background image

English

Reversible compressed air motors 
type MUD (page 02, fig. 2)
For type MUD motors, it is also possible for a speed throttle or silencer to be connected. 

Note:

 In type MUD motors, the 

waste air is divided approx. 2/3 via the exhaust connection and 1/3 via the non-pressurised side. 
Clockwise | counter-clockwise compressed air motors 
type MR, ML (page 03, fig. 3)
Clockwise | counter-clockwise compressed air motors 
type MRD, MLD (page 03, fig. 4)
If the motor is operated with a speed throttle or silencer, then this is fitted to the exhaust connection of the motor.  
The air intake not required in this case is sealed in the factory. 

Note:

 it is 

not 

possible to changeover from counter-

clockwise to clockwise respectively from clockwise to counter-clockwise!
Motors with adherence-actuated | friction brake 
type MUB

Control of the adherence-actuated brake, 

construction series MUB, MUBZ (page 03, fig. 5) 

The integrated adherence-actuated brake is triggered directly by the motor working air at the valid operating  
pressure.  

Control of the friction brake,

 construction series MUB 300 – 600 (page 03, fig. 6) 

The integrated friction brake is controlled by a separate control line. Here the spring-loaded single-disk brake must be 
vented with at least 4.8 bar pressure to open the brake, i. e. the brake is activated when no pressure is applied.

Stall-proof | not stall-proof motors

Stall-proof motors

Stall-proof motors can be operated down to a standstill, i. e. no damage is caused to motor and gear when the motor is 
stopped while running and when under pressure.

Not stall-proof motors – especially low speeds

These motors cannot be operated until standstill, i. e. only up to the max. stated torque. To ensure that the permitted 
torque is not exceeded, we recommend fitting an overload clutch / torque limiter. Please consult the 

technical data

 for 

the tolerable torques.

Maintenance

We recommend maintenance after 12 months or 500 operating hours to guarantee a long service life for the motor.  
The maintenance intervals should be shortened for extreme operating conditions. It is advisable for maintenance to be 
carried out by the manufacturer’s service technicians. If you proceed with maintenance yourself, the planetary gears, 
needle bearings and motor seals must be lubricated with a suitable grease (see lubricants). Please note that a long 
service life of the lamella is not guaranteed when the compressed air is totally dry.
Warning
The motor lamellae contain PTFE. Please comply with the normal health and safety recommen dations for these mate-
rials. Avoid open flames to prevent any ignition/fumes forming from particles detached from the lamellae. Fumes 
caused by PTFE particles can cause allergic reactions under certain conditions.
Important
After you have performed any maintenance work on the motor, check that it will work properly. To do so, drip 2 – 3 
drops of oil in the air intake and let the motor run for a few seconds in idle mode.

Guarantee

The manufacturer grants a 12 months guarantee on material and design faults for compressed-air motors used in  
single-shift operation. Damage caused by wear, overload or improper handling and by failure to comply with the 
instructions is not covered by the guarantee. 

Complaints can only be dealt with if the motor is sent 

undismantled 

to the manufacturer and only if original parts were 

used during any maintenance work. 

i

2.3.2

2.3.3   

2.3.4   

2.3.5    

3

 

 

3.1

3.2

4   

!

 

MANNESMANN DEMAG

   

7

Содержание MRD 38-2600 Series

Страница 1: ...2 20 Nm Couple de rotation max 2 90 Nm Vitesse de rotation marche vide 5200 min 1 Consommation d air 8 3 ls Poids 0 90 kg Charge ondulatiore Fr max 400 N Charge ondulatoire Fa max 1000 N Tuyau CP 8 0...

Страница 2: ...0025986 D bit nominal 2000 l min R gulateur de vitesse 1 4 9361705 Amortisseur de son 1 4 47004186 Flasque en pied 41 5 mm 29945315 Powered by TCPDF www tcpdf org MD Drucklufttechnik GmbH Co KG Telefo...

Страница 3: ......

Страница 4: ...Motors Betriebsanleitung Operating manual Instructions de service Instrucciones de servicio Istruzioni per l uso Instru o de servi o Gebruiksaanwijzing K ytt ohje Driftsinstruktion Deutsch 4 English 6...

Страница 5: ...2 MANNESMANN DEMAG Versions 1 2 1 2 3 4 5...

Страница 6: ...de manejo de los frenos Italiano a Pagina 12 Corsa sinistrorsa Corsa destrorsa Alimenta zione aria Scarico aria Valvola Freno Standard Allacciamento per condotto di comando freno Portugu s a Pagina 14...

Страница 7: ...otor angebracht sein sollte Die lliefermenge auf 2 3 Tropfen 1 Tropfen 15 mm Typen MU MUB 200 600 10 Tropfen pro Minute einstellen Wir empfehlen den Einsatz eines Nebel lers bzw einer Wartungseinheit...

Страница 8: ...d betrieben werden d h nur bis zum max angegebenen Drehmoment Um sicherzustellen da das zul ssige Drehmoment nicht berschritten wird empfehlen wir den Anbau einer ber lastkupplung Drehmomentbegrenzer...

Страница 9: ...op 15 mm types MU MUB 200 600 10 drops per minute We recommend using an oil spray device or maintenance unit from MANNESMANN DEMAG Pay attention to the correct inner diameter of the compressed air pip...

Страница 10: ...erated until standstill i e only up to the max stated torque To ensure that the permitted torque is not exceeded we recommend tting an overload clutch torque limiter Please consult the technical data...

Страница 11: ...d huile sur 2 3 gouttes 1 goutte 15 mm3 types MU MUB 200 600 10 gouttes par minute Nous recommandons d uti liser un graisseur brouillard d huile voire une unit de maintenance de MANNESMANN DEMAG Faire...

Страница 12: ...ci A n de s assurer que le couple de rotation admis n est pas d pass nous recommandons de rapporter un accouple ment de surcharge limiteur de couple Veuillez prendre connaissance des couples de rotati...

Страница 13: ...una Unidad de Mantenimiento lo m s cercana posible al motor Ajuste la cantidad de aportaci n de aceite de 2 3 gotas 1 gota 15 mm tipos MU MUB 200 600 10 gotas por minuto Recomendamos el uso de un engr...

Страница 14: ...es decir s lo hasta el par de giro m ximo indicado Para garantizar que no se sobrepase el par de giro admisible recomendamos monte un acoplamiento de sobrecarga limitador de par El momento m x de giro...

Страница 15: ...i alimentazione del l olio deve essere impostata a 2 3 gocce 1 goccia 15 mm tipi MU MUB 200 600 10 gocce al minuto Si consi glia di usare un nebulizzatore d olio o gruppo di manutenzione della MANNESM...

Страница 16: ...egime Questi motori non possono funzionare no all arresto completo vale a dire solo no alla coppia max speci cata Per evitare con sicurezza un superamento della massima coppia ammessa si raccomanda di...

Страница 17: ...UB 200 600 10 gotas por minuto Recomendamos a utiliza o de um niple de lubri ca o pulverizador e de uma unidade de manuten o da MANNESMANN DEMAG Cuide para que haja o v o livre correcto para o tubo ex...

Страница 18: ...es ao estrangulamento n meros de rota es especialmente baixos Estes motores n o podem ser operados at a paralisa o isto somente at o bin rio m ximo fornecido Para asse gurar que o bin rio permitido n...

Страница 19: ...die zo dicht mogelijk bij de motor dient te zijn aangebracht De hoeveelheid olie instellen op 2 3 druppels 1 druppel 15 mm3 types MU MUB 200 600 10 druppels per minuut Wij bevelen het gebruik aan van...

Страница 20: ...even worden d w z slechts tot het max opgegeven draaimoment Om te vrijwaren dat het toegelaten draaimoment niet wordt overschreden bevelen wij de aanbouw van een overbe lastingskoppeling draaimomentbe...

Страница 21: ...aan 1 tippa 15 mm tyypit MU MUB 200 600 10 tippaa per minuutti Suosittelemme ljysumuttimen k ytt tai MANNESMANN DEMAG huoltoyksikk Huomioi paineilmaletkun oikea sis leveys Katso t t varten moottorin t...

Страница 22: ...oottorit erityisen alhaiset k yntinopeudet N it moottoreita ei voida k ytt pys htymiseen saakka eli vain ilmoitettuun maks v nt momenttiin saakka Jotta sallitun v nt momentin ylitt minen voitaisiin es...

Страница 23: ...ingas s n ra motorn som m jligt St ll in den avgivna oljem ngden p 2 3 droppar 1 droppe 15 mm typer MU MUB 200 600 10 droppar per minut Vi rekommenderar anv ndning av en dimsm rjare resp underh llsenh...

Страница 24: ...fram till stillast ende dvs bara fram till max angivet vridmoment F r att s kerst lla att det till tna vridmomentet inte verskrids rekommenderar vi montering av en verlastkoppling vridmoment begr nsar...

Страница 25: ...b Pr zisions Industriewerkzeuge f r die exible Automatisierung b Entgratl sungen f r Roboteranwendungen b Schlagende Werkzeuge b Bohr und Schneidtechnik b Schraubtechnik Drehmoment Me technik b Sonde...

Отзывы: