manualshive.com logo in svg
background image

- 13 -                                                                            

 

4. Montage und Anschluss der Steuerkonsole 

a) Anbringen der Steuerkonsole 
Bringen Sie die Steuerkonsole in der Traktorkabine an einer Stelle an, wo sie gut 
sichtbar und leicht zugänglich ist. Benutzen Sie dazu die Halterungen A und B 
(Abb. 1) und die mit der Steuerkonsole mitgelieferten Schrauben. 
Die Halterung A (Abb. 1) muss auf der Steuerkonsole befestigt werden und die 
Halterung B (Abb. 1) in der Kabine.  
Die  Steckdose  des  Stromkabels  C  (Abb.  2  und  3)  muss  auf  der  Halterung  B 
(Abb. 1 und 2) angebracht werden. 

b) Stromkabel 
Die Steuerkonsole MONOSEM CS 4200-12 darf nur mit einer Spannung von 12 
Volt versorgt werden. Sie muss anhand des Kabels, das über den Traktor geführt 
wird,  direkt  an  die  Batterie  angeschlossen  werden.  Sie  wird  durch  eine 
Sicherung von 25 Ampere geschützt. 
Anschließen des Kabels: 
1-Führen Sie das Kabel von der Kabine bis zur Batterie  
2-Schneiden Sie das Kabel auf die gewünschte Länge ab 
3-Nehmen Sie 20 bis 30 cm von der Ummantelung ab 
4-Entfernen Sie 5 mm der Ummantelung beider Kabel 
5-Setzen Sie den runden gelben Kabelschuh D auf das blaue Kabel E (Abb.3)  
6-Setzen Sie den flachen durchsichtigen Kabelschuh F mit der Sicherung auf das 
braune Kabel G (Abb. 3) des Kabelbündels 
7-Befestigen Sie den runden gelben Kabelschuh D (Abb. 3) am Minuspol (-) der 
Batterie 
8-Befestigen  Sie  den  runden  blauen  Kabelschuh  H  (Abb.  3)  mit  der  Sicherung 
am Pluspol (+) der Batterie 
9-Erwärmen  Sie  die  durchsichtige  Ummantelung  des  flachen  Kabelschuhs  F 
(Abb. 3), damit sie eng an das Kabel anliegt 

Falls  Sie  zwei  12  Volt-Batterien  in  Reihe  geschaltet  haben,  vergewissern  Sie 
sich,  dass  sich  der  runde  gelbe  Kabelschuh  am  Minuspol  (-)  befindet,  der  mit 
dem Fahrgestell des Traktors verbunden ist, und der runde blaue Kabelschuh mit 
der Sicherung an den Pluspol (+) derselben Batterie angeschlossen ist. 
Der Stromkreis wird von einer Sicherung von 25 Ampere I (Abb. 4). 

c) Unabhängiges Bediengerät „Reihenabschaltung“ CR 4200-12 
Das  Bediengerät  kann  auf  zweierlei  Art  eingebaut  werden  (Abb.  5  &  6).  Das 
Bediengerät CR 4200-12 auf der Rückseite der Steuerkonsole CS 4200-12 an der 
Steckdose „X“ anschließen (Abb.7). 
 

4. Montage en aansluiting van de console 
 

a) Bevestiging van de console 
Installeer  de  console  in  de  tractorcabine  waar  deze  gemakkelijk  zichtbaar  en 
bereikbaar is. Gebruik daarvoor de steunen A en B (fig. 1) en de bij de console 
geleverde bouten en moeren. 
De  steun  A  (fig. 1)  wordt bevestigd  op  de  console  en de  steun  B  (fig. 1) in de 
cabine.  
De stekker van de elektriciteitskabel C (fig.2 en 3) dient te worden bevestigd op 
steun B (fig. 1 en 2). 
 
b) Elektriciteitskabel
 
De console MONOSEM CS 4200-12 dient uitsluitend te worden gebruikt bij 12 
Volt. De console moet rechtstreeks op de accu worden aangesloten met behulp 
van de kabel, te monteren op de tractor. Een zekering van 25 ampères beschermt 
de console. 
Aansluiting van de kabel: 
1- Breng de kabel van de cabine naar de accu  
2- Knip de kabel af op de gewenste lengte 
3- Verwijder 20 à 30 cm van de kabelbekleding 
4- Leg 5 mm van beide draden bloot 
5- Plaats de ronde gele dop D op de blauwe draad E (fig.3)  
6- Plaats de platte doorzichtige dop F met de zekering op de bruine draad van de 
bundel G (fig. 3) 
7- Bevestig de ronde gele dop D (fig. 3) op de -pool van de accu 
8- Bevestig de blauwe ronde dop H (fig. 3) met de zekering op de +pool van de 
accu 
9- Verhit de doorzichtige omhulling van de platte dop F (fig. 3) om hem strakker 
op de draad te bevestigen 
 
Als u twee 12 Volts-accus in serie hebt, dient u te zorgen dat de ronde gele dop 
inderdaad op de eindpool verbonden met het chassis van de tractor  (-pool) zit, 
en dat de ronde blauwe dop met de zekering op de +pool van de dezelfde accu 
geplaatst is. 
Een zekering van 25 Ampères I (fig. 4) beschermt het elektrische circuit. 

c) Onafhankelijke bedieningsunit “rijenonderbreker” CR 4200-12 
Twee  montagemogelijkheden  voor  de  bedieningsunit  (fig.  5  &  6).  De 
bedieningsunit CR 4200-12 aansluiten op de achterkant van hoofdunit CS 4200-
12, op het contact “X” (fig. 7). 
 

4. Montaje y conexión de la consola 

 
a) Fijación de la consola 
Instalar  la  consola  en  la  cabina  del  tractor  en  un  lugar  donde  esté  fácilmente 
visible y accesible. Para ello, utilizar los soportes A y B (fig. 1) y la tornillería 
suministrada con la consola. 
El soporte A (fig. 1) debe fijarse a la consola y el soporte B (fig. 1) a la cabina.  
La toma del cable de alimentación C (fig. 2 y 3) debe fijarse al soporte B (fig. 1 
y  2). 
 
b) Cable de alimentación
 
La  consola  MONOSEM  CS  4200-12  debe  ser  alimentada  solamente  con  una 
tensión de 12 voltios. Debe ser conectada directamente a la batería con el cable 
que se monta en el tractor. Un fusible de 25 amperios protege a la consola. 
Conexión del cable: 
1- pasar el cable de la cabina hasta la batería 
2- cortar el cable a la longitud requerida  
3- quitar 20 a 30 cm de aislante 
4- pelar 5 mm los dos hilos  
5- poner el terminal amarillo redondo D en el hilo azul E (fig.3)  
6- poner el terminal translúcido plano F con fusible en el hilo marrón del mazo 
G (fig. 3) 
7- fijar el terminal amarillo redondo D (fig. 3) al borne – de la batería 
8- fijar el terminal azul redondo H (fig. 3) con fusible al borne + de la batería 
9-  calentar  el  aislante  translúcido del terminal plano  F  (fig. 3) para  ajustarlo  al 
hilo  
 
Si se dispone de dos baterías de 12 voltios en serie, asegurarse de que el terminal 
amarillo  redondo  está  en perfecto  contacto  con  el  chasis  del  tractor  (borne  -)  y 
que el terminal azul redondo equipado con fusible está colocado en el borne + de 
la misma batería. 
Un fusible de 25 amperios I (fig. 4) protege al circuito eléctrico. 

c) Caja de mando independiente «cortes de fija» CR 4200-12 
Dos  posibilidades  de  montaje  para  la  caja  de  mando  (fig.  5  &  6).  Conectar  la 
caja CR 4200-12 a la parte posterior de la consola CS 4200-12 en la toma «X» 
(fig.7). 
 

4. Montaggio e collegamento della console 

 
a) Fissaggio della console 
Installare  la  console  nella  cabina  del  trattore  in  un  posto  in  cui  sia  facilmente 
visibile  e  accessibile.  Per  far  questo,  utilizzare  i  supporti  A  e  B  (fig.  1)  e  la 
bulloneria in dotazione con la  console. 
Il supporto A (fig. 1) deve essere fissato sulla console e il suporto B (fig. 1) nella 
cabina.  
La presa del cavo di alimentazione C (fig. 2 e 3) deve essere fissata sul supporto 
B (fig. 1 e  2). 
 
b) Cavo di alimentazione 
 
La console MONOSEM CS 4200-12 deve essere alimentata unicamente con una 
tensione di 12 Volt. Deve essere collegata direttamente alla batteria con il cavo 
da montare sul trattore. Un fusibile di 25 ampère protegge la console. 
Collegamento del cavo : 
1-passare il cavo della cabina fino alla batteria  
2-tagliare il cavo della lunghezza richiesta 
3-togliere dai 20 ai 30 cm di guaina 
4-lasciare scoperti per 5 mm i due fili 
5-mettere il terminale giallo rotondo D sul filo blu E (fig.3)  
6-mettere  il  terminale  translucido  piatto  F  in  dotazione  del  fusibile  sul  filo 
marrone del fascio G (fig. 3) 
7-fissare il terminale giallo rotondo D (fig. 3) all’estremità– della batteria 
8-fissare il terminale blu rotondo H (fig. 3) in dotazione del fusibile all’estremità 
+ della batteria 
9-riscaldare la guaina translucida del terminale piatto F (fig. 3) per restringerlo 
sul filo 
 
Se si hanno due batterie da 12 Volt in serie, assicurarsi che il terminale giallo e 
rotondo sia ben posizionato sull’estremità legata al telaio del trattore (estremità -
)  e  che  il  terminale  blu  rotondo  in  dotazione  del  fusibile  sia  posizionato 
sull'estremità + della stessa batteria. 
Un fusibile da 25 Ampère I (fig. 4) protegge il circuito elettrico. 

c) Scatola di comando indipendente « interruzioni di fila » CR 4200-12 
Due possibilità di montaggio per la scatola di comando (fig. 5 & 6). Allacciare la 
scatola CR 4200-12 sul retro della console CS 4200-12 alla presa « X » (fig.7). 
 

Содержание CS 4200-12

Страница 1: ...CS4200 12 2013 R f 10640154 NOTICE CONSOLE CS 4200 12 SEED MONITOR CS 4200 12 MANUAL COMPAGNIE RIBOULEAU...

Страница 2: ...de beschrijving in deze handleiding Lea atentamente este folleto de instrucciones antes de montar y usar el equipo Cons rvelo cuidadosamente Para m s informaci n o en caso de reclamaci n p ngase en co...

Страница 3: ...RIJVING EN GEBRUIK VAN DE CONSOLE 19 DESCRIPCI N Y USO DE LA CONSOLA 19 DESCRIZIONE E UTILIZZAZIONE DELLA CONSOLE 19 V ENTRETIEN ET RECHERCHE D INCIDENTS 36 MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING 37 WARTUNG...

Страница 4: ...e ind pendant coupure de rang CR 4200 12 permettant de couper le semis rang par rang avec un interrupteur par rang I INTRODUCTION The MONOSEM CS 4200 12 sowing controller is a device designed to elimi...

Страница 5: ...e bedieningsunit rijenonderbreker CR 4200 12 die het mogelijk maakt het zaaien rij per rij te onderbreken met een schakelaar per rij I INTRODUCCI N El controlador de siembra MONOSEM CS 4200 12 es un a...

Страница 6: ...4 Fig E Fig C Fig F Fig A Fig B Fig D...

Страница 7: ...n fig A una caja de mando independiente corte de filas CR 4200 12 opcional fig F Caja para conectar mediante la toma situada en la parte posterior de la consola II DESCRIPTION The system comprises th...

Страница 8: ...de mani re ce qu il ne soit pas coinc lors du montage ou de l utilisation Des colliers H fig E permettent de le fixer aux endroits n cessaires III MOUNTING AND CONNECTIONS 1 Mounting the cells on the...

Страница 9: ...het zaadkorrelafvoerstuk niet raken Op zaaimachine NC herplaatst u de distributie het deksel en de kouter Plaats de kabel zo dat deze niet beklemd raakt tijdens montage of gebruik Met de binders H fig...

Страница 10: ...ou de l utilisation Des colliers permettent de le fixer aux endroits n cessaires 2 Mounting the pulse sensor speed sensor The speed sensor must be mounted on the lower hexagonal drive shaft on NC and...

Страница 11: ...er spanning wordt elke keer dat een magneet voorbij de sensor komt een verklikker weergegeven op het scherm Plaats de kabel zo dat deze niet beklemd raakt tijdens montage of gebruik U kunt de kabel wa...

Страница 12: ...ent lectrique et m canique En cas de disfonctionnement ne pas ouvrir le bo tier Contacter notre S A V 4 Mounting the disengageable heads option not compatible with the MS The disengageable head s must...

Страница 13: ...r iedere gebruik dient u te verifi ren dat het apparaat elektrisch en mechanisch goed functioneert Bij niet correct functioneren het distributiehuis niet openmaken Neem contact op met onze klantenserv...

Страница 14: ...boitier de commande fig 5 6 Raccorder le boitier CR 4200 12 l arri re de la console CS 4200 12 sur la prise X fig 7 4 Mounting and connecting the console a Mounting the console Install the console in...

Страница 15: ...he circuit c Onafhankelijke bedieningsunit rijenonderbreker CR 4200 12 Twee montagemogelijkheden voor de bedieningsunit fig 5 6 De bedieningsunit CR 4200 12 aansluiten op de achterkant van hoofdunit C...

Страница 16: ...fiques Il est par cons quent impossible de brancher un type d accessoire la place d un autre 5 Mounting the terminal box The wire harness allows the connecting of all the components speed sensors cell...

Страница 17: ...aan de ene kant op de accu worden aangesloten zie paragraaf 4 en aan de andere kant op de leidingbus met behulp van de meervoudige stekker K Ieder type accessoire heeft specifieke stekkers Het is daar...

Страница 18: ...n de 1 8 puis de 12 9 dans le bo tier de la gauche vers la droite du semoir par rapport au sens d avancement 7 Connecting the row cutter cables to the terminal box Between 1 and 12 cutters may be conn...

Страница 19: ...s er onderbrekingen moeten worden aangesloten daarbij de volgorde van de aansluitingen respecterend Let op van 1 tot 8 en van 12 tot 9 in de unit van links naar rechts van de zaaier ten aanzien van de...

Страница 20: ...continue de notre production nous nous r servons le droit de modifier sans pr avis nos mat riels qui de ce fait pourront par certains d tails tre diff rents de ceux d crits sur cette notice Photograp...

Страница 21: ...ltungen G Tasten zum ndern von Werten zum L schen und Best tigen IV BESCHRIJVING EN GEBRUIK VAN DE CONSOLE 1 Beschrijving van de console A Scherm B Diodes die de staat van de rijen aangeven C Aan uit...

Страница 22: ...Programming the alarm threshold Factory programmed value 15 This means that the alarm will be triggered if the distribution of the grains on one of the seeder s rows has a population higher or lower...

Страница 23: ...ender la consola a Programaci n del umbral de alarma Valor programado de f brica 15 Esto significa que la alarma se disparar si la distribuci n de los granos en una de las l neas de la sembradora tien...

Страница 24: ...already programmed will be displayed Cover the 100 metre distance The console will count the pulses Press the key when you pass the second marker The constant will then be recorded After a few seconds...

Страница 25: ...r jal n Mantener pulsado durante 10 segundos y Aparecer el valor programado Recorrer la distancia de 100 metros La consola cuenta los impulsos Pulsar para pasar al segundo jal n La constante quedar re...

Страница 26: ...Variazione obbligata del valore Tenere premuto il tasto per 3 secondi Il valore gi preconfigurato viene visualizzato Inserire il valore desiderato con il tasto e Premere il tasto per confermare Dopo...

Страница 27: ...abo de unos segundos la consola vuelve a la funci n poblaci n d Programaci n del n mero de l neas Es posible programar de 1 a 12 l neas Pulsar Aparecer el valor programado Introducir el valor del n me...

Страница 28: ...number of the row being scanned will be displayed on the left of the screen and the population on the right figure to be multiplied by 1 000 Grain shortage for a row If a row s population is above or...

Страница 29: ...ea Cuando la poblaci n de una l nea se encuentra por encima o por debajo del umbral programado Suena una alarma ac stica A la izquierda de la pantalla aparece el n mero de la l nea afectada por este f...

Страница 30: ...positioned on After a few seconds the console will return to the population function Resetting the partial surface area meter Press the and keys simultaneously Reset the total surface area meter Press...

Страница 31: ...eur de surface total Appuyer simultan ment sur les touches et c Affichage de la vitesse de travail Appuyer sur la touche la vitesse de travail s affiche en km h Le curseur sur la partie inf rieure de...

Страница 32: ...ccess the row cutting from the left function Press the key to cut the first row on the left Press the key again to cut the second row on the left This operation may be repeated as many times as there...

Страница 33: ...l nea se visualiza con el encendido en verde del diodo correspondiente a la l nea reembragada Corte por el lado izquierdo Pulsar para entrar en la funci n de corte de l neas por la izquierda Pulsar pa...

Страница 34: ...e last row cut Each time the key is pressed a row is re engaged in the direction opposite to that in which they were cut All the rows may be re engaged in this way If all the rows cut need to be re en...

Страница 35: ...a segunda l nea derecha Esta operaci n puede hacerse siempre que haya cortes de l neas en la sembradora Pulsar para reembragar la ltima l nea a cortar Cada vez que se pulsa se reembraga una l nea en e...

Страница 36: ...l extra individual row cut off management CR 4200 12 independent control unit Connect the control unit to the console and then press the key to switch on the console Push upwards to engage the row dio...

Страница 37: ...gar autom ticamente todas las l neas Una vez reembragadas todas las l neas al pulsar brevemente se cortar n las mismas l neas que la vez anterior Opci n caja de mando independiente CR 4200 12 gesti n...

Страница 38: ...il voir chapitre IV 2 c Quantit de graines n est pas affich e Le semoir est vide Les cellules sont encrass es Console d fectueuse Mettre de la graine dans le semoir Nettoyer les cellules l aide d une...

Страница 39: ...IV 2 c The quantity of grains is not displayed The seeder is empty The cells are clogged up Faulty console Fill the seeder with grain Clean the cells with a brush Contact our After Sales Service team...

Страница 40: ...t programmiert Arbeitsbreite programmieren siehe Kapitel IV 2 c Die Kornzahl wird nicht angezeigt Die S maschine ist leer Die Zellen sind verschmutzt Steuerkonsole defekt Samen in die S maschine f lle...

Страница 41: ...meer de werkbreedte zie hoofdstuk IV 2 c Hoeveelheid zaden wordt niet weergegeven De zaaimachine is leeg De cellen zijn vuil Console defect Zaad in de zaaimachine doen De cellen met behulp van een bor...

Страница 42: ...da Programar la anchura de trabajo ver Cap IV 2 c No aparece la cantidad de granos La sembradora est vac a Las c lulas est n sucias Consola defectuosa Poner grano en la sembradora Limpiar las c lulas...

Страница 43: ...are la larghezza superficie lavoro vedi capitolo IV 2 c La quantit di semi non viene visualizzata La seminatrice vuota Le cellule sono sporche Console difettosa Mettere i semi nella seminatrice Pulire...

Страница 44: ...e case of replacement under warranty VI GARANTIE UITTREKSEL VAN DE ALGEMENE VERKOOPVOORWAARDEN VAN DE ONDERNEMING RIBOULEAU Onze garantie is slechts beperkt tot de reparatie of de vervanging van erken...

Страница 45: ...s are automatically re engaged Re engaging of all the rows VII MISE EN ROUTE RAPIDE Mise sous hors tension 1 Mode programmation Maintenir appuy 3 secondes la touche Entrer le seuil d alarme l aide des...

Страница 46: ...atisch opnieuw in Opnieuw instellen van alle rijen VII SCHNELLE INBETRIEBSETZUNG Einschalten Ausschalten 1 Einstellmodus Dr cken Sie 3 Sekunden lang auf die Taste Geben Sie mit den Tasten und den Warn...

Страница 47: ...odo sulla console corrispondente alla fila da tagliare A ogni estremit del terreno o sosta sul terreno per oltre 5 secondi le file vengono riniziate automaticamente Rinizio di tutte le file VII PUESTA...

Страница 48: ...46...

Страница 49: ...47 PIECES DE RECHANGE SPARE PARTS ERSATZTEILE ONDERLEN PIEZAS DE REPUESTO PEZZI DI RICAMBIO...

Страница 50: ...10230168 10230172 10230029 10230170 10230171 65030013 65030015 65030017 65030097 65030098 65030099 CONTROLEURS DE SEMIS MULLER 10200169 20049850 10230157 10230230 10230231 10230225 10230232 10230233 6...

Страница 51: ...teur lg 6m 653112 10230225 Boite de raccordement CS 6000 24 10230230 Console CS 6000 24 10230231 Module CS 6000 24 12rgs maxi 10230232 Faisceau tracteur CS 6000 24 10230233 Faisceau module CS 6000 24...

Страница 52: ...0501054 30600008 10591909 6164 6163 30620064 30561055 6162 4885 1 4502 30600016 30600016 10629009 4647 4885 1 10609046 10176027 30600010 30510096 7899 7900 7898 7899 10176044 10609046 30510096 3060001...

Страница 53: ...e de fixation coupure de rang 30561053 Vis TRCC M8 x18 6162 10090210 Carter support capteur ch ssis TOP 30561055 Vis TRCC M8 x 22 6163 10090209 Support capteur ch ssis TOP 30562016 Vis TRCC M10 x 25 6...

Страница 54: ...continue de notre production nous nous r servons le droit de modifier sans pr avis nos mat riels qui de ce fait pourront par certains d tails tre diff rents de ceux d crits sur cette notice Photograp...

Страница 55: ......

Страница 56: ...COMPAGNIE COMMERCIALE RIBOULEAU 8 rue de Berri 75008 PARIS Usine Technique Recherche Informations 12 rue Edmond Ribouleau 79240 LARGEASSE France TEL 05 49 81 50 00 FAX 05 49 72 09 70 www monosem com...

Отзывы: