecchio materiale.
L a nostra garanz ia comprende la sostituz ione di pez z i riconosciuti dif ettosi
tranne pe i di usura e il nostro sconto per il servi io on potremo mai
essere riconosciuti come responsa ili di un cattivo utili o o della mancata
verifica del corretto fun ionamento dell insieme del materiale al momento
della messa in serviz io e durante la campagna. I rivenditori o gli utenti non
potranno pretendere nessun altro risarcimento da parte nostra per gli eventuali
danni c e potre ero su ire spese di mano d opera od oneri esterni, lavoro
difettoso, incidenti materiali o corporali, perdita di profitto sul raccolto, ecc
a aran ia su ordinata al rinvio del certificato di aran ia e di messa in
servi io de itamente compilato dal distri utore e dall utente
Q ualunq ue pez z o che è oggetto di una domanda di garanz ia ci dovrà essere
inviato con porto pagato e corredato del modulo di domanda di garanz ia, a
ar easse
per analisi n caso di accetta ione della
aran ia, si proceder ad uno scam io con un pe o nuovo, ad una ripara ione
o a all’emissione di un saldo creditore. L o smontaggio e il rimontaggio saranno
presi a carico dal rivenditore nell am ito del servi io normale
Par souci d’amélioration continue de notre production, nous nous
réservons le droit de modifier sans préavis nos matériels qui, de ce fait, pourront
par certains détails être différents de ceu décrits sur cette notice
D ’autre part, les instructions de cette notice sont destinées à nos semoirs
complets, elles ne concernent pas les sous ensem les utilisés seuls ou sur
d’autres machines.
it t e aim of continuousl improvin our products, e reserve
t e ri t to modif our equipment it out notice s a result, some elements
ma differ from t ose descri ed in t ese instructions
n addition, t ese instructions appl to our complete seeders and do not
concern su assem lies used alone or on ot er mac ines
a ir um eine st ndi e er esserun unserer rodu te em t sind,
e alten ir uns das ec t vor, unsere asc inen o ne oran ndi un u ver ndern
anc e etails nnen da er von den in dieser nleitun esc rie enen a eic en
ar er inaus sind die n eisun en dieser nleitun f r unsere ompletten
masc inen estimmt ie etreffen nic t die au ruppen, die alleine oder auf anderen
asc inen ein eset t erden
l fine di mi liorare continuamente la nostra produ ione, ci
riserviamo il diritto di modificare sen a preavviso i nostri materiali per questo
motivo alcuni particolari potranno differire da quanto descritto in questa
specifica
altronde, le istru ioni della specifica ri uardano le nostre seminatrici
complete e non i sottoinsiemi utilizza ti singolarmente o in altre macchine.
P H OTOG R A P H I ES NON C ONTR A C TU EL L ES
Содержание MECA V4
Страница 16: ...14 7 4 3 5 Fig 18 Fig 19 Fig 20 Fig 21 Fig 22 Fig 23 Fig 24 Fig 27 Fig 26 Fig 25 11 3 9 1 2 9...
Страница 28: ...26 Fig 48 Fig 49 Fig 52 Fig 53 1 3 Fig 50 1 A Fig 51 1 2 B C...
Страница 33: ...31 P I C ES D E R EC H A NG E SP A R E P A R TS ER SA TZ TEI L E P EZ Z I D I R I C A M B I O...