background image

1

1.1

1.2 

  

2

2.1 

 

 

 

2.1.1   

2.2 

2.3 

2.3.1   

4   MANNESMANN DEMAG

Betriebsanleitung

Sicherheitshinweise

–   Diese Bedienungsanleitung bitte vor der Inbetrieb nahme des Motors gründlich durchlesen und beim Betrieb  

genau befolgen.

–   Motor und Zubehör dürfen nicht zweckentfremdet eingesetzt werden.
–   Aus Gründen der Produkthaftung und Betriebssicherheit müssen alle Änderungen an Motor und / oder Zubehör vom 

dafür verantwortlichen Techniker des Herstellers genehmigt werden.

–   Für Schäden, die durch Nichtbeachten der Betriebs anleitung oder unsachgemäße Reparatur sowie die Verwendung 

von nicht Original-Ersatzteilen entstehen, wird keine Haftung übernommen. 

–   Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, behalten wir uns vor.
Einsatz des Motors 
–   Standard-Motoren dürfen nicht in explosionsgefährdeten Bereichen eingesetzt werden. Für diese Bereiche fordern 

Sie bitte unser Informationsblatt »Ex-Schutz-Druckluftmotoren (nach ATEX-Richtlinien zertifizierte Motoren)« an.

Zur Vermeidung von Verletzungen und Schäden bitte beachten: 
–   Bevor Sie Einstellungen / Justierungen am Motor vornehmen, muß dieser von der Druckluftleitung  

getrennt werden!

–   Schützen Sie Ihre Hände, Haare und Kleidung vor dem Erfassen durch rotierende Teile.
–   Setzen Sie geeignete Filter bzw. Schalldämpfer ein, um die Geräusch entwick lung zu minimieren. Hierfür empfehlen 

wir diverse Schalldämpfer, die bei uns bezogen werden können.

Bedienungsanleitung und Installation

Luftqualität und Anschluß bedingungen 
–   Der Motor darf nur bis zu einem max. Fließdruck von 7 bar betrieben werden. Schlauchlänge max. 3 m. Bei Schlauch-

überlängen ist der daraus resultierende Druckabfall zu beachten.

–   Achten Sie auf saubere und trockene Druckluft. Vorgeschriebene Luftqualität gemäß DIN ISO 8573-1, Qualitäts  klasse 

4 bereitstellen.

–   Benutzen Sie eine Wartungseinheit, die so nahe wie möglich am Motor angebracht sein sollte. Die Ölliefermenge auf 

2 – 3 Tropfen (1 Tropfen = 15 mm³, Typen MU / MUB 200 –  600 = 10 Tropfen) pro Minute einstellen. Wir empfehlen den 
Einsatz eines Nebelölers bzw. einer Wartungseinheit von MANNESMANN DEMAG.

–   Auf die richtige Lichte Weite des Druckluftschlauches achten ! Siehe hierzu 

Tech nische Daten

 des Motors.

–   Vor dem Anschluß des Motors ist die Druckluftleitung (der Druckluftschlauch) gut durchzublasen, um eventuell vor-

handene Schmutzpartikel zu entfernen.

–   Prüfen Sie vor Anschluß des Motors Ihre Druckluft auf Wassergehalt. Wasser, Korrosion etc. im Leitungsnetz verur-

sachen Rost innerhalb des Motors und damit einen hohen Verschleiß bzw. Ausfall des Motors. 

Schmierstoffe
–   Als Schmieröl: Harz- und säurefreies Öl der Viskositätsklasse HL 32 verwenden.
–   Als Schmierfett: Mehrzweckfett für Wälz-, Gleitlager und Getriebe, harz- und säurefrei 

NLGI Klasse: 2  |  Verseifungsart: Lithium  |  Tropfpunkt: 185° C  |  Walkpenetration: 265 – 295

Bei Einsatz in der Lebensmittelindustrie:
–  Lebensmittelöl, Öl gemäß USDA-H1 bzw. FDA 178.3570 Viskositätsklasse 32
–  Schmierfett: USDA-H1 bzw. FDA 178.3570, NLGI Klasse: 2 – DIN 51818
Ölfreie Motoren 
Bei völlig trockener Druckluft, ohne jeden Zusatz von Öl, kann – je nach Laufzeit des Motors – die Leerlaufdrehzahl 
absinken. Sofern die Druckluft geringe Mengen Öl enthält, wird die Funktionsfähigkeit jedoch nicht beeinflußt.
Drehrichtung der Motoren 
Je nach der Motortype sind verschiedene Drehrichtungen in Abhängigkeit des Anschlusses möglich. 
Umsteuerbare Druckluft-Motoren 
Typen MU (Seite 02, Abb. 1)
Der umsteuerbare Motor besitzt zwei Luftanschlüsse für (L)inks- bzw. (R)echts lauf. Beim Anschluß muß darauf geach-
tet werden, daß die nicht mit Druck beaufschlagte Seite entlüftet wird. Wird der Motor nur für 

eine Dreh richtung

 

eingesetzt, so 

muß

 darauf geachtet werden, daß der zweite Luft anschluß nicht verschlossen wird. Dies hat den 

Funktionsverlust des Motors zur Folge. Für eine Geräuschdämpfung in diesem Fall empfiehlt sich der Einsatz eines 
Schalldämpfers, der vom Hersteller bezogen werden kann. 

!

und Wartung

Содержание MRD 38-2600 Series

Страница 1: ...2 20 Nm Couple de rotation max 2 90 Nm Vitesse de rotation marche vide 5200 min 1 Consommation d air 8 3 ls Poids 0 90 kg Charge ondulatiore Fr max 400 N Charge ondulatoire Fa max 1000 N Tuyau CP 8 0...

Страница 2: ...0025986 D bit nominal 2000 l min R gulateur de vitesse 1 4 9361705 Amortisseur de son 1 4 47004186 Flasque en pied 41 5 mm 29945315 Powered by TCPDF www tcpdf org MD Drucklufttechnik GmbH Co KG Telefo...

Страница 3: ......

Страница 4: ...Motors Betriebsanleitung Operating manual Instructions de service Instrucciones de servicio Istruzioni per l uso Instru o de servi o Gebruiksaanwijzing K ytt ohje Driftsinstruktion Deutsch 4 English 6...

Страница 5: ...2 MANNESMANN DEMAG Versions 1 2 1 2 3 4 5...

Страница 6: ...de manejo de los frenos Italiano a Pagina 12 Corsa sinistrorsa Corsa destrorsa Alimenta zione aria Scarico aria Valvola Freno Standard Allacciamento per condotto di comando freno Portugu s a Pagina 14...

Страница 7: ...otor angebracht sein sollte Die lliefermenge auf 2 3 Tropfen 1 Tropfen 15 mm Typen MU MUB 200 600 10 Tropfen pro Minute einstellen Wir empfehlen den Einsatz eines Nebel lers bzw einer Wartungseinheit...

Страница 8: ...d betrieben werden d h nur bis zum max angegebenen Drehmoment Um sicherzustellen da das zul ssige Drehmoment nicht berschritten wird empfehlen wir den Anbau einer ber lastkupplung Drehmomentbegrenzer...

Страница 9: ...op 15 mm types MU MUB 200 600 10 drops per minute We recommend using an oil spray device or maintenance unit from MANNESMANN DEMAG Pay attention to the correct inner diameter of the compressed air pip...

Страница 10: ...erated until standstill i e only up to the max stated torque To ensure that the permitted torque is not exceeded we recommend tting an overload clutch torque limiter Please consult the technical data...

Страница 11: ...d huile sur 2 3 gouttes 1 goutte 15 mm3 types MU MUB 200 600 10 gouttes par minute Nous recommandons d uti liser un graisseur brouillard d huile voire une unit de maintenance de MANNESMANN DEMAG Faire...

Страница 12: ...ci A n de s assurer que le couple de rotation admis n est pas d pass nous recommandons de rapporter un accouple ment de surcharge limiteur de couple Veuillez prendre connaissance des couples de rotati...

Страница 13: ...una Unidad de Mantenimiento lo m s cercana posible al motor Ajuste la cantidad de aportaci n de aceite de 2 3 gotas 1 gota 15 mm tipos MU MUB 200 600 10 gotas por minuto Recomendamos el uso de un engr...

Страница 14: ...es decir s lo hasta el par de giro m ximo indicado Para garantizar que no se sobrepase el par de giro admisible recomendamos monte un acoplamiento de sobrecarga limitador de par El momento m x de giro...

Страница 15: ...i alimentazione del l olio deve essere impostata a 2 3 gocce 1 goccia 15 mm tipi MU MUB 200 600 10 gocce al minuto Si consi glia di usare un nebulizzatore d olio o gruppo di manutenzione della MANNESM...

Страница 16: ...egime Questi motori non possono funzionare no all arresto completo vale a dire solo no alla coppia max speci cata Per evitare con sicurezza un superamento della massima coppia ammessa si raccomanda di...

Страница 17: ...UB 200 600 10 gotas por minuto Recomendamos a utiliza o de um niple de lubri ca o pulverizador e de uma unidade de manuten o da MANNESMANN DEMAG Cuide para que haja o v o livre correcto para o tubo ex...

Страница 18: ...es ao estrangulamento n meros de rota es especialmente baixos Estes motores n o podem ser operados at a paralisa o isto somente at o bin rio m ximo fornecido Para asse gurar que o bin rio permitido n...

Страница 19: ...die zo dicht mogelijk bij de motor dient te zijn aangebracht De hoeveelheid olie instellen op 2 3 druppels 1 druppel 15 mm3 types MU MUB 200 600 10 druppels per minuut Wij bevelen het gebruik aan van...

Страница 20: ...even worden d w z slechts tot het max opgegeven draaimoment Om te vrijwaren dat het toegelaten draaimoment niet wordt overschreden bevelen wij de aanbouw van een overbe lastingskoppeling draaimomentbe...

Страница 21: ...aan 1 tippa 15 mm tyypit MU MUB 200 600 10 tippaa per minuutti Suosittelemme ljysumuttimen k ytt tai MANNESMANN DEMAG huoltoyksikk Huomioi paineilmaletkun oikea sis leveys Katso t t varten moottorin t...

Страница 22: ...oottorit erityisen alhaiset k yntinopeudet N it moottoreita ei voida k ytt pys htymiseen saakka eli vain ilmoitettuun maks v nt momenttiin saakka Jotta sallitun v nt momentin ylitt minen voitaisiin es...

Страница 23: ...ingas s n ra motorn som m jligt St ll in den avgivna oljem ngden p 2 3 droppar 1 droppe 15 mm typer MU MUB 200 600 10 droppar per minut Vi rekommenderar anv ndning av en dimsm rjare resp underh llsenh...

Страница 24: ...fram till stillast ende dvs bara fram till max angivet vridmoment F r att s kerst lla att det till tna vridmomentet inte verskrids rekommenderar vi montering av en verlastkoppling vridmoment begr nsar...

Страница 25: ...b Pr zisions Industriewerkzeuge f r die exible Automatisierung b Entgratl sungen f r Roboteranwendungen b Schlagende Werkzeuge b Bohr und Schneidtechnik b Schraubtechnik Drehmoment Me technik b Sonde...

Отзывы: