FOR SERVICE TECHNICIAN ONLY - DO NOT REMOVE OR DESTROY
POUR LE TECHNICIEN SEULEMENT - NE PAS ENLEVER NI DÉTRUIRE
N
E
C
È
I
P
9
E
G
A
P
W10156734A
.
O
N
T
R
A
P
o
W10156734A
TEST #4a Exhaust Thermistor
The machine control electronics
monitors the exhaust temperature
using the exhaust thermistor, and
cycles the heater relay on and off
to maintain the desired
temperature.
Begin with an empty dryer and a
clean lint screen.
1.
Plug in dryer or reconnect
power.
2.
Start the Timed Dry cycle.
3.
If after 60 seconds,
or
flashes in the display and
the dryer shuts off, the
thermistor or wire harness is
either open or shorted.
➔
Unplug dryer or disconnect
power.
➔
Check wire connections
at the machine control
electronics and thermistor.
See Accessing & Removing
the Electronic Assemblies,
page 13, and for thermistor
location see figure 9,
page 8.
➔
If wire connections are OK,
check the exhaust thermistor
resistance per step 5.
4.
If
or
does not flash
in the display, the connections
to the thermistor are good.
Therefore, check the exhaust
temperature value at any or all
of the temperature levels in
question, using the Timed Dry
cycle, and the following process:
Hold a glass bulb thermometer
capable of reading from
32° to 82°C (90° to 180°F) in
the center of the exhaust outlet.
The correct exhaust
temperatures are as follows:
TEST N
o
4a Thermistance du circuit
de décharge
Le module de commande électronique de la
machine assure un suivi de la température
dans le circuit de décharge, au moyen d’une
thermistance du circuit de décharge;
l’alimentation intermittente du relais du circuit
de chauffage permet de maintenir la
température désirée.
Travailler sur une sécheuse vide, avec filtre à
charpie propre.
1.
Brancher la sécheuse ou reconnecter la
source de courant électrique.
2.
Lancer le programme Timed Dry/Séchage
minuté.
3.
Si après 60 secondes on obtient le
clignotement du code
ou
sur
l’afficheur alors que la machine s’arrête, il
y a un court-circuit ou circuit ouvert
affectant la thermistance ou le câblage.
➔
Débrancher la sécheuse ou déconnecter
la source de courant électrique.
➔
Contrôler les branchements sur les
broches du module de commande
électronique de la machine et la
thermistance. Voir la page 13 - Modules
électroniques – Accès et dépose, et la
figure 9, page 8 pour l’emplacement
de la thermistance.
➔
Si la qualité des connexions des
conducteurs est bonne, contrôler la
résistance de la thermistance de la
bouche de décharge – voir l’étape 5.
4.
Si on n’observe pas le clignotement du
code
ou
sur l’afficheur, les
connexions sur la thermistance sont en
bon état. Par conséquent, mesurer la
température au point de décharge pour
chaque niveau de température suscitant le
problème - utiliser le programme Timed Dry/
Séchage minuté et la méthode suivante :
Tenir un thermomètre en verre capable de
produire une indication de 32 à 82°C (90 à
180°F) au centre de la bouche de
décharge. Le tableau ci-dessous indique
les températures correctes à la décharge :
5.
If the exhaust temperature is not
within specified limits, or you
have come here from step 3,
remove the P14 connector, then
measure the resistance between
P14-3 (red-white wire) and
P14-6 (red-white wire) at the
connector. See machine control
electronics illustration on
page 15 for connector location;
and Accessing & Removing the
Electronic Assemblies, page 13.
➔
If the resistance is OK, check
P14-3 and P14-6 to machine
ground.
➔
If resistance is greater than 0
(zero), replace wiring harness.
NOTE:
All thermistor resistance
measurements must be made while
dryer is unplugged or disconnected
from power.
The following table gives
temperatures and ranges for their
associated resistance values.
EXHAUST THERMISTOR RESISTANCE
TEMPERATURE
°C
(°F)
RESISTANCE
RANGE
k
10° (50°)
19.0–22.0
16° (60°)
14.8–16.8
21° (70°)
11.5–13.5
27° (80°)
8.5–10.5
32° (90°)
6.8–8.8
38° (100°)
5.0–7.0
➔
If the thermistor resistance does
not agree with table, replace the
exhaust thermistor.
➔
If the thermistor resistance
checks agree with the measure-
ments in the table, replace the
machine control electronics.
TEST #4b Thermal Fuse
The thermal fuse is wired in series
with the dryer gas valve on Single
Motor models, and in series with the
drive motor on Dual Motor models.
1.
Unplug dryer or disconnect
power.
2.
Access the thermal fuse by first
removing the front panel. See
Removing the Front Panel/Drum
Assembly, page 13; and for
thermal fuse location see figure
9, page 8.
5.
Si la température au point de décharge n’est
pas située dans la plage spécifiée, ou si vous
avez effectué l’étape 3, débrancher le
connecteur P14 et mesurer la résistance entre
P14-3 (conducteur rouge-blanc) et P14-6
(conducteur rouge-blanc) au connecteur.
Voir l’illustration du module de commande
électronique de la machine, page 15; et Modules
électroniques – Accès et dépose, page 13.
➔
Si la valeur de résistance est correcte,
mesurer la résistance entre la masse et
P14-3 et P14-6.
➔
Si la valeur de résistance est supérieure
à zéro, remplacer le câblage.
NOTE :
La sécheuse doit être débranchée
ou déconnectée de la source d’alimentation
électrique pour l’exécution de toute mesure
de la résistance de la thermistance.
Le tableau ci-dessous présente la
correspondance entre les températures (et leur
amplitude) et leurs valeurs de résistance.
RÉSISTANCE DE LA THERMISTANCE DU
CIRCUIT DE DÉCHARGE
TEMPÉRATURE
°C
(°F)
RÉSISTANCE
k
10° (50°)
19,0–22,0
16° (60°)
14,8–16,8
21° (70°)
11,5–13,5
27° (80°)
8,5–10,5
32° (90°)
6,8–8,8
38° (100°)
5,0–7,0
➔
Si la résistance de la thermistance ne
correspond pas aux valeurs indiquées dans le
tableau, remplacer la thermistance du circuit
de décharge.
➔
Si les contrôles de résistance de la
thermistance correspondent aux mesures
dans le tableau, remplacer le module de
commande électronique de la machine.
TEST N
o
4b Fusible thermique
Le fusible thermique est raccordé en série à
l’électrovanne d’admission de gaz, pour un
modèle à un seul moteur, ou en série avec le
moteur d’entraînement, pour un modèle à deux
moteurs.
1.
Débrancher la sécheuse ou déconnecter la
source de courant électrique.
2.
Ôter le panneau avant pour accéder au fusible
thermique. Voir Dépose du panneau avant/
tambour, page 13; et la figure 9, page 8 pour
l’emplacement du fusible thermique.
:22
F
:23
F
:22
F
:23
F
:22
F
:23
F
:22
F
:23
F
EXHAUST TEMPERATURES
TEMP.
SETTING
HEAT
TURNS OFF*
°C (°F)
HEAT
TURNS ON
°C (°F)
Regular
68° ± 3°
(155° ± 5°)
6°–8°
(10°–15°)
below the
heat turn
off temp.
Medium
60° ± 3°
(140° ± 5°)
Low
52° ± 3°
(125° ± 5°)
Extra
Low
41° ± 3°
(105° ± 5°)
*
The measured overshoot using
the glass bulb thermometer in the
exhaust outlet can be 17°C (30°F)
higher.
TEMPÉRATURES AU POINT DE DÉCHARGE
RÉGLAGE
TEMPÉRATURE
ARRÊT DU
CHAUFFAGE*
C° (F°)
CHAUFFAGE
ACTIF
C° (F°)
Regular
(Normal)
68° ± 3°
(155° ± 5°)
6°–8°
(10°–15°)
au-dessous
du point
d’interruption
du chauffage
Medium
(Moyen)
60° ± 3°
(140° ± 5°)
Low
(Bas)
52° ± 3°
(125° ± 5°)
Extra Low
(Très bas)
41° ± 3°
(105° ± 5°)
*
L’excès de température mesuré avec un
thermomètre à bulbe de verre dans la bouche
de décharge peut être plus élevé de 17°C
(30°F).