background image

Deutsch

Umsteuerbare Druckluft-Motoren 
Typen MUD (Seite 02, Abb. 2)
Bei den Typen MUD kann zusätzlich am Motor eine Drehzahldrossel bzw. ein Schalldämpfer angeschlossen werden. 

Hinweis: 

Bei den Motortypen MUD erfolgt eine Aufteilung der Abluft zu ca. 2/3 über den Abluftanschluß und 1/3 über die 

nicht mit Druck beaufschlagte Seite. 
Rechtslaufende | Linkslaufende Druckluft-Motoren 
Typen MR, ML (Seite 03, Abb. 3)
Rechtslaufende | Linkslaufende Druckluft-Motoren 
Typen MRD, MLD (Seite 03, Abb. 4)
Wird der Motor mit einer Drehzahldrossel oder einem Schall dämpfer betrieben, erfolgt die Montage über den Abluft-
anschluß des Motors. Die nicht benötigte Zuluft ist hierbei werkseitig geschlossen. 

Hinweis:

 Ein Anschlußwechsel von 

Linkslauf auf Rechtslauf bzw. Rechtslauf auf Linkslauf ist 

nicht

 möglich !

Motoren mit kraftschlüssiger Bremse | Reibkraftbremse 
Typen MUB

Ansteuerung der kraftschlüssigen Bremse, 

Baureihe MUB und MUBZ (Seite 03, Abb. 5) 

Die Ansteuerung der integrierten kraftschlüssigen Bremse erfolgt direkt über die Arbeitsluft des Motors bei geltendem 
Betriebsdruck. 

Ansteuerung der Reibkraftbremse, 

Baureihe MUB 300 – 600 (Seite 03, Abb. 6) 

Die integrierte Reibkraftbremse wird über eine separate Steuerleitung angesteuert. Hierbei muß die federkraftbela-
stete Einscheibenbremse mit mindestens 4,8 bar Druck über die Steuerleitung belüftet werden, um die Bremse zu öff-
nen, d. h. im drucklosen Zustand ist die Bremse aktiviert.

Abwürgefeste | Nicht abwürgefeste Motoren

Abwürgefeste Motoren

Abwürgefeste Motoren können bis zum Stillstand betrieben werden, d. h. ein Anhalten des Motors aus laufendem 
Zustand bei anliegendem Druck verursacht für Motor und Getriebe keinen Schaden.

Nicht abwürgefeste Motoren – speziell niedrige Drehzahlen

Diese Motoren können nicht bis zum Stillstand betrieben werden, d. h. nur bis zum max. angegebenen Drehmoment. 
Um sicherzustellen, daß das zulässige Drehmoment nicht überschritten wird, empfehlen wir den Anbau einer Über-
lastkupplung / Drehmomentbegrenzer. Die max. zulässigen Drehmomente entnehmen Sie bitte den 

Technischen Daten

.

Wartung

Um eine lange Lebenszeit des Motors zu gewährleisten, empfiehlt sich eine Wartung nach 12 Monaten oder  
500 Betriebsstunden. Bei extremen Einsatz bedingungen des Motors sollte das Wartungsintervall verkürzt werden.  
Wir empfehlen, die Wartung durch einen Service-Techniker des Herstellers durchführen zu lassen. Bei selbst durchge-
führten Wartungen sind die Planetengetriebe, die Nadellager sowie Dichtungen des Motors mit geeignetem Fett zu 
schmieren (siehe 

Schmierstoffe

). Beachten Sie, daß bei völlig trockener Druck luft eine lange Lebensdauer der Lamellen 

nicht gewährleistet ist.
Warnung
Die Lamellen des Motors enthalten PTFE. Befolgen Sie die mit diesen Materialien üblichen Gesundheits- und Sicher-
heitsempfehlungen. Vermeiden Sie offene Flammen, um ein Entzünden / Rauchbildung von abgelösten Partikeln der 
Lamel len zu verhindern. PTFE-Partikel-Rauch kann unter Umständen allergische Reak tionen hervorrufen.
Wichtig
Prüfen Sie nach selbst durchgeführten Wartungsarbeiten den Motor auf einwandfreien Lauf. Geben Sie hierzu  
2 – 3 Tropfen Öl in den Lufteinlaß und lassen Sie den Motor einige Sekunden im Leerlauf laufen.

Garantie

Für Druckluft-Motoren gewährt der Hersteller eine Garantie von 12 Monaten auf Material- und Konstruktionsfehler 
bei einschichtigem Betrieb. Schäden, die auf Abnutzung, Überlastung oder unsachgemäße Behandlung sowie auf 
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung zurückzuführen sind, bleiben von der Garantie ausgeschlossen.

Beanstandungen können nur anerkannt werden, wenn der Motor 

unzerlegt

 an den Hersteller gesandt wird und bei 

einer eventuellen Wartung Original-Ersatzteile verwendet wurden.

i

2.3.2

2.3.3   

2.3.4   

2.3.5    

3

 

 

3.1

3.2

4   

!

 

MANNESMANN DEMAG

   

5

Содержание MRD 38-2600 Series

Страница 1: ...2 20 Nm Couple de rotation max 2 90 Nm Vitesse de rotation marche vide 5200 min 1 Consommation d air 8 3 ls Poids 0 90 kg Charge ondulatiore Fr max 400 N Charge ondulatoire Fa max 1000 N Tuyau CP 8 0...

Страница 2: ...0025986 D bit nominal 2000 l min R gulateur de vitesse 1 4 9361705 Amortisseur de son 1 4 47004186 Flasque en pied 41 5 mm 29945315 Powered by TCPDF www tcpdf org MD Drucklufttechnik GmbH Co KG Telefo...

Страница 3: ......

Страница 4: ...Motors Betriebsanleitung Operating manual Instructions de service Instrucciones de servicio Istruzioni per l uso Instru o de servi o Gebruiksaanwijzing K ytt ohje Driftsinstruktion Deutsch 4 English 6...

Страница 5: ...2 MANNESMANN DEMAG Versions 1 2 1 2 3 4 5...

Страница 6: ...de manejo de los frenos Italiano a Pagina 12 Corsa sinistrorsa Corsa destrorsa Alimenta zione aria Scarico aria Valvola Freno Standard Allacciamento per condotto di comando freno Portugu s a Pagina 14...

Страница 7: ...otor angebracht sein sollte Die lliefermenge auf 2 3 Tropfen 1 Tropfen 15 mm Typen MU MUB 200 600 10 Tropfen pro Minute einstellen Wir empfehlen den Einsatz eines Nebel lers bzw einer Wartungseinheit...

Страница 8: ...d betrieben werden d h nur bis zum max angegebenen Drehmoment Um sicherzustellen da das zul ssige Drehmoment nicht berschritten wird empfehlen wir den Anbau einer ber lastkupplung Drehmomentbegrenzer...

Страница 9: ...op 15 mm types MU MUB 200 600 10 drops per minute We recommend using an oil spray device or maintenance unit from MANNESMANN DEMAG Pay attention to the correct inner diameter of the compressed air pip...

Страница 10: ...erated until standstill i e only up to the max stated torque To ensure that the permitted torque is not exceeded we recommend tting an overload clutch torque limiter Please consult the technical data...

Страница 11: ...d huile sur 2 3 gouttes 1 goutte 15 mm3 types MU MUB 200 600 10 gouttes par minute Nous recommandons d uti liser un graisseur brouillard d huile voire une unit de maintenance de MANNESMANN DEMAG Faire...

Страница 12: ...ci A n de s assurer que le couple de rotation admis n est pas d pass nous recommandons de rapporter un accouple ment de surcharge limiteur de couple Veuillez prendre connaissance des couples de rotati...

Страница 13: ...una Unidad de Mantenimiento lo m s cercana posible al motor Ajuste la cantidad de aportaci n de aceite de 2 3 gotas 1 gota 15 mm tipos MU MUB 200 600 10 gotas por minuto Recomendamos el uso de un engr...

Страница 14: ...es decir s lo hasta el par de giro m ximo indicado Para garantizar que no se sobrepase el par de giro admisible recomendamos monte un acoplamiento de sobrecarga limitador de par El momento m x de giro...

Страница 15: ...i alimentazione del l olio deve essere impostata a 2 3 gocce 1 goccia 15 mm tipi MU MUB 200 600 10 gocce al minuto Si consi glia di usare un nebulizzatore d olio o gruppo di manutenzione della MANNESM...

Страница 16: ...egime Questi motori non possono funzionare no all arresto completo vale a dire solo no alla coppia max speci cata Per evitare con sicurezza un superamento della massima coppia ammessa si raccomanda di...

Страница 17: ...UB 200 600 10 gotas por minuto Recomendamos a utiliza o de um niple de lubri ca o pulverizador e de uma unidade de manuten o da MANNESMANN DEMAG Cuide para que haja o v o livre correcto para o tubo ex...

Страница 18: ...es ao estrangulamento n meros de rota es especialmente baixos Estes motores n o podem ser operados at a paralisa o isto somente at o bin rio m ximo fornecido Para asse gurar que o bin rio permitido n...

Страница 19: ...die zo dicht mogelijk bij de motor dient te zijn aangebracht De hoeveelheid olie instellen op 2 3 druppels 1 druppel 15 mm3 types MU MUB 200 600 10 druppels per minuut Wij bevelen het gebruik aan van...

Страница 20: ...even worden d w z slechts tot het max opgegeven draaimoment Om te vrijwaren dat het toegelaten draaimoment niet wordt overschreden bevelen wij de aanbouw van een overbe lastingskoppeling draaimomentbe...

Страница 21: ...aan 1 tippa 15 mm tyypit MU MUB 200 600 10 tippaa per minuutti Suosittelemme ljysumuttimen k ytt tai MANNESMANN DEMAG huoltoyksikk Huomioi paineilmaletkun oikea sis leveys Katso t t varten moottorin t...

Страница 22: ...oottorit erityisen alhaiset k yntinopeudet N it moottoreita ei voida k ytt pys htymiseen saakka eli vain ilmoitettuun maks v nt momenttiin saakka Jotta sallitun v nt momentin ylitt minen voitaisiin es...

Страница 23: ...ingas s n ra motorn som m jligt St ll in den avgivna oljem ngden p 2 3 droppar 1 droppe 15 mm typer MU MUB 200 600 10 droppar per minut Vi rekommenderar anv ndning av en dimsm rjare resp underh llsenh...

Страница 24: ...fram till stillast ende dvs bara fram till max angivet vridmoment F r att s kerst lla att det till tna vridmomentet inte verskrids rekommenderar vi montering av en verlastkoppling vridmoment begr nsar...

Страница 25: ...b Pr zisions Industriewerkzeuge f r die exible Automatisierung b Entgratl sungen f r Roboteranwendungen b Schlagende Werkzeuge b Bohr und Schneidtechnik b Schraubtechnik Drehmoment Me technik b Sonde...

Отзывы: