background image

Spis treści

1

Elementy użytkowe i gniazda 
połączeniowe

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

1.1 Panel przedni  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

1.2 Panel tylny  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

2

Bezpieczeństwo użytkowania

 . . . . . . . . . 22

3

Zastosowanie

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

4

Montaż

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

4.1 Montaż w szafie montażowej  . . . . . . . . . . . 22

5

Instalacja wzmacniacza obwodowego 
i pętli indukcyjnej

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

5.1 Pętla indukcyjna  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

5.1.1

Przekrój poprzeczny kabla  . . . . . . . . . . . 23

5.1.2

Prąd obwodowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

5.1.3

Podłączanie pętli indukcyjnej  . . . . . . . . . 23

5.2 Mikrofony  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

5.3 Urządzenia z poziomem liniowym  . . . . . . . 23

5.4 Syrena alarmowa  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

5.5 Zastosowanie urządzenia jako wzmacniacza

obwodowego w zestawie radiowęzłowym  . . 23

5.6 Praca z dwoma wzmacniaczami 

obwodowymi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

5.7 Zasilanie  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

6

Praca

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

6.1 Przygotowanie do pracy po raz pierwszy  . . 23

6.2 Włączanie  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

6.3 Obwód priorytetowy mikrofonu (talkover) 

i kompensacja strat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Dane techniczne

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Proszę otworzyć niniejszą instrukcję na stro-
nie 3. Pokazano tam rozkład elementów opera-
cyjnych i złączy.

1

Elementy użytkowe 
i gniazda połącz eniowe

1.1 Panel przedni

1

Regulator – regulacja wzmocnienia wstępnego
kanałów monofonicznych INPUT 1 do INPUT 3

2

Regulatory barwy
BASS = niskich tonów
TREBLE = wysokich tonów

3

Regulator LOOP CURRENT – regulacja prądu
obwodowego

4

Wskaźnik syreny – zapala się podczas dźwięku
syreny

5

Wskaźnik poziomu prądu obwodowego

6

Wskaźnik zasilania POWER

7

Włącznik POWER

1.2 Panel tylny

8

Gniazdo kabla zasilającego do podłączenia
urządzenia do sieci energetycznej (230 V~/
50 Hz) za pomocą przewodu (w zestawie)

9

Obudowa bezpiecznika; należy wymieniać jedy-
nie na bezpiecznik o identycznych parametrach.

10

Śruba zaciskowa do uziemienia 
(np. w razie przydźwięku sieciowego)

11

Terminale śrubowe do podłączenia pętli indu k-
cyjnej

12

Terminale śrubowe do zewnętrznego przycisku
(styk zwierny) lub przycisku do wyzwalania
dźwięku syreny. Sygnał syreny brzmi tak długo,
jak długo przycisk jest wciśnięty.

13

Gniazda wejściowe (połączone gniazda XLR/
6,3 mm symetryczne) kanałów monofonicznych
1 do 3 do podłączenia mikrofonów lub urządzeń

monofonicznych z poziomem liniowym; możli-
wość podłączenia źródła sygnału przez wtyk
XLR albo 6,3 mm.

14

Mikroprzełącznik PHANTOM POWER do włącz -
ania napięcia fantomowego 40 V dla złączy XLR
w gniazdach INPUT; użycie: przy podłączaniu
kondensatora lub mikrofonów elektretowych
zasilanych napięciem fantomowym.

15

Mikroprzełącznik INPUT SENSITIVITY do regu-
lacji czułości wejściowej:
pozycja przełącznika MIC: poziom mikrofonowy
pozycja przełącznika LINE: poziom liniowy

16

Gniazda INPUT 1 do 3 do urządzeń z wyjściem
liniowym (np. odtwarzacz CD, magnetofon ka se -
towy, itd.); sygnały stereofonicznych kana ł ów L i
R są wewnętrznie miksowane w sygnał monofo-
niczny

17

Gniazdo SLAVE I/O do podłączenia kolejnego
wzmacniacza obwodowego (zob. rys. 4)

Złącza wtyku:
końcówka = wyjście
pierścień = wejście
trzon = 

uziemienie

18

Regulator METAL LOSS CORRECTION
(działa tylko kiedy łącznik J3 znajduje się w
pozycji ON, zob. rozdz. 6.3)

UWAGA

Należy używać przełącznika przy wyłączonym
wzmacniaczu, aby uniknąć zakłóceń. (zob.
ostrzeżenie pod punktem 13)

UWAGA

Jeśli włączone jest napięcie fantomowe [mikro-
przełącznik PHANTOM POWER (14) w pozy cji
ON], złącza XLR gniazd są zasilane napięciem
fantomowym 40 V. Wówczas nie wolno podłą-
czać mikrofonów z niesymetry cznym wyjściem,
lub urządzeń akustycznych z wyjściem linio-
wym, ponieważ mogą one ulec uszkodzeniu.

2

Bezpieczeństwo użytkowania

Urządzenie spełnia wszystkie wymagania norm UE,
dzięki czemu zostało oznaczone symbolem 

.

Należy bezwzględnie przestrzegać poniższych
zasad:

G

Urządzenie przeznaczone jest do użytku tylko we -
w nątrz pomieszczeń. Należy chronić je przed
zalaniem i wilgocią oraz wysoką temperaturą
(dopuszczalna temperatura otoczenia pracy to 
0 – 40 ºC).

G

Nie wolno stawiać na urządzeniu żadnych naczyń
wypełnionych cieczą (np. szklanka z napojem).

G

Ciepło wytwarzane podczas pracy urządzenia
musi być odprowadzane przez otwory wentyla-
cyjne. W związku z tym nie wolno ich nigdy zasła-
niać.

G

Nie należy używać urządzenia, oraz należy nie-
zwło cznie wyjąć wtyczkę sieciową z gniazda jeśli:
1. istnieje widoczne uszkodzenie urządzenia lub

kabla sieciowego,

2. mogło zaistnieć uszkodzenie po upuszczeniu

urządzenia itp.,

3. urządzenie działa wadliwie
W razie wystąpienia któregoś z powyższych przy-
padków urządzenie należy dostarczyć do napra -
wy w autoryzowanym punkcie serwisowym.

G

Nie wolno odłączać urządzenia z gniazda siecio-
wego ciągnąc za kabel zasilający, należy zawsze
chwytać za wtyczkę.

G

Do czyszczenia urządzenia należy zawsze uży-
wać czystej i suchej tkaniny; nigdy nie należy uży-
wać wody, ani środków chemicznych.

G

Producent ani dostawca nie ponoszą odpowie 

-

dzial ności za wynikłe szkody (uszkodzenie sprzę -
tu lub obrażenia użytkownika) jeśli urzą 

dze nie

było używane niezgodnie z przeznaczeniem, lub
jeśli zostało nieodpowiednio zainstalowane, pod-
łą czone, użytkowane lub poddawane nieautoryzo-
wanym naprawom.

3

Zastosowanie

LA-200 / LA-400 to  aktywny wzmacniacz obwodowy
w technice stałoprądowej z dynamicznym kompre-
sorem do tworzenia indukcyjnego systemu odtwa-
rzania dźwięku. Urządzenie umożliwia transmisję
sygnału dźwiękowego do aparatów słuchowych
wyposażo nych w cewkę T, oraz do odbiorników
indu k cyj nych (np. MONACOR LR-200). Zaletą
indukcyjnego systemu odtwarzania dźwięku jest
bezprzewodowa transmisja. Dzięki temu użytkownik
może swobodnie się poruszać w obrębie pętli.

Indukcyjny system odtwarzania dźwięku ma sze r -

okie zastosowanie, np. jako pomoc dla osób ma ją-
cych problemy ze słuchem w kościołach, teatrach,
kinach, poczekalniach, salach konferencyj 

nych, na

prelekcjach w muzeach, na wystawach, itd.

W indukcyjnym systemie odtwarzania dźwięku

wzmacniacz stałoprądowy wyzwala pętlę in 

du -

kcyjną. Pętla indukcyjna składa się z uzwojenia z
przewodu drutowego rozłożonego na podłodze, w
ścianie lub w suficie. W obrębie tej pętli tworzy się
pole magnetyczne, które wzbudza napięcie w od -
biorniku indukcyjnym. Odbiornik przetwarza napię-
cie na sygnał dźwiękowy. W obrębie pętli indukcyj-
nej może pracować dowolna liczba odbiorników.

Metalowe elementy w suficie czy w podłodze mo -

gą spowodować straty natężenia pola, oraz zmnie j-
szenie maksymalnej wielkości powierzchni pętli
indukcyjnej (LA-200: 200 m

2

, LA-400: 400 m

2

). Nie-

wielkie straty mogą zostać wyrównane za pomocą
funkcji METAL LOSS  CORREC TION.

Wzmacniacz obwodowy ma trzy kanały, do któ-

rych można podłączyć urządzenia z wyjściem linio-
wym (np. odtwarzacz CD, magnetofon, tuner) oraz
mikrofony (także mikrofony zasilane napięciem fan-
tomowym). Kanał INPUT 1 posiada funkcję obwodu
priorytetowego mikrofonu (“Talkover”), która powo-
duje redukcję głośności w pozostałych dwóch kana-
łach o ok. 40 dB w przypadku komunikatu słownego.
Wzmacniacza obwodowego można używać jako
wzmacniacza miksującego, lub można go podłączyć
do zestawu radiowęzłowego.

4

Montaż

Budowa wzmacniacza umożliwia instalację w szafie
montażowej (482 mm/19″), wzmacniacz może jed-
nak również działać jako urządzenie wolnostojące.
W każdym z przypadków należy zapewnić odpo-
wiednią cyrkulację powietrza. Otwory wentylacyjne
nie mogą być zasłonięte.

4.1 Montaż w szafie montażowej

Aby zainstalować wzmacniacz w szafie montażo 

-

wej, należy za pomocą śrub przymocować do jego
boków dwa uchwyty montażowe (w zestawie).
Wzmacniacz obwodowy zajmuje dwie przestrzenie
montażowe (= 89 mm). 

W celu uniknięcia przeciążenia górnej części

szafy montażowej wzmacniacz powinien być insta-
lowany w dolnej jej części. Instalacja wzmacniacza
jedynie za pomocą zamocowanych w przedniej czę-
ści uchwytów montażo wych nie jest wystarczająca.
Należy użyć dodatkowo bocznych szyn podtrzymu-
jących, bądź płyty montażowej.

Jeśli urządzenie ma zostać ostatecznie
wycofane z użycia, należy przekazać je do
punktu utylizacji odpadów, aby uniknąć
zanieczyszczenia środowiska.

OSTRZEŻENIE

Urządzenie zasilane jest prądem
elektrycznym o napięciu (230 V~).
Wszelkie naprawy powinny być
przeprowadzane tylko przez oso -
by do tego upoważnione. Nie na -
leży umieszczać żadnych prze 

d-

miotów w otworach wentylacy 

 -

jnych, ponieważ może to spowo-
dować porażenie prądem!

Należy wykonywać i zmieniać połączenia przy
wyłączonym systemie odtwarzania dźwięku.

22

PL

Содержание PA 17.2110

Страница 1: ...T RKER F R INDUKTIVE AUDIO BERTRAGUNG LOOP AMPLIFIER FOR INDUCTIVE AUDIO TRANSMISSION BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA OBS UGI SI...

Страница 2: ...grondig door alvorens het apparaat in gebruik te nemen Alleen zo leert u alle functies kennen vermijdt u foutieve bediening en behoedt u zichzelf en het apparaat voor eventuele schade door ondeskundi...

Страница 3: ...OFF INPUT SENSITIVITY SIGNAL GND 2 1 3 INPUT 2 PUSH L R MIC LINE PHANTOM POWER ON OFF INPUT SENSITIVITY SIGNAL GND 2 1 3 INPUT 1 PUSH Slave Loop 1 LA 200 max 200m2 LA 400 max 400m2 Loop 2 LA 200 max 2...

Страница 4: ...sen mit einer 40 V Phantomspeisung versorgt Es d rfen in diesem Fall keine Mikrofone mit asymmetrischem Ausgang oder Audioger te mit einem Line Ausgang angeschlossen sein da diese besch digt werden k...

Страница 5: ...mweltgerechten Entsorgung einem rtli chen Recyclingbetrieb 2 Safety Notes This unit corresponds to all relevant directives of the EU and is therefore marked with It is essential to observe the followi...

Страница 6: ...12 m 110 m 17 m 168 m 28 m 280 m 5 Installing the Loop Amplifier and the Induction loop Notes 1 Prior to installing the sound reproduction system check in any case if magnetic interference occurs at...

Страница 7: ...ikrofon mit asymmetrischem Ausgang angeschlossen sein da dieses besch digt wer den kann 5 2 Microphones Up to three microphones may be connected to the combined XLR 6 3 mm jacks INPUT 1 to INPUT 3 13...

Страница 8: ...J8 in die Position ON stecken 5 Den Geh usedeckel wieder festschrauben WARNUNG Zum Einschalten der Funktion Talk over oder Metall Loss Correction muss das Ger t ge ffnet werden Darum darf dies nur dur...

Страница 9: ...H hen 100 Hz 8 dB 6 kHz 10 dB Frequenzbereich 50 Hz 7 500 Hz 3 dB Klirrfaktor 1 St rabstand 92 dB Stromversorgung 230 V 50 Hz 150 VA 230 V 50 Hz 250 VA Einsatztemperatur 0 40 C 0 40 C Abmessungen B H...

Страница 10: ...faudrait pas brancher de microphones avec sortie asym trique ou d appareils audio avec une entr e Ligne ils peuvent tre endommag s Indice 1 Elementi di comando e collegamenti 10 1 1 Lato frontale 10...

Страница 11: ...lisser dans les ou es de venti lation vous pouvez subir une d charge lectrique Tous les branchements ne doivent tre effectu s ou modifi s que si le syst me auditif est teint 2 Avvertenze di sicurezza...

Страница 12: ...largeur courant cr te A section de c ble en mm2 0 5 0 75 1 0 1 5 2 5 longueur de la boucle min 0 2 max 2 0 6 m 56 m 9 m 84 m 12 m 110 m 17 m 168 m 28 m 280 m possono compromettere o rendere addirittu...

Страница 13: ...dante 13 de microphone avec sortie asym trique il peut tre endommag 5 2 Microfoni Alle prese combi XLR jack 6 3 mm INPUT 1 a IN PUT 3 13 si possono collegare fino a 3 microfoni Per INPUT 1 si pu attiv...

Страница 14: ...so Non necessario modificare ancora le impostazioni effettuate con il punto 6 1 Per un uso normale basta accendere l amplificatore per loop Gli apparecchi di un impianto PA dovrebbero essere accesi ne...

Страница 15: ...kHz 10 dB Bande passante 50 Hz 7 500 Hz 3 dB Taux de distorsion 1 Rapport signal bruit 92 dB Alimentation 230 V 50 Hz 150 VA 230 V 50 Hz 250 VA Temp rature fonc 0 40 C 0 40 C Dimensions L H P Poids 48...

Страница 16: ...rde uitgang of audioapparatuur met een lijnuitgang worden aangesloten Deze kun nen immers worden beschadigd Contenidos 1 Elementos y Conexiones 16 1 1 Panel frontal 16 1 2 Panel trasero 16 2 Notas de...

Страница 17: ...aangeslo ten resp gewijzigd nadat de geluidsinstallatie is uitgeschakeld 2 Notas de seguridad Esta unidad cumple con todas las directivas relevan tes de la UE y por lo tanto est marcada con el s m bo...

Страница 18: ...aten bereik pueden hacerlo imposible Las interferencias es t n causadas p ej por transformadores cables de alta potencia l mparas fluorescentes con bobina de reactancia est ndar y cables de datos 2 Ad...

Страница 19: ...ofoon met ongebalanceerde uitgang zijn aan gesloten deze kan immers worden beschadigd 5 2 Micros Hasta tres micros pueden conectarse a los jacks XLR 6 3 mm combinados INPUT 1 a INPUT 3 13 Para INPUT 1...

Страница 20: ...end door een gekwalificeerde vakman worden uitgevoerd U loopt het risico van een elektrische schok 6 2 Funcionamiento Los ajustes hechos bajo punto 6 1 no deben cam biarse m s El amplificador loop sol...

Страница 21: ...6 kHz 10 dB Frequentiebereik 50 Hz 7 500 Hz 3 dB THD 1 Signaal Ruisverhouding 92 dB Voedingsspanning 230 V 50 Hz 150 VA 230 V 50 Hz 250 VA Omgevingstemperatuur 0 40 C 0 40 C Afmetingen B H D Gewicht...

Страница 22: ...nale y nie zw ocznie wyj wtyczk sieciow z gniazda je li 1 istnieje widoczne uszkodzenie urz dzenia lub kabla sieciowego 2 mog o zaistnie uszkodzenie po upuszczeniu urz dzenia itp 3 urz dzenie dzia a w...

Страница 23: ...ikroprze cznik INPUT SENSITI VITY 15 w pozycji MIC 2 Przy u yciu mikrofon w zasilanych napi ciem fantomowym nale y za pomoc mikroprze cz nika PHANTOM 14 w czy 40 V napi cie fan tomowe pozycja ON 5 3 U...

Страница 24: ...0 a Po w czeniu funkcji METAL LOSS CORREC TION nale y tymczasowo ustawi regulator METAL LOSS CORRECTION 18 na 0 dB i kontrolowa sygna w p tli b Nast pnie nale y ustawi regulator METAL LOSS CORRECTION...

Страница 25: ...ller ta omedelbart kontak ten ur eluttaget om n got av f ljande fel uppst r 1 Enheten eller elsladden har synliga skador 2 Enheten r skadad av fall e d 3 Enheten har andra felfunktioner Enheten skall...

Страница 26: ...MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Zum Falsch 36 28307 Bremen Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL All rights reserved A 0451 99 03 11 2012...

Отзывы: