background image

FOR SERVICE TECHNICIAN ONLY - DO NOT REMOVE OR DESTROY

POUR LE TECHNICIEN SEULEMENT - NE PAS ENLEVER NI DÉTRUIRE

N

E

C

È

I

P

1

E

G

A

P

W10057361A

.

O

N

T

R

A

P

o

W10057361A

IMPORTANT

Electrostatic Discharge

(ESD) Sensitive Electronics

ESD problems are present
everywhere. ESD may damage
or weaken the machine control
electronics. The new control
assembly may appear to work
well after repair is finished, but
failure may occur at a later date
due to ESD stress.

Use an anti-static wrist strap.
Connect wrist strap to green
ground connection point or
unpainted metal in the appliance
-OR- Touch your finger
repeatedly to a green ground
connection point or unpainted
metal in the appliance.

Before removing the part from
its package, touch the anti-
static bag to a green ground
connection point or unpainted
metal in the appliance.

Avoid touching electronic
parts or terminal contacts;
handle machine control
electronics by edges only.

When repackaging failed
machine control electronics in
anti-static bag, observe above
instructions.

IMPORTANT

Circuits électroniques sensibles

aux décharges électrostatiques

Le risque de décharge électrostatique est
permanent; une décharge électrostatique
peut détériorer ou détruire les circuits
électroniques de la machine. La nouvelle
carte peut donner l’impression qu’elle
fonctionne correctement après la réparation,
mais une décharge électrostatique
peut lui avoir fait subir des dommages qui
provoqueront une défaillance plus tard.

Utiliser un bracelet de décharge
électrostatique. Connecter le bracelet à
la vis verte de liaison à la terre ou sur
une surface métallique non peinte de
l’appareil -OU- Toucher plusieurs fois
du doigt la vis verte de liaison à la terre
ou une surface métallique non peinte de
l’appareil.

Avant de retirer la pièce de son sachet,
placer le sachet antistatique en contact
avec la vis verte de liaison à la terre ou
une surface métallique non peinte de
l’appareil.

Éviter de toucher les composants
électroniques ou les broches de contact;
tenir les circuits électroniques de la
machine par les bords seulement lors
des manipulations.

Lors du réemballage des circuits
électroniques de la machine défaillante
dans le sachet antistatique, appliquer
les instructions ci-dessus.

GUIDE DE DIAGNOSTIC

Avant d’entreprendre un travail de réparation,
vérifier ce qui suit :

Vérifier que la prise de courant est alimentée.

Fusible grillé ou disjoncteur ouvert? A-t-on
utilisé un fusible ordinaire? Utiliser un fusible
temporisé.

Conduit d’évacuation convenablement
installé et pas obstrué par charpie ou débris?

Utiliser pour tous les contrôles/tests
un multimètre (VOM) ou un voltmètre
numérique (DVM) dont la résistance interne
est de 20 000

par volt CC ou plus.

Contrôler la qualité de toutes les connexions
avant de remplacer des composants.
Rechercher conducteurs brisés ou mal
connectés, broches défaillantes ou
connecteurs insuffisamment enfoncés.

La corrosion des pièces de connexion est
une cause potentielle d’anomalie de
fonctionnement des organes de commande.
Inspecter visuellement les connexions et
contrôler la continuité des circuits avec
un ohmmètre.

WARNING

Electrical Shock Hazard

Disconnect power before servicing.

Replace all parts and panels before

operating.

Failure to do so can result in death

or electrical shock.

AVERTISSEMENT

Risque de choc électrique

Déconnecter la source de courant électrique avant

l’entretien.

Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise

en marche.

Le non-respect de ces instructions peut causer un

décès ou un choc électrique.

DIAGNOSTIC GUIDE

Before servicing, check the
following:

Make sure there is power at the
wall outlet.

Has a household fuse blown or
circuit breaker tripped? Was a
regular fuse used? Use a
time-delay fuse.

Is dryer vent properly installed
and clear of lint or obstructions?

All tests/checks should be made
with a VOM (volt-ohm-
milliammeter) or DVM (digital-
voltmeter) having a sensitivity of
20,000

per volt DC or greater.

Check all connections before
replacing components. Look for
broken or loose wires, failed
terminals, or wires not pressed
into connectors far enough.

A potential cause of a control
not functioning is corrosion on
connections. Observe connections
and check for continuity with
an ohmmeter.

DIAGNOSTIC TESTS

These tests allow factory or service
personnel to test and verify all inputs
to the machine control electronics.
You may want to do a quick and
overall checkup of the dryer with
these tests before going to specific
troubleshooting tests.

ACTIVATING THE
DIAGNOSTIC TEST MODE

1.

Be sure the dryer is in standby

mode (plugged in with all indicators
off, or with only the Dry indicator on).

2.

Select any one button (except

Control Lock and Start/Pause) and
follow the steps below, using the
same button (remember the button):

a.
b.
c.
d.
e.

Press/hold 2 seconds.
Release for 2 seconds.
Press/hold 2 seconds.
Release for 2 seconds.
Press/hold 2 seconds.

3.

If this test mode has been entered

successfully, all indicators on the
console are illuminated for
5 seconds with

showing in the

Estimated Time Remaining three-
digit display. If there are no saved
fault codes or active fault codes, center
board indicators on the console will
momentarily turn off, then stay on
with

displayed. Continue with

diagnostics.

4.

If entry into Diagnostic Test Mode

is unsuccessful, choose a different
button (except Control Lock and
Start/Pause) and repeat step 2.

If no indicators come on after

repeating step 2 using a different
button, go to TEST #1, page 6.

DIAGNOSTIC: Active Fault
Codes

If there is an active fault code, it will
be flashing in the display. Review the
Display Fault/Error Codes table,
page 4, for the recommended
procedure.

TESTS DE DIAGNOSTIC

Ces tests permettent à l’usine ou au technicien
de contrôler tous les signaux d’entrée
parvenant au système de commande
électronique de la machine. Ces tests
permettent l’exécution d’un contrôle global et
rapide de la sécheuse avant le passage à des
tests de dépannage spécifiques.

ACTIVATION DU MODE TEST
DE DIAGNOSTIC

1.

S’assurer que la sécheuse est en mode

d’attente (appareil branché, aucun affichage;
ou avec seulement le témoin Dry allumé).

2.

Sélectionner un bouton quelconque

(sauf Control Lock et Start/Pause) et exécuter
les étapes ci-dessous avec le même bouton
(on doit veiller à se souvenir du bouton) :

a.
b.
c.
d.
e.

Pression pendant 2 secondes.
Lâcher pendant 2 secondes.
Pression pendant 2 secondes.
Lâcher pendant 2 secondes.
Pression pendant 2 secondes.

Connectors: Look at top of
connector. Check for broken or
loose wires. Check for wires not
pressed into connector far
enough to engage metal barbs.

Resistance checks must be
made with dryer unplugged or
power disconnected.

Connecteurs : Examiner le sommet d’un
connecteur. Rechercher conducteurs brisés
ou mal connectés. Un conducteur peut être
insuffisamment enfoncé pour qu’il puisse
avoir un bon contact sur la broche
métallique.

Lors de toute mesure de résistance, vérifier
que la sécheuse est débranchée de la prise
de courant, ou que la source de courant
électrique est déconnectée.

8:88

8:88

If there is no active fault code,

8:88

will be displayed, center board

indicators momentarily turn off, and
then all of the indicator lights will be
turned on.

3.

Si le passage au mode de test a été réussi,

tous les témoins de la console sont illuminés
pendant 5 secondes, et l’afficheur présente

dans le champ Estimated Time

Remaining/temps restant estimé – trois
caractères. S’il n’y a aucun code d’anomalie
mémorisé ou actif, les témoins au centre du
tableau de commande sur la console sont
momentanément éteints, puis restent allumés
avec l’affichage de

8:88

. Poursuivre le diagnostic.

4.

En cas d’échec de l’accès au Mode test de

diagnostic, choisir un autre bouton (sauf Control
Lock et Start/Pause) et répéter l’étape 2.

Si aucun témoin ne s’illumine après la

répétition de l’étape 2 avec un bouton différent,
passer au TEST n

o

1, page 6.

DIAGNOSTIC : Codes d’anomalie actifs

S’il y a un code d’anomalie actif, celui-ci
clignote sur l’afficheur. Pour déterminer la
procédure recommandée, consulter le tableau
des codes d’erreur/anomalie, page 4.

S’il n’y a aucun code d’anomalie actif,
l’afficheur présente

, les témoins au centre

du tableau de commande sont momentanément
éteints, puis tous les témoins lumineux sont
allumés.

8:88

8:88

Содержание MGDE500VF0

Страница 1: ...e wires failed terminals or wires not pressed into connectors far enough A potential cause of a control not functioning is corrosion on connections Observe connections and check for continuity with an ohmmeter DIAGNOSTIC TESTS These tests allow factory or service personnel to test and verify all inputs to the machine control electronics You may want to do a quick and overall checkup of the dryer w...

Страница 2: ...de l afficheur avec émission d un signal sonore Modèles électriques seulement Une pression sur le bouton Wrinkle Prevent anti froissement active le test du débit d air à l entrée Voir DIAGNOSTIC Affichage du débit d air à l entrée page 3 Une pression sur le bouton Signal On Off active le test de la tension d alimentation Voir DIAGNOSTIC Affichage de la tension d alimentation page 3 Si lors des pre...

Страница 3: ...sed to display the line voltage currently being measured by the machine control After entering the Diagnostic Test Mode waiting for the 5 second delay and cycling through any saved fault codes press the Signal On Off button The voltage value will be displayed If the line voltage is not seen on L2 the display will flash Go to TEST 1 page 6 DEACTIVATING THE DIAGNOSTIC TEST MODE Press the Power Cance...

Страница 4: ...t le mur est écrasée Exécuter le processus décrit à DIAGNOSTIC Affichage du débit d air à l entrée page 3 Défaillance d une fonction primaire F 01 clignote pour indiquer une défaillance des fonctions primaires Remplacer le module de commande électronique de la machine Voir Modules électroniques Accès et dépose page 14 Défaillance de clavier interface utilisateur F 02 clignote si une touche est blo...

Страница 5: ...éfaillance du module électronique de la console Remplacer l ensemble circuits électroniques carter de la console Voir Modules électroniques Accès et dépose page 14 TROUBLESHOOTING GUIDE Some tests will require accessing components See figure 2 page 6 for component locations Problem Possible Cause Test NOTE Possible Cause Tests MUST be performed in the sequence shown for each problem Won t power up...

Страница 6: ...cuits électroniques carter de la console 9 Brancher la sécheuse ou reconnecter la source de courant électrique 10 Exécuter les étapes du processus de DIAGNOSTIC Témoins et boutons de la console page 2 pour vérifier le résultat de la réparation 11 Si les témoins ne peuvent toujours pas s illuminer le module de commande électronique de la machine est défaillant Débrancher la sécheuse ou déconnecter ...

Страница 7: ... Vérifier visuellement que l ensemble circuits électroniques carter est correctement inséré dans la console avant 9 Si le résultat des deux contrôles visuels est OK remplacer l ensemble circuits électroniques carter de la console 10 Brancher la sécheuse ou reconnecter la source de courant électrique 11 Exécuter les étapes du processus de DIAGNOSTIC Témoins et boutons de la console page 2 pour véri...

Страница 8: ...ie de tensionnement Slowly remove drum belt Enlever lentement la courroie du tambour Figure 7 1 5 3 4 6 2 Belt Switch Contacteur du tensionneur de courroie Belt Switch Pulley Poulie de tensionnement Conducteurs bleu clair Lt Blue Wires Checking the belt switch Contrôler le contacteur du tensionneur de courroie Figure 10 1 5 3 4 6 2 Connecteur blanc Drive Motor Switch Contacteur du moteur White Con...

Страница 9: ...oir Dépose du panneau de plinthe page 13 3 Exécuter le TEST no 4b page 11 Si le fusible thermique est en bon état passer à l étape 4 4 Exécuter le TEST no 4c page 11 Si le coupe circuit thermique est en bon état passer à l étape 5 5 Identifier le thermostat de température maximum voir la figure 11 Contrôler la continuité à travers le thermostat connecter l instrument sur les broches rouge et noir ...

Страница 10: ...e Temp C F Resistance kΩ Résistance k 10 50 19 0 22 0 19 0 22 0 16 60 14 8 16 8 14 8 16 8 21 70 11 5 13 5 11 5 13 5 27 80 8 5 10 5 8 5 10 5 32 90 6 8 8 8 6 8 8 8 38 100 5 0 7 0 5 0 7 0 The measured overshoot using the glass bulb thermometer in the exhaust outlet can be 17 C 30 F higher L excès de température mesuré avec un thermomètre à bulbe de verre dans la bouche de décharge peut être plus élev...

Страница 11: ...he Si ce n est pas le cas remplacer la bobine 1 2 3 4 5 Terminals Resistance 1 to 2 1365 60 1 to 3 560 25 4 to 5 1325 55 IMPORTANT Be sure all harness wires are looped back through the strain relief after checking or replacing coils Broches Résistance 1 à 2 1365 60 1 à 3 560 25 4 à 5 1325 55 IMPORTANT Après la vérification et la remise en place vérifier que tous les conducteurs sont regroupés dans...

Страница 12: ...ronics and housing assembly 2 Plug in dryer or reconnect power 7 Measure the resistance across the outermost contacts of the cable that includes the two red MOVs If a small resistance is measured check for debris across moisture strips inside of the drum clean if debris is present If debris is not present replace sensor harness If a small resistance is not measured continue with step 8 8 Measure t...

Страница 13: ...commande électronique de la machine La figure 13 indique la position du contacteur voir aussi Modules électroniques Accès et dépose page 14 Si les connexions sont en bon état remplacer le contacteur de la porte et son câblage et tester de nouveau Si la sécheuse ne peut toujours pas se mettre en marche après le remplacement du contacteur de la porte et de son câblage remplacer le module de commande...

Страница 14: ...e machine control electronics from mounting bracket Détacher le module de commande électronique de la machine de la bride de montage Figure 16 MODULES ÉLECTRONIQUES ACCÈS ET DÉPOSE Il y a deux modules électroniques le module de commande électronique de la machine et le module électronique de la console et son carter Voir figure 15 page 13 1 Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de couran...

Страница 15: ...ttes de fixation de part et d autre de la console Utiliser un tournevis pour dégager doucement les pattes de la bride tout en tirant sur la bride de montage pour l extraire Voir figure 18 DÉPOSE DU PANNEAU ARRIÈRE 1 Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de courant électrique 2 Ôter les deux vis arrière du panneau supérieur et faire glisser le panneau supérieur vers l arrière pour l enlev...

Страница 16: ...4 P8 3 P9 1 P8 5 BK W N BL MTR CS MTR CC P13 1 P13 2 P14 4 P14 5 P14 3 P14 6 N O COM R R HEATER RELAY 1 G Y VE JA Y R JA R DOOR PORTE NEUTRAL NEUTRE MOTOR MOTEUR GND MASSE MOIST HUMIDITÉ MOIST RTN RET HUMIDITÉ MODEL MODÈLE MODEL RTN RET MODÈLE HEATER V CHAUFFAGE V RET CHAUFFAGE HEATER RTN RELAIS CHAUFFAGE 1 R R Y R JA R L1 LINE BK PHASE L1 N TEMP TEMP TEMP RTN TEMP RETOUR 0 25 TERMINAL 0 25 TERMIN...

Отзывы: