background image

- 29 -                                                                            

 

3. Gebruik 

Druk op de toets 

 om de console aan te zetten. 

a. Weergave van de populatie en de zaadcontroleur 
 

Druk op de toets 

 , de populatie in zaden per hectare wordt weergegeven (cijfer te vermenigvuldigen met 1.000) De aangegeven waarde is de gemiddelde 

waarde voor het geheel van de rijen. 

De cursor onder in het scherm zet zich op 

 . 

 
Functie ‘scanning’ 

Druk gelijktijdig op de toetsen 

 en 

 . 

Het scherm geeft de populatie per rang weer. Het nummer van de gecontroleerde rang staat links in het scherm, de populatie rechts (cijfer te vermenigvuldigen 
met 1.000). 
 
Bij het ontbreken van zaden op een rij. 
Indien de populatie van een rij onder of boven de geprogrammeerde drempel ligt: 
 

Een alarmtoon weerklinkt 

 

Links in het scherm wordt het nummer van de betreffende rij met de fout weergegeven en rechts staat de feitelijke populatie van dezelfde rij (cijfer te 

vermenigvuldigen met 1.000) 

 

Een tweede cursor onder in het scherm knippert op 

 

Wanneer de fout gecorrigeerd is, geeft het scherm automatisch de functie ‘populatie’ opnieuw weer. 

 

3. Uso 

Pulsar 

 para encender la consola. 

a. Visualización de la población y el controlador de siembra 
 

Pulsar 

, aparecerá la población en granos por hectárea (multiplicar la cifra por 1.000). El valor mostrado es el valor medio del conjunto de las líneas. 

El cursor en la parte inferior de la pantalla se colocará en 

 
Función ‘scanning’ 

Pulsar simultáneamente 

 y 

 . 

En pantalla aparecerá la población línea por línea. El número de la línea controlada aparecerá a la izquierda de la pantalla, la población a la derecha (multiplicar 
la cifra por 1.000). 
 
Situación de falta de granos en una línea. 
Cuando la población de una línea se encuentra por encima o por debajo del umbral programado: 
 

Suena una alarma acústica  

 

A la izquierda de la pantalla aparece el número de la línea afectada por este fallo y a la derecha la población real de esa misma línea (multiplicar la 

cifra por 1.000) 

 

Un segundo cursor en la parte inferior de la pantalla parpadea en 

  

Una vez corregido el fallo, la pantalla vuelve automáticamente a la función población. 

 

3. Utilizzo 

Premere il tasto 

 per accendere la console. 

a. Visualizzazione delle caratteristiche qualitative e quantitative dei semi e tester di semi 

Premere il tasto 

 , le caratteristiche qualitative e quantitative in semi per ettari vengono visualizzate (valore da moltiplicare per 1000). Il valore 

visualizzato è il valore medio dell’insieme delle file. 

Il cursore sulla parte inferiore dello schermo si posiziona su 

 . 

 
Funzione ‘scanning’ 

Premere simultaneamente il tasto 

 e 

 . 

Lo schermo visualizza le caratteristiche qualitative e quantitative fila per fila. Il numero della fila controllata viene visualizzato sulla sinistra dello schermo, le 
caratteristiche qualitative e quantitative dei semi sulla destra (valore da moltiplicare per 1000). 
 
Situazione di mancanza di semi in una fila. 
Quando le caratteristiche qualitative e quantitative dei semi sono al di sopra o al di sotto della soglia programmata : 
 

Un allarme sonoro si attiva  

 

Sulla sinistra dello schermo viene visualizzato il numero della fila legata a questo problema e sulla destra le caratteristiche qualitative e quantitative 

dei semi reali di questa stessa fila (valore da moltiplicare per 1000) 

 

Un secondo cursore sulla parte inferiore dello schermo lampeggia su 

  

Una volta risolto il problema, la schermata ritorna automaticamente sulla funzione ‘caratteristiche qualitative e quantitative dei semi’.

 

b. Affichage des surfaces 

Appuyer sur la touche 

 , la surface partielle s’affiche en hectares. 

Le curseur sur la partie inférieure de l’écran se positionne sur 

Appuyer à nouveau sur la touche 

, la surface totale s’affiche en hectares. 

Le curseur sur la partie inférieure de l’écran se positionne sur 

Après quelques secondes, la console revient sur la fonction ‘population’. 
 
Remise à zéro du compteur de surface partiel 

Appuyer simultanément sur les touches 

 et 

Remise à zéro du compteur de surface total 

Appuyer simultanément sur les touches 

 et 

 
c. Affichage de la vitesse de travail 

Appuyer sur la touche 

 , la vitesse de travail s’affiche en km/h. 

Le curseur sur la partie inférieure de l’écran se positionne sur 

 . 

Après quelques secondes, la console revient sur la fonction ‘population’. 

 

b. Surface area display 

Pressing the 

 key displays the partial surface area in hectares. 

The cursor in the lower part of the screen is positioned on 

Pressing the 

 key again displays the total surface area in hectares. 

The cursor in the lower part of the screen is positioned on 

After a few seconds, the console will return to the ‘population’ function. 
 
Resetting the partial surface area meter 

Press the 

 and 

 keys simultaneously. 

Reset the total surface area meter 

Press the 

 and 

 keys simultaneously. 

 
c. Working speed display 

Pressing the 

 key displays the working speed in km/hr. 

The cursor in the lower part of the screen will be positioned on 

After a few seconds, the console will return to the ‘population’ function. 

 

b. Flächenanzeige 

Drücken Sie auf die Taste 

. Es wird die Teilfläche in Hektar angezeigt. 

Der Zeiger im unteren Teil des Displays setzt sich auf 

Drücken Sie die Taste 

 erneut, um die Gesamtfläche in Hektar anzuzeigen. 

Der Zeiger im unteren Teil des Displays setzt sich auf 

Nach ein paar Sekunden kommt die Steuerkonsole wieder zur Funktion ‚Körnermenge’ zurück. 
 
Rückstellung des Zählers der Teilfläche 

Drücken Sie gleichzeitig auf die Tasten 

 und 

Rückstellung des Zählers der Gesamtfläche 

Drücken Sie gleichzeitig auf die Tasten 

 und 

 
c. Anzeige der Arbeitsgeschwindigkeit 

Drücken Sie auf die Taste 

. Es wird die Arbeitsgeschwindigkeit in km/h angezeigt. 

Der Zeiger im unteren Teil des Displays setzt sich auf  

Nach ein paar Sekunden kommt die Steuerkonsole wieder zur Funktion ‚Körnermenge’ zurück. 

b. Weergave van oppervlakten 

Druk op de toets 

, het gedeeltelijke oppervlak wordt weergegeven in hectare. 

De cursor onder in het scherm zet zich op 

Druk opnieuw op de toets

, het totale oppervlak wordt weergegeven in hectare. 

De cursor onder in het scherm zet zich op 

Na enkele seconden gaat de console terug naar de functie ‘populatie’. 
 
Op nul terugzetten van de teller van het deeloppervlak  

Druk gelijktijdig op de toetsen 

 en 

Op nul terugzetten van de teller van het totaaloppervlak 

Druk gelijktijdig op de toetsen 

 en 

 
c. Weergave van de werksnelheid 

Druk op de toets 

, de werksnelheid wordt weergegeven in km/u. 

De cursor onder in het scherm zet zich op 

Na enkele seconden gaat de console terug naar de functie ‘populatie’.

 

b. Visualización de las superficies 

Pulsar 

, aparecerá la superficie parcial en hectáreas. 

El cursor en la parte inferior de la pantalla se colocará en 

Pulsar de nuevo 

, aparecerá la superficie total en hectáreas. 

El cursor en la parte inferior de la pantalla se colocará en 

Al cabo de unos segundos, la consola vuelve a la función ‘población’. 
 
Puesta a cero del contador de superficie parcial 

Pulsar simultáneamente 

 y 

Puesta a cero del contador de superficie total 

Pulsar simultáneamente 

 y 

 
c. Visualización de la velocidad de trabajo 

Pulsar 

, aparecerá la velocidad de trabajo en km/h. 

El cursor en la parte inferior de la pantalla se colocará en 

Al cabo de unos segundos, la consola vuelve a la función ‘población’. 

b. Visualizzazione delle superfici 

Premere il tasto 

, la superficie parziale viene visualizzata in ettari. 

Il cursore sulla parte inferiore dello schermo si posiziona su 

Ripremere il tasto 

, la superficie totale viene visualizzata in ettari. 

Il cursore sulla parte inferiore dello schermo si posiziona su 

Dopo alcuni secondi, la console ritorna alla funzione ‘caratteristiche qualitative e quantitative dei semi’. 
 
Azzeramento del contatore di superficie parziale 

Premere simultaneamente il tasto 

 e 

Azzeramento del contatore di superficie totale 

Premere simultaneamente il tasto 

 e 

 
c. Visualizzazione di velocità di lavoro 

Premere il tasto 

, la velocità di lavoro viene visualizzata in km/h. 

Il cursore sulla parte inferire dello schermo si posiziona su

Dopo alcuni secondi, la console ritorna alla funzione ‘caratteristiche qualitative e quantitative dei semi’.

 

Содержание CS 4200-12

Страница 1: ...CS4200 12 2013 R f 10640154 NOTICE CONSOLE CS 4200 12 SEED MONITOR CS 4200 12 MANUAL COMPAGNIE RIBOULEAU...

Страница 2: ...de beschrijving in deze handleiding Lea atentamente este folleto de instrucciones antes de montar y usar el equipo Cons rvelo cuidadosamente Para m s informaci n o en caso de reclamaci n p ngase en co...

Страница 3: ...RIJVING EN GEBRUIK VAN DE CONSOLE 19 DESCRIPCI N Y USO DE LA CONSOLA 19 DESCRIZIONE E UTILIZZAZIONE DELLA CONSOLE 19 V ENTRETIEN ET RECHERCHE D INCIDENTS 36 MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING 37 WARTUNG...

Страница 4: ...e ind pendant coupure de rang CR 4200 12 permettant de couper le semis rang par rang avec un interrupteur par rang I INTRODUCTION The MONOSEM CS 4200 12 sowing controller is a device designed to elimi...

Страница 5: ...e bedieningsunit rijenonderbreker CR 4200 12 die het mogelijk maakt het zaaien rij per rij te onderbreken met een schakelaar per rij I INTRODUCCI N El controlador de siembra MONOSEM CS 4200 12 es un a...

Страница 6: ...4 Fig E Fig C Fig F Fig A Fig B Fig D...

Страница 7: ...n fig A una caja de mando independiente corte de filas CR 4200 12 opcional fig F Caja para conectar mediante la toma situada en la parte posterior de la consola II DESCRIPTION The system comprises th...

Страница 8: ...de mani re ce qu il ne soit pas coinc lors du montage ou de l utilisation Des colliers H fig E permettent de le fixer aux endroits n cessaires III MOUNTING AND CONNECTIONS 1 Mounting the cells on the...

Страница 9: ...het zaadkorrelafvoerstuk niet raken Op zaaimachine NC herplaatst u de distributie het deksel en de kouter Plaats de kabel zo dat deze niet beklemd raakt tijdens montage of gebruik Met de binders H fig...

Страница 10: ...ou de l utilisation Des colliers permettent de le fixer aux endroits n cessaires 2 Mounting the pulse sensor speed sensor The speed sensor must be mounted on the lower hexagonal drive shaft on NC and...

Страница 11: ...er spanning wordt elke keer dat een magneet voorbij de sensor komt een verklikker weergegeven op het scherm Plaats de kabel zo dat deze niet beklemd raakt tijdens montage of gebruik U kunt de kabel wa...

Страница 12: ...ent lectrique et m canique En cas de disfonctionnement ne pas ouvrir le bo tier Contacter notre S A V 4 Mounting the disengageable heads option not compatible with the MS The disengageable head s must...

Страница 13: ...r iedere gebruik dient u te verifi ren dat het apparaat elektrisch en mechanisch goed functioneert Bij niet correct functioneren het distributiehuis niet openmaken Neem contact op met onze klantenserv...

Страница 14: ...boitier de commande fig 5 6 Raccorder le boitier CR 4200 12 l arri re de la console CS 4200 12 sur la prise X fig 7 4 Mounting and connecting the console a Mounting the console Install the console in...

Страница 15: ...he circuit c Onafhankelijke bedieningsunit rijenonderbreker CR 4200 12 Twee montagemogelijkheden voor de bedieningsunit fig 5 6 De bedieningsunit CR 4200 12 aansluiten op de achterkant van hoofdunit C...

Страница 16: ...fiques Il est par cons quent impossible de brancher un type d accessoire la place d un autre 5 Mounting the terminal box The wire harness allows the connecting of all the components speed sensors cell...

Страница 17: ...aan de ene kant op de accu worden aangesloten zie paragraaf 4 en aan de andere kant op de leidingbus met behulp van de meervoudige stekker K Ieder type accessoire heeft specifieke stekkers Het is daar...

Страница 18: ...n de 1 8 puis de 12 9 dans le bo tier de la gauche vers la droite du semoir par rapport au sens d avancement 7 Connecting the row cutter cables to the terminal box Between 1 and 12 cutters may be conn...

Страница 19: ...s er onderbrekingen moeten worden aangesloten daarbij de volgorde van de aansluitingen respecterend Let op van 1 tot 8 en van 12 tot 9 in de unit van links naar rechts van de zaaier ten aanzien van de...

Страница 20: ...continue de notre production nous nous r servons le droit de modifier sans pr avis nos mat riels qui de ce fait pourront par certains d tails tre diff rents de ceux d crits sur cette notice Photograp...

Страница 21: ...ltungen G Tasten zum ndern von Werten zum L schen und Best tigen IV BESCHRIJVING EN GEBRUIK VAN DE CONSOLE 1 Beschrijving van de console A Scherm B Diodes die de staat van de rijen aangeven C Aan uit...

Страница 22: ...Programming the alarm threshold Factory programmed value 15 This means that the alarm will be triggered if the distribution of the grains on one of the seeder s rows has a population higher or lower...

Страница 23: ...ender la consola a Programaci n del umbral de alarma Valor programado de f brica 15 Esto significa que la alarma se disparar si la distribuci n de los granos en una de las l neas de la sembradora tien...

Страница 24: ...already programmed will be displayed Cover the 100 metre distance The console will count the pulses Press the key when you pass the second marker The constant will then be recorded After a few seconds...

Страница 25: ...r jal n Mantener pulsado durante 10 segundos y Aparecer el valor programado Recorrer la distancia de 100 metros La consola cuenta los impulsos Pulsar para pasar al segundo jal n La constante quedar re...

Страница 26: ...Variazione obbligata del valore Tenere premuto il tasto per 3 secondi Il valore gi preconfigurato viene visualizzato Inserire il valore desiderato con il tasto e Premere il tasto per confermare Dopo...

Страница 27: ...abo de unos segundos la consola vuelve a la funci n poblaci n d Programaci n del n mero de l neas Es posible programar de 1 a 12 l neas Pulsar Aparecer el valor programado Introducir el valor del n me...

Страница 28: ...number of the row being scanned will be displayed on the left of the screen and the population on the right figure to be multiplied by 1 000 Grain shortage for a row If a row s population is above or...

Страница 29: ...ea Cuando la poblaci n de una l nea se encuentra por encima o por debajo del umbral programado Suena una alarma ac stica A la izquierda de la pantalla aparece el n mero de la l nea afectada por este f...

Страница 30: ...positioned on After a few seconds the console will return to the population function Resetting the partial surface area meter Press the and keys simultaneously Reset the total surface area meter Press...

Страница 31: ...eur de surface total Appuyer simultan ment sur les touches et c Affichage de la vitesse de travail Appuyer sur la touche la vitesse de travail s affiche en km h Le curseur sur la partie inf rieure de...

Страница 32: ...ccess the row cutting from the left function Press the key to cut the first row on the left Press the key again to cut the second row on the left This operation may be repeated as many times as there...

Страница 33: ...l nea se visualiza con el encendido en verde del diodo correspondiente a la l nea reembragada Corte por el lado izquierdo Pulsar para entrar en la funci n de corte de l neas por la izquierda Pulsar pa...

Страница 34: ...e last row cut Each time the key is pressed a row is re engaged in the direction opposite to that in which they were cut All the rows may be re engaged in this way If all the rows cut need to be re en...

Страница 35: ...a segunda l nea derecha Esta operaci n puede hacerse siempre que haya cortes de l neas en la sembradora Pulsar para reembragar la ltima l nea a cortar Cada vez que se pulsa se reembraga una l nea en e...

Страница 36: ...l extra individual row cut off management CR 4200 12 independent control unit Connect the control unit to the console and then press the key to switch on the console Push upwards to engage the row dio...

Страница 37: ...gar autom ticamente todas las l neas Una vez reembragadas todas las l neas al pulsar brevemente se cortar n las mismas l neas que la vez anterior Opci n caja de mando independiente CR 4200 12 gesti n...

Страница 38: ...il voir chapitre IV 2 c Quantit de graines n est pas affich e Le semoir est vide Les cellules sont encrass es Console d fectueuse Mettre de la graine dans le semoir Nettoyer les cellules l aide d une...

Страница 39: ...IV 2 c The quantity of grains is not displayed The seeder is empty The cells are clogged up Faulty console Fill the seeder with grain Clean the cells with a brush Contact our After Sales Service team...

Страница 40: ...t programmiert Arbeitsbreite programmieren siehe Kapitel IV 2 c Die Kornzahl wird nicht angezeigt Die S maschine ist leer Die Zellen sind verschmutzt Steuerkonsole defekt Samen in die S maschine f lle...

Страница 41: ...meer de werkbreedte zie hoofdstuk IV 2 c Hoeveelheid zaden wordt niet weergegeven De zaaimachine is leeg De cellen zijn vuil Console defect Zaad in de zaaimachine doen De cellen met behulp van een bor...

Страница 42: ...da Programar la anchura de trabajo ver Cap IV 2 c No aparece la cantidad de granos La sembradora est vac a Las c lulas est n sucias Consola defectuosa Poner grano en la sembradora Limpiar las c lulas...

Страница 43: ...are la larghezza superficie lavoro vedi capitolo IV 2 c La quantit di semi non viene visualizzata La seminatrice vuota Le cellule sono sporche Console difettosa Mettere i semi nella seminatrice Pulire...

Страница 44: ...e case of replacement under warranty VI GARANTIE UITTREKSEL VAN DE ALGEMENE VERKOOPVOORWAARDEN VAN DE ONDERNEMING RIBOULEAU Onze garantie is slechts beperkt tot de reparatie of de vervanging van erken...

Страница 45: ...s are automatically re engaged Re engaging of all the rows VII MISE EN ROUTE RAPIDE Mise sous hors tension 1 Mode programmation Maintenir appuy 3 secondes la touche Entrer le seuil d alarme l aide des...

Страница 46: ...atisch opnieuw in Opnieuw instellen van alle rijen VII SCHNELLE INBETRIEBSETZUNG Einschalten Ausschalten 1 Einstellmodus Dr cken Sie 3 Sekunden lang auf die Taste Geben Sie mit den Tasten und den Warn...

Страница 47: ...odo sulla console corrispondente alla fila da tagliare A ogni estremit del terreno o sosta sul terreno per oltre 5 secondi le file vengono riniziate automaticamente Rinizio di tutte le file VII PUESTA...

Страница 48: ...46...

Страница 49: ...47 PIECES DE RECHANGE SPARE PARTS ERSATZTEILE ONDERLEN PIEZAS DE REPUESTO PEZZI DI RICAMBIO...

Страница 50: ...10230168 10230172 10230029 10230170 10230171 65030013 65030015 65030017 65030097 65030098 65030099 CONTROLEURS DE SEMIS MULLER 10200169 20049850 10230157 10230230 10230231 10230225 10230232 10230233 6...

Страница 51: ...teur lg 6m 653112 10230225 Boite de raccordement CS 6000 24 10230230 Console CS 6000 24 10230231 Module CS 6000 24 12rgs maxi 10230232 Faisceau tracteur CS 6000 24 10230233 Faisceau module CS 6000 24...

Страница 52: ...0501054 30600008 10591909 6164 6163 30620064 30561055 6162 4885 1 4502 30600016 30600016 10629009 4647 4885 1 10609046 10176027 30600010 30510096 7899 7900 7898 7899 10176044 10609046 30510096 3060001...

Страница 53: ...e de fixation coupure de rang 30561053 Vis TRCC M8 x18 6162 10090210 Carter support capteur ch ssis TOP 30561055 Vis TRCC M8 x 22 6163 10090209 Support capteur ch ssis TOP 30562016 Vis TRCC M10 x 25 6...

Страница 54: ...continue de notre production nous nous r servons le droit de modifier sans pr avis nos mat riels qui de ce fait pourront par certains d tails tre diff rents de ceux d crits sur cette notice Photograp...

Страница 55: ......

Страница 56: ...COMPAGNIE COMMERCIALE RIBOULEAU 8 rue de Berri 75008 PARIS Usine Technique Recherche Informations 12 rue Edmond Ribouleau 79240 LARGEASSE France TEL 05 49 81 50 00 FAX 05 49 72 09 70 www monosem com...

Отзывы: