background image

- 51 -                                                                            

 

COUPURE DE RANGS                                                                                                                                                     

Mise à jour le 29/05/2012

 

Réf. OLD 

Réf. NEW 

Désignation 

Réf. OLD 

Réf. NEW 

Désignation 

4502 

30634020 

Bride de serrage en U Ø16 carré de 127 

 

65105207 

Support radar sur bloc roue standard 

4515 

10161007 

Palier tôle complet 

 

65105398 

Support TOP 

4647 

30631009 

Bride support compteur hectare 

 

65105399 

Support TIP 

4885.1 

30634040 

Bride de serrage en U Ø16 carré 7’’ 

 

 

 

6089 

10219004 

Joint torique Ø8 

 

10176044 

Rivet alu-acier Ø4x10 

6090 

10990086 

Anneau d’arrêt Ø6mm 

 

10590066 

Vis CHC M5 x 30  

6111 

10230100 

Presse étoupe M12 

 

10590067 

Vis TCF M5 x 35 

6112 

30075031 

Entretoise pignon coupure de rang 

 

10591909 

Vis sans tête M8 x 8 

6113 

40090313 

Pignon 16 DT coupure de rang EL : NC 

 

10591928 

Vis TFHC M5 x 30 

6114 

40090312 

Disque 18 DT coupure de rang EL : NG+ et NX 

 

10591992 

Vis TFHC M6 x 16 

6115 

40090311 

Disque 30 DT coupure de rang EL : MECA 

 

10603008 

Ecrou frein H M8 

6116 

30075030 

Rondelle verrou circlips 

 

10603010 

Ecrou frein H M10 

6117 

10174130 

Anneau élastique inverse Øext. 30 

 

10609046 

Ecrou à embase H M6 

6118 

10219092 

Joint d’étanchéité moyeu 

 

10629009 

Rondelle AZ de 8 

6119.a 

20049960 

Carter coupure de rang  

 

30500061 

Vis H 3/8 x 10 Zn 

6120.a 

66004995 

Couvercle coupure de rang  

 

30500091 

Vis H M6 x 12 

6121 

40090352 

Porte pignon coupure de rang 

 

30501054 

Vis H M8 x 20 

6122 

30075029 

Bague de débrayage 

 

30502017 

Vis H M10 x 30 

6123 

10159050 

Ressort coupure de rang  

 

30510096 

Vis H M6 x 25 

6124 

65009362 

Moyeu coupure de rang  

 

30511003 

Vis H M6 x 60 

6125 

10040034 

Bague autolubrifiante Ø35 x 44 x 10 

 

30511007 

Vis H M6 x 100 

6126 

10200174 

Levier  

 

30511058 

Vis H M8 x 35 

6127 

10230175 

Electro-aimant  

 

30517024 

Vis H M10 x 65 

6129 

65009363 

Bride de fixation coupure de rang  

 

30561053 

Vis TRCC M8 x18 

6162 

10090210 

Carter support capteur châssis TOP 

 

30561055 

Vis TRCC M8 x 22 

6163 

10090209 

Support capteur châssis TOP 

 

30562016 

Vis TRCC M10 x 25 

6164 

40090193 

Support aimant sur 6 pans 

 

30600005 

Ecrou H M5 

6168 

66004408 

Support coupure de rang 

 

30600008 

Ecrou H M8 

6185 

10230008 

Capteur complet  

 

30600010 

Ecrou H M10 

6395 

66003968 

Support capteur d’impulsion 

 

30600016 

Ecrou H M16 

6404 

20039620 

Tôle support capteur châssis TIP 

 

30620004 

Rondelle Ø5.5 x 16 x 1 

6405 

66004169 

Tôle de couvercle boite à capteur châssis TIP 

 

30620022 

Rondelle Ø6.5 x 15 x 1.5 

6406 

20039670 

Couvercle boite à capteur TIP 

 

30620042 

Rondelle Ø6.5 x 18 x 2 

6914 

10160009 

Bague autolubrifiante 30x38x30 

 

30620064 

Rondelle Ø8.5 x 16 x 2 

6915 

10174030 

Anneau élastique Øext. 30 

 

30620088 

Rondelle Ø10.5 x 20 x 1.5 

7898 

66004746 

Support TOP module de coupures de CS5000 

 

30620095 

Rondelle Ø10.5 x 27 x 2 

7899 

10090245 

Tôle de protection du module de coupures de CS5000 

 

 

 

7900 

66004745 

Support TIP module de coupures de CS5000 

 

 

 

11579 

10161047 

Roulement réf, 6006 ZZ 

 

 

 

 

 

 

 

10040064 

Couvercle aluminium pour coupure de rangs 

 

 

 

10219106 

Joint d’étanchéité 

 

 

 

10230061 

Aimant capteur de vitesse 

 

 

 

10230260 

Capteur de vitesse et rotation 

 

 

 

20049950 

Carter aluminium pour coupure de rangs 

 

 

 

30074087 

Axe de couvercle compteur hectare 

 

 

 

30075056 

Axe de réglage de levier 

 

 

 

41045977 

Support capteur sur bloc roue 

 

 

 

41049280 

Tôle support boite de raccordement 

 

 

 

41049290 

Equerre de fixation TIP tôle support boite de racc. 

 

 

 

41049291 

Equerre de fixation TOP tôle support boite de racc. 

 

 

 

41063173 

Tôle de protection boitier de raccordement  

 

 

 

41064841 

Support capteur de vitesse pour boitier  

 

 

 

41065981 

Vis de bras de couple pour coupure NG+, NC, MECA 

 

 

 

41065982 

Vis de bras de couple pour coupure de rang NX 

 

 

 

65009485 

Bras de couple 

 

 

65104535 

Support aimant pour capteur 

 

 

Содержание CS 4200-12

Страница 1: ...CS4200 12 2013 R f 10640154 NOTICE CONSOLE CS 4200 12 SEED MONITOR CS 4200 12 MANUAL COMPAGNIE RIBOULEAU...

Страница 2: ...de beschrijving in deze handleiding Lea atentamente este folleto de instrucciones antes de montar y usar el equipo Cons rvelo cuidadosamente Para m s informaci n o en caso de reclamaci n p ngase en co...

Страница 3: ...RIJVING EN GEBRUIK VAN DE CONSOLE 19 DESCRIPCI N Y USO DE LA CONSOLA 19 DESCRIZIONE E UTILIZZAZIONE DELLA CONSOLE 19 V ENTRETIEN ET RECHERCHE D INCIDENTS 36 MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING 37 WARTUNG...

Страница 4: ...e ind pendant coupure de rang CR 4200 12 permettant de couper le semis rang par rang avec un interrupteur par rang I INTRODUCTION The MONOSEM CS 4200 12 sowing controller is a device designed to elimi...

Страница 5: ...e bedieningsunit rijenonderbreker CR 4200 12 die het mogelijk maakt het zaaien rij per rij te onderbreken met een schakelaar per rij I INTRODUCCI N El controlador de siembra MONOSEM CS 4200 12 es un a...

Страница 6: ...4 Fig E Fig C Fig F Fig A Fig B Fig D...

Страница 7: ...n fig A una caja de mando independiente corte de filas CR 4200 12 opcional fig F Caja para conectar mediante la toma situada en la parte posterior de la consola II DESCRIPTION The system comprises th...

Страница 8: ...de mani re ce qu il ne soit pas coinc lors du montage ou de l utilisation Des colliers H fig E permettent de le fixer aux endroits n cessaires III MOUNTING AND CONNECTIONS 1 Mounting the cells on the...

Страница 9: ...het zaadkorrelafvoerstuk niet raken Op zaaimachine NC herplaatst u de distributie het deksel en de kouter Plaats de kabel zo dat deze niet beklemd raakt tijdens montage of gebruik Met de binders H fig...

Страница 10: ...ou de l utilisation Des colliers permettent de le fixer aux endroits n cessaires 2 Mounting the pulse sensor speed sensor The speed sensor must be mounted on the lower hexagonal drive shaft on NC and...

Страница 11: ...er spanning wordt elke keer dat een magneet voorbij de sensor komt een verklikker weergegeven op het scherm Plaats de kabel zo dat deze niet beklemd raakt tijdens montage of gebruik U kunt de kabel wa...

Страница 12: ...ent lectrique et m canique En cas de disfonctionnement ne pas ouvrir le bo tier Contacter notre S A V 4 Mounting the disengageable heads option not compatible with the MS The disengageable head s must...

Страница 13: ...r iedere gebruik dient u te verifi ren dat het apparaat elektrisch en mechanisch goed functioneert Bij niet correct functioneren het distributiehuis niet openmaken Neem contact op met onze klantenserv...

Страница 14: ...boitier de commande fig 5 6 Raccorder le boitier CR 4200 12 l arri re de la console CS 4200 12 sur la prise X fig 7 4 Mounting and connecting the console a Mounting the console Install the console in...

Страница 15: ...he circuit c Onafhankelijke bedieningsunit rijenonderbreker CR 4200 12 Twee montagemogelijkheden voor de bedieningsunit fig 5 6 De bedieningsunit CR 4200 12 aansluiten op de achterkant van hoofdunit C...

Страница 16: ...fiques Il est par cons quent impossible de brancher un type d accessoire la place d un autre 5 Mounting the terminal box The wire harness allows the connecting of all the components speed sensors cell...

Страница 17: ...aan de ene kant op de accu worden aangesloten zie paragraaf 4 en aan de andere kant op de leidingbus met behulp van de meervoudige stekker K Ieder type accessoire heeft specifieke stekkers Het is daar...

Страница 18: ...n de 1 8 puis de 12 9 dans le bo tier de la gauche vers la droite du semoir par rapport au sens d avancement 7 Connecting the row cutter cables to the terminal box Between 1 and 12 cutters may be conn...

Страница 19: ...s er onderbrekingen moeten worden aangesloten daarbij de volgorde van de aansluitingen respecterend Let op van 1 tot 8 en van 12 tot 9 in de unit van links naar rechts van de zaaier ten aanzien van de...

Страница 20: ...continue de notre production nous nous r servons le droit de modifier sans pr avis nos mat riels qui de ce fait pourront par certains d tails tre diff rents de ceux d crits sur cette notice Photograp...

Страница 21: ...ltungen G Tasten zum ndern von Werten zum L schen und Best tigen IV BESCHRIJVING EN GEBRUIK VAN DE CONSOLE 1 Beschrijving van de console A Scherm B Diodes die de staat van de rijen aangeven C Aan uit...

Страница 22: ...Programming the alarm threshold Factory programmed value 15 This means that the alarm will be triggered if the distribution of the grains on one of the seeder s rows has a population higher or lower...

Страница 23: ...ender la consola a Programaci n del umbral de alarma Valor programado de f brica 15 Esto significa que la alarma se disparar si la distribuci n de los granos en una de las l neas de la sembradora tien...

Страница 24: ...already programmed will be displayed Cover the 100 metre distance The console will count the pulses Press the key when you pass the second marker The constant will then be recorded After a few seconds...

Страница 25: ...r jal n Mantener pulsado durante 10 segundos y Aparecer el valor programado Recorrer la distancia de 100 metros La consola cuenta los impulsos Pulsar para pasar al segundo jal n La constante quedar re...

Страница 26: ...Variazione obbligata del valore Tenere premuto il tasto per 3 secondi Il valore gi preconfigurato viene visualizzato Inserire il valore desiderato con il tasto e Premere il tasto per confermare Dopo...

Страница 27: ...abo de unos segundos la consola vuelve a la funci n poblaci n d Programaci n del n mero de l neas Es posible programar de 1 a 12 l neas Pulsar Aparecer el valor programado Introducir el valor del n me...

Страница 28: ...number of the row being scanned will be displayed on the left of the screen and the population on the right figure to be multiplied by 1 000 Grain shortage for a row If a row s population is above or...

Страница 29: ...ea Cuando la poblaci n de una l nea se encuentra por encima o por debajo del umbral programado Suena una alarma ac stica A la izquierda de la pantalla aparece el n mero de la l nea afectada por este f...

Страница 30: ...positioned on After a few seconds the console will return to the population function Resetting the partial surface area meter Press the and keys simultaneously Reset the total surface area meter Press...

Страница 31: ...eur de surface total Appuyer simultan ment sur les touches et c Affichage de la vitesse de travail Appuyer sur la touche la vitesse de travail s affiche en km h Le curseur sur la partie inf rieure de...

Страница 32: ...ccess the row cutting from the left function Press the key to cut the first row on the left Press the key again to cut the second row on the left This operation may be repeated as many times as there...

Страница 33: ...l nea se visualiza con el encendido en verde del diodo correspondiente a la l nea reembragada Corte por el lado izquierdo Pulsar para entrar en la funci n de corte de l neas por la izquierda Pulsar pa...

Страница 34: ...e last row cut Each time the key is pressed a row is re engaged in the direction opposite to that in which they were cut All the rows may be re engaged in this way If all the rows cut need to be re en...

Страница 35: ...a segunda l nea derecha Esta operaci n puede hacerse siempre que haya cortes de l neas en la sembradora Pulsar para reembragar la ltima l nea a cortar Cada vez que se pulsa se reembraga una l nea en e...

Страница 36: ...l extra individual row cut off management CR 4200 12 independent control unit Connect the control unit to the console and then press the key to switch on the console Push upwards to engage the row dio...

Страница 37: ...gar autom ticamente todas las l neas Una vez reembragadas todas las l neas al pulsar brevemente se cortar n las mismas l neas que la vez anterior Opci n caja de mando independiente CR 4200 12 gesti n...

Страница 38: ...il voir chapitre IV 2 c Quantit de graines n est pas affich e Le semoir est vide Les cellules sont encrass es Console d fectueuse Mettre de la graine dans le semoir Nettoyer les cellules l aide d une...

Страница 39: ...IV 2 c The quantity of grains is not displayed The seeder is empty The cells are clogged up Faulty console Fill the seeder with grain Clean the cells with a brush Contact our After Sales Service team...

Страница 40: ...t programmiert Arbeitsbreite programmieren siehe Kapitel IV 2 c Die Kornzahl wird nicht angezeigt Die S maschine ist leer Die Zellen sind verschmutzt Steuerkonsole defekt Samen in die S maschine f lle...

Страница 41: ...meer de werkbreedte zie hoofdstuk IV 2 c Hoeveelheid zaden wordt niet weergegeven De zaaimachine is leeg De cellen zijn vuil Console defect Zaad in de zaaimachine doen De cellen met behulp van een bor...

Страница 42: ...da Programar la anchura de trabajo ver Cap IV 2 c No aparece la cantidad de granos La sembradora est vac a Las c lulas est n sucias Consola defectuosa Poner grano en la sembradora Limpiar las c lulas...

Страница 43: ...are la larghezza superficie lavoro vedi capitolo IV 2 c La quantit di semi non viene visualizzata La seminatrice vuota Le cellule sono sporche Console difettosa Mettere i semi nella seminatrice Pulire...

Страница 44: ...e case of replacement under warranty VI GARANTIE UITTREKSEL VAN DE ALGEMENE VERKOOPVOORWAARDEN VAN DE ONDERNEMING RIBOULEAU Onze garantie is slechts beperkt tot de reparatie of de vervanging van erken...

Страница 45: ...s are automatically re engaged Re engaging of all the rows VII MISE EN ROUTE RAPIDE Mise sous hors tension 1 Mode programmation Maintenir appuy 3 secondes la touche Entrer le seuil d alarme l aide des...

Страница 46: ...atisch opnieuw in Opnieuw instellen van alle rijen VII SCHNELLE INBETRIEBSETZUNG Einschalten Ausschalten 1 Einstellmodus Dr cken Sie 3 Sekunden lang auf die Taste Geben Sie mit den Tasten und den Warn...

Страница 47: ...odo sulla console corrispondente alla fila da tagliare A ogni estremit del terreno o sosta sul terreno per oltre 5 secondi le file vengono riniziate automaticamente Rinizio di tutte le file VII PUESTA...

Страница 48: ...46...

Страница 49: ...47 PIECES DE RECHANGE SPARE PARTS ERSATZTEILE ONDERLEN PIEZAS DE REPUESTO PEZZI DI RICAMBIO...

Страница 50: ...10230168 10230172 10230029 10230170 10230171 65030013 65030015 65030017 65030097 65030098 65030099 CONTROLEURS DE SEMIS MULLER 10200169 20049850 10230157 10230230 10230231 10230225 10230232 10230233 6...

Страница 51: ...teur lg 6m 653112 10230225 Boite de raccordement CS 6000 24 10230230 Console CS 6000 24 10230231 Module CS 6000 24 12rgs maxi 10230232 Faisceau tracteur CS 6000 24 10230233 Faisceau module CS 6000 24...

Страница 52: ...0501054 30600008 10591909 6164 6163 30620064 30561055 6162 4885 1 4502 30600016 30600016 10629009 4647 4885 1 10609046 10176027 30600010 30510096 7899 7900 7898 7899 10176044 10609046 30510096 3060001...

Страница 53: ...e de fixation coupure de rang 30561053 Vis TRCC M8 x18 6162 10090210 Carter support capteur ch ssis TOP 30561055 Vis TRCC M8 x 22 6163 10090209 Support capteur ch ssis TOP 30562016 Vis TRCC M10 x 25 6...

Страница 54: ...continue de notre production nous nous r servons le droit de modifier sans pr avis nos mat riels qui de ce fait pourront par certains d tails tre diff rents de ceux d crits sur cette notice Photograp...

Страница 55: ......

Страница 56: ...COMPAGNIE COMMERCIALE RIBOULEAU 8 rue de Berri 75008 PARIS Usine Technique Recherche Informations 12 rue Edmond Ribouleau 79240 LARGEASSE France TEL 05 49 81 50 00 FAX 05 49 72 09 70 www monosem com...

Отзывы: