background image

5.2 Mikrofone

Bis zu drei Mikrofone lassen sich an die XLR-/
6,3-mm-Klinken-Kombibuchsen INPUT 1 bis IN PUT 3
(13) anschließen. Für INPUT 1 kann die Mikrofon-
Vorrangschaltung aktiviert werden (Kap. 6.3).

1) Beim Anschluss eines Mikrofons den dazugehö-

rigen DIP-Schalter INPUT SENSITIVITY (15) in
die Position MIC stellen.

2) Bei Verwendung phantomgespeister Mikrofone

die 40-V-Phantomspannung mit dem DIP-Schal-
ter PHANTOM (14) einschalten (Position ON).

5.3 Geräte mit Line-Pegel

Bis zu drei Audiogeräte mit Line-Ausgang (z. B. CD-
Spieler, Kassettenrecorder) lassen sich an die 
XLR-/6,3-mm-Klinken-Kombibuchsen (13) bzw. an
die Cinch-Buchsen (16) der Eingänge INPUT 1 bis
INPUT 3 anschließen.

1) Beim Anschluss eines Gerätes mit Line-Ausgang

den dazugehörigen DIP-Schalter INPUT SENSI-
TIVITY (15) in die Position LINE stellen.

2) Den dazugehörigen DIP-Schalter PHANTOM (14)

unbedingt in die Postion OFF stellen, sonst kann
das angeschlossene Gerät beschädigt werden.

5.4 Alarmsirene

Die interne Sirene kann über einen an den Klemmen
ALARM INPUT (12) angeschlossenen Schalter oder
Taster aktiviert werden. Während die Sirene ertönt,
leuchtet die Anzeige SIREN (4) und alle anderen
Audiosignale werden in der Lautstärke automatisch
abgesenkt.

5.5 Einsatz als reiner Schleifenverstärker 

in einer ELA-Anlage

1) Das Audiosignal von der ELA-Anlage auf einen

der Eingänge INPUT 1 bis INPUT 3 (13) geben.
Das Signal sollte symmetrisch sein, Line 

pegel

(0,2 – 1 V) aufweisen und unabhängig vom Laut-
 stärkeregler des ELA-Verstärkers sein.

2) Den dazugehörigen DIP-Schalter INPUT SENSI-

TIVITY (15) in die Position LINE stellen.

3) Den dazugehörigen DIP-Schalter PHANTOM (14)

unbedingt in die Postion OFF stellen, sonst kann
das angeschlossene Gerät beschädigt werden.

5.6 Betrieb mit zwei Schleifenverstärkern

Reicht ein Schleifenverstärker nicht aus, um die ge -
samte Fläche zu versorgen, können zwei Schleifen
installiert werden, die von jeweils einem Verstärker
angesteuert werden. Dabei arbeitet ein Verstärker
als Master (an dem alle Signalquellen an geschlos-
sen sind) und der zweite als Slave.

Das Audiosignal vom Master-Verstärker auf den

Slave-Verstärker geben. In der Abb. 4 ist eine
 Möglichkeit mit Adaptern aus dem Sortiment von
MONACOR dargestellt:

1) Einen Adapter 6,3-mm-Stereoklinke/2 × Cinch-

Kupplung (z. B. NTA-178) in die Buchse SLAVE
I/O (17) des Master-Gerätes stecken. An der
Spitze des Klinkensteckers liegt das Ausgangs-
signal an, das zum zweiten Schleifenverstärker
geleitet werden soll.

2) Durch den Anschluss der Buchse SLAVE I/O wird

im Master-Verstärker der Signalweg zwischen
der Mischstufe und der Endstufe aufgetrennt.
Darum muss mit einem Y-Kabel (z. B. CPR-25 /
BL), das auf den Adapter NTA-178 gesteckt wird,
dieser Signalweg wieder geschlossen werden.

3) Vom Y-Kabel das Ausgangssignal über ein Adap-

terkabel 2 × Cinch/6,3-mm-Stereoklinke (z. B.
MCA-302) auf die Buchse SLAVE I/O des Slave-
Verstärkers geben. Das Signal muss am Ring
des Stereoklinkensteckers anliegen. Bei dem
Kabel MCA-302 deshalb den roten Cinch-Ste-
cker mit dem Y-Kabel verbinden.

5.7 Stromversorgung

Zum Schluss das beiliegende Netzkabel zuerst in
die Netzbuchse (8) und dann in eine Steckdose
(230 V~/50 Hz) stecken.

6

Bedienung

6.1 Erstmalige Inbetriebnahme

1) Vor dem Einschalten zunächst die Regler IN 

-

PUT 1 bis 3 (1) und LOOP CURRENT (3) auf
Linksanschlag drehen.

2) Auf alle angeschlossenen Eingänge ein Signal

geben (Testsignal, Musikstück oder Mikrofon-
durchsage).

3) Mit dem Schalter POWER (7) den Verstärker ein-

schalten. Nach dem Einschalten leuchtet die rote
LED (6) über dem Schalter.

4) Damit in der Schleife ein Signal zu empfangen

ist, den Regler LOOP CURRENT (3) leicht auf-
drehen.

5) Die Kanäle, die zu hören sein sollen, mit den ent-

sprechenden Reglern INPUT (1) aussteuern und
mit einem Feldstärkemessgerät die Feldstärke in
der Schleife kontrollieren. Nach der europäi-
schen Norm EN 60118-4 wird eine Feldstärke
vom 100 mA/m empfohlen und die maximale
Feldstärke sollte 400 mA/m nicht überschreiten.
Beide Werte sind auf die Re ferenzfrequenz von
1000 Hz bezogen. Mit dem Regler LOOP CUR-
RENT (3) die Feldstärke entsprechend einstellen.
Die 5-stufige LED-Kette (5) zeigt den Ausgangs-
strom an. Ist kein Feldstärkemessgerät vorhan-
den, können die Einstellungen mit einem  Induk -
tionsempfänger (z. B. LR-200 von MONACOR)
auf Audioqualität und Empfangsqualität kontrol-
liert werden.

6) Mit den Klangreglern BASS und TREBLE (2) die

optimale Klangfarbe einstellen.

VORSICHT

Wird die Phantomspannung zugeschaltet, darf
an der entsprechenden Eingangsbuchse (13)
kein Mikrofon mit asymmetrischem Ausgang
angeschlossen sein, da dieses beschädigt wer-
den kann.

5.2 Microphones

Up to three microphones may be connected to the
combined XLR/6.3 mm jacks INPUT 1 to INPUT 3
(13). For INPUT 1 the microphone priority circuit
may be activated (chapter 6.3).

1) When connecting a microphone, set the corre-

sponding DIP switch INPUT SENSITIVITY (15) to
position MIC.

2) When using phantom-powered microphones,

switch on the 40 V phantom power with the DIP
switch PHANTOM (14) [position ON].

5.3 Units with line level

Up to three audio units with line output (e. g. CD
player, cassette recorder) may be connected to the
combined XLR/6.3 mm jacks (13) or to the phono
jacks (16) of the channels INPUT 1 to INPUT 3.

1) When connecting a unit with line output, set the

corresponding DIP switch INPUT SENSITIVITY
(15) to position LINE.

2) In any case set the corresponding DIP switch

PHANTOM (14) to position OFF, otherwise the
connected unit may be damaged.

5.4 Alarm siren

The internal siren may be activated via a switch or
momentary pushbutton connected to the terminals
ALARM INPUT (12). While the siren sounds, the
LED SIREN (4) lights up and the volumes of all other
audio signals are automatically attenuated.

5.5 Application as a mere loop amplifier 

in a PA system

1) Feed the audio signal from the PA system to one

of the jacks INPUT 1 to INPUT 3 (13). The signal
should be balanced, have line level (0.2 –1 V),

and be independent of the volume control of the
PA amplifier.

2) Set the corresponding DIP switch INPUT SENSI-

TIVITY (15) to position LINE.

3) In any case set the corresponding DIP switch

PHANTOM (14) to position OFF, otherwise the
connected unit may be damaged.

5.6 Operation with two loop amplifiers

If one loop amplifier is not sufficient to supply the
entire area, two loops may be installed which are dri-
ven by one amplifier each. In this case one amplifier
operates as a master (to which all signal sources are
connected) and the second as a slave.

Feed the audio signal from the master amplifier

to the slave amplifier. Fig. 4 shows a possibility with
adapters of the product range from MONACOR:

1) Connect an adapter 6.3 mm stereo jack/2 × pho -

no inline jack (e. g. NTA-178) to the jack SLAVE
I/O (17) of the master unit. The output signal to
be fed to the second loop amplifier is present at
the tip of the 6.3 mm plug.

2) By the connection of the jack SLAVE I/O, the sig-

nal way in the master amplifier between the mix-
ing part and the power amplifier part is open ed
up. Therefore, this signal way must be closed
again with a Y cable (e. g. CPR-25 / BL) which is
 placed on the adapter NTA-178.

3) From the Y cable feed the output signal via an

adapter cable 2 × phono/6.3 mm stereo jack
(e. g. MCA-302) to the jack SLAVE I/O of the
slave amplifier. The signal must be present at the
ring of the 6.3 mm stereo plug. Therefore, con-
 nect the red phono plug of the cable MCA-302 to
the Y cable.

5.7 Power supply

Finally connect the supplied mains cable to the mains
jack (8) first and then to a socket (230 V~/50 Hz).

6

Operation

6.1 First setting into operation

1) Prior to switching on, turn the controls INPUT 1 to

3 (1) and LOOP CURRENT (3) to the left stop.

2) Feed a signal (test signal, music piece, or micro-

phone announcement) to all connected inputs.

3) Switch on the amplifier with the switch POWER

(7). After switching on, the red LED (6) above the
switch lights up.

4) Slightly turn up the control LOOP CURRENT (3)

so that a signal can be received in the loop.

5) Control the level of the channels to be heard with

the corresponding controls INPUT (1) and check
the field strength in the loop with a field strength
meter. According to the European standard
EN 60118-4 a field strength of 100 mA/m is re c-
om mended, and the maximum field strength
should not exceed 400 mA/m. Both values are
re lated to the reference frequency of 1000 Hz.
Adjust the field strength with the control LOOP
CURRENT (3) accordingly. The 5-step LED row
(5) shows the output current. If no field strength
meter is available, the adjustments can be
checked with an induction receiver (e. g. LR-200
from MONACOR) for audio quality and receiving
quality.

6) Adjust the optimum sound with the tone controls

BASS and TREBLE (2).

6.2 Operation

The adjustments made under item 6.1 do not have
to be changed any more. The loop amplifier must
only be switched on for normal operation. The units
of a PA system should be switched on in the follow -
ing order:

1. the audio units

2. the PA amplifier

3. the loop amplifier

To switch off the system, proceed in reverse order.

CAUTION

If the phantom power is connected, no micro-
phone with unbalanced output must be connect -
ed to the corresponding input jack (13), as the
microphone may be damaged.

7

GB

D

A

CH

Содержание PA 17.2110

Страница 1: ...T RKER F R INDUKTIVE AUDIO BERTRAGUNG LOOP AMPLIFIER FOR INDUCTIVE AUDIO TRANSMISSION BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA OBS UGI SI...

Страница 2: ...grondig door alvorens het apparaat in gebruik te nemen Alleen zo leert u alle functies kennen vermijdt u foutieve bediening en behoedt u zichzelf en het apparaat voor eventuele schade door ondeskundi...

Страница 3: ...OFF INPUT SENSITIVITY SIGNAL GND 2 1 3 INPUT 2 PUSH L R MIC LINE PHANTOM POWER ON OFF INPUT SENSITIVITY SIGNAL GND 2 1 3 INPUT 1 PUSH Slave Loop 1 LA 200 max 200m2 LA 400 max 400m2 Loop 2 LA 200 max 2...

Страница 4: ...sen mit einer 40 V Phantomspeisung versorgt Es d rfen in diesem Fall keine Mikrofone mit asymmetrischem Ausgang oder Audioger te mit einem Line Ausgang angeschlossen sein da diese besch digt werden k...

Страница 5: ...mweltgerechten Entsorgung einem rtli chen Recyclingbetrieb 2 Safety Notes This unit corresponds to all relevant directives of the EU and is therefore marked with It is essential to observe the followi...

Страница 6: ...12 m 110 m 17 m 168 m 28 m 280 m 5 Installing the Loop Amplifier and the Induction loop Notes 1 Prior to installing the sound reproduction system check in any case if magnetic interference occurs at...

Страница 7: ...ikrofon mit asymmetrischem Ausgang angeschlossen sein da dieses besch digt wer den kann 5 2 Microphones Up to three microphones may be connected to the combined XLR 6 3 mm jacks INPUT 1 to INPUT 3 13...

Страница 8: ...J8 in die Position ON stecken 5 Den Geh usedeckel wieder festschrauben WARNUNG Zum Einschalten der Funktion Talk over oder Metall Loss Correction muss das Ger t ge ffnet werden Darum darf dies nur dur...

Страница 9: ...H hen 100 Hz 8 dB 6 kHz 10 dB Frequenzbereich 50 Hz 7 500 Hz 3 dB Klirrfaktor 1 St rabstand 92 dB Stromversorgung 230 V 50 Hz 150 VA 230 V 50 Hz 250 VA Einsatztemperatur 0 40 C 0 40 C Abmessungen B H...

Страница 10: ...faudrait pas brancher de microphones avec sortie asym trique ou d appareils audio avec une entr e Ligne ils peuvent tre endommag s Indice 1 Elementi di comando e collegamenti 10 1 1 Lato frontale 10...

Страница 11: ...lisser dans les ou es de venti lation vous pouvez subir une d charge lectrique Tous les branchements ne doivent tre effectu s ou modifi s que si le syst me auditif est teint 2 Avvertenze di sicurezza...

Страница 12: ...largeur courant cr te A section de c ble en mm2 0 5 0 75 1 0 1 5 2 5 longueur de la boucle min 0 2 max 2 0 6 m 56 m 9 m 84 m 12 m 110 m 17 m 168 m 28 m 280 m possono compromettere o rendere addirittu...

Страница 13: ...dante 13 de microphone avec sortie asym trique il peut tre endommag 5 2 Microfoni Alle prese combi XLR jack 6 3 mm INPUT 1 a IN PUT 3 13 si possono collegare fino a 3 microfoni Per INPUT 1 si pu attiv...

Страница 14: ...so Non necessario modificare ancora le impostazioni effettuate con il punto 6 1 Per un uso normale basta accendere l amplificatore per loop Gli apparecchi di un impianto PA dovrebbero essere accesi ne...

Страница 15: ...kHz 10 dB Bande passante 50 Hz 7 500 Hz 3 dB Taux de distorsion 1 Rapport signal bruit 92 dB Alimentation 230 V 50 Hz 150 VA 230 V 50 Hz 250 VA Temp rature fonc 0 40 C 0 40 C Dimensions L H P Poids 48...

Страница 16: ...rde uitgang of audioapparatuur met een lijnuitgang worden aangesloten Deze kun nen immers worden beschadigd Contenidos 1 Elementos y Conexiones 16 1 1 Panel frontal 16 1 2 Panel trasero 16 2 Notas de...

Страница 17: ...aangeslo ten resp gewijzigd nadat de geluidsinstallatie is uitgeschakeld 2 Notas de seguridad Esta unidad cumple con todas las directivas relevan tes de la UE y por lo tanto est marcada con el s m bo...

Страница 18: ...aten bereik pueden hacerlo imposible Las interferencias es t n causadas p ej por transformadores cables de alta potencia l mparas fluorescentes con bobina de reactancia est ndar y cables de datos 2 Ad...

Страница 19: ...ofoon met ongebalanceerde uitgang zijn aan gesloten deze kan immers worden beschadigd 5 2 Micros Hasta tres micros pueden conectarse a los jacks XLR 6 3 mm combinados INPUT 1 a INPUT 3 13 Para INPUT 1...

Страница 20: ...end door een gekwalificeerde vakman worden uitgevoerd U loopt het risico van een elektrische schok 6 2 Funcionamiento Los ajustes hechos bajo punto 6 1 no deben cam biarse m s El amplificador loop sol...

Страница 21: ...6 kHz 10 dB Frequentiebereik 50 Hz 7 500 Hz 3 dB THD 1 Signaal Ruisverhouding 92 dB Voedingsspanning 230 V 50 Hz 150 VA 230 V 50 Hz 250 VA Omgevingstemperatuur 0 40 C 0 40 C Afmetingen B H D Gewicht...

Страница 22: ...nale y nie zw ocznie wyj wtyczk sieciow z gniazda je li 1 istnieje widoczne uszkodzenie urz dzenia lub kabla sieciowego 2 mog o zaistnie uszkodzenie po upuszczeniu urz dzenia itp 3 urz dzenie dzia a w...

Страница 23: ...ikroprze cznik INPUT SENSITI VITY 15 w pozycji MIC 2 Przy u yciu mikrofon w zasilanych napi ciem fantomowym nale y za pomoc mikroprze cz nika PHANTOM 14 w czy 40 V napi cie fan tomowe pozycja ON 5 3 U...

Страница 24: ...0 a Po w czeniu funkcji METAL LOSS CORREC TION nale y tymczasowo ustawi regulator METAL LOSS CORRECTION 18 na 0 dB i kontrolowa sygna w p tli b Nast pnie nale y ustawi regulator METAL LOSS CORRECTION...

Страница 25: ...ller ta omedelbart kontak ten ur eluttaget om n got av f ljande fel uppst r 1 Enheten eller elsladden har synliga skador 2 Enheten r skadad av fall e d 3 Enheten har andra felfunktioner Enheten skall...

Страница 26: ...MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Zum Falsch 36 28307 Bremen Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL All rights reserved A 0451 99 03 11 2012...

Отзывы: