0
BB (2)
(2)
BD
RC (4)
1006763
6
7
The Bracket on the Middle
Pole faces the Base.
RC
BB
RC
BD
8
BB
RC
RC
BD
El Soporte ubicado en la
Sección Intermedia queda
enfrentado a la Base.
O suporte na coluna
do meio fica voltado
para a base.
Il Supporto del Palo
centrale deve essere
rivolto verso la Base.
De beugel op de middelste paal
is naar de basis toe gekeerd.
Die Vorderseite der Klammer auf
der mittleren Stange liegt dem
Sockel gegenüber.
Le support situé sur le
poteau intermédiaire fait
face à la base.
Per evitare il rovesciamento, non mettere in verticale il sistema
street court senza aver prima riempito la base con il peso.
Senza il peso, il sistema potrebbe cadere e causare serie
lesioni anche mortali, e danni alla proprietà.
Para que no se vuelque el sistema, no pare la
unidad street court sin llenar primero la base con
un contrapeso, el sistema. Sin contrapeso, el
sistema puede caerse y producir lesiones graves
y/o la muerte, y daños a la propiedad.
Para impedir que o jogo street court perca o
equilíbrio e tombe, não tente levantá-lo sem antes
encher a base com água ou areia. Com a base
vazia o jogo poderá cair e causar ferimentos sérios
e/ou morte, além de danos à propriedade.
Pour empêcher le système street court de basculer, ne le redressez pas avant d’avoir d’abord lesté le pied. Sinon,
le système risque de tomber et provoquer ainsi des blessures graves, voire mortelles, et des dégâts matériels.
To prevent tip over, do not stand the system up
without first filling the Base with weight. Without
weight the system will fall over and could cause
serious injuries and/or death, and property
damage.
Um das umfallen des geräts zu vermeiden, stellen sie das
street court gerät niemals auf, bevor sie den sockel gefüllt
haben, das gerät also beschwert haben. Ohne gewicht kann
das gerät umfallen und schwere oder gar lebensgefährliche
verletzungen sowie sachschaden verursachen.
Zet street court æ niet recht op alvorens eerst het onderstuk
met ballast te vullen, om kantelen te voorkomen. Zonder ballast
kan het systeem kantelen en dit kan ernstig letsel en/of de dood
tot gevolg hebben, evenals schade aan eigendom.
El extremo aplanado del Soporte del Poste tiene
un agujero más pequeño y se fija a la Base. El
extremo doblado en ángulo se fija al poste.
Ajuste las tuercas sólo a mano en este paso.
The flattened end of the Pole
Brace has a smaller hole and
attaches to the Base. The angled end
attaches to the pole.
Only finger tighten now.
L’estremità piatta del Supporto del Palo con
il foro pij piccolo va agganciata alla Base.
L’estremità ad angolo va agganciata al Palo.
Per ora avvitare i Dadi solo manualmente.
Das abgeflachte Ende der Rohrstütze hat ein
kleineres Loch und wird am Sockel befestigt. Das
abgewinkelte Ende wird an der Stange befestigt.
Muttern jetzt nur von Hand anziehen.
Le bout aplati du support de poteau a un trou
plus petit et se fixe à la base. Le bout en
biais se fixe au poteau.
Pour l’instant, serrer les écrous à la main
seulement.
A extremidade alisada da braçadeira da haste
conta com um orifício menor e se liga à base. A
extremidade em ângulo se liga à haste.
Aperte as porcas manualmente neste ponto.
Het afgevlakte uiteinde van de paalbeugel heeft
een kleinere opening en wordt op de basis
gemonteerd. Het gehoekte uiteinde wordt op de
paal gemonteerd.
Draai de moeren nu slechts vingervast aan.
WARNING • WAARSCHUWING • AVERTISSEMENT •
WARNUNG • AVVERTENZA • ADVERTENCIA • ATENÇÃO
Содержание 41488
Страница 21: ...21 7 02 2007 WWW LIFETIME COM ...
Страница 22: ...22 ...
Страница 24: ...24 tp mp bp ...
Страница 25: ...25 GK GF MP GL HF 1 2 hf gk gl 2 2 2 pa 2 gf 2 HH01300 1005748 9 16 14 28 mm AQ 3 TP MP PA PA MP BP PA ...
Страница 26: ...26 TP BP MP BP MP TP 4 6 7 AH AH AG AG AE 5a TP MP 212 4 cm 83 1 2 5b 1005748 pB 2 ...
Страница 30: ...30 HD9124B he hf 1 1 AN AN 23 24 AN AO AO AO AO AN AN 25 27 HE HF 9 16 14 28 mm AP AI 26 ...
Страница 32: ...32 ...
Страница 33: ...33 ...