background image

9

F

Lervia KH 2203

8

Lervia KH 2203

CONSEILS PRATIQUES DE REPASSAGE

Classez le linge par sorte de tissu. Normalement, des étiquettes sont
cousues dans les vêtements avec des consignes de repassage.
Celles-ci devront toujours être suivies. Commencez par les tissus qui
nécessitent la température la plus basse.
Quand vous n’êtes pas sûr de la structure de tissu de votre vêtement,
repassez d’abord prudemment une petite surface (ourlet ou bord 
intérieur).
En cas de doute, commencez par une température de repassage 
faible. Si des plis restent, augmentez progressivement la température
jusqu’à obtenir les meilleurs résultats de repassage sans abîmer le
tissu.

REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR

Assurez-vous que le bouton de réglage
de la vapeur se trouve en position
sèche (position 0) pour remplir le 
réservoir d’eau. Tirez le couvercle de
fermeture du réservoir d’eau vers le
haut et remplissez d’eau  jusqu’à la
ligne repère MAX. Ne remplissez pas
trop. Contrôlez le niveau d’eau.

FONCTION D’ARRÊT AUTOMATIQUE

La fonction d’arrêt automatique éteint le fer à repasser 
automatiquement après une immobilisation de 30 secondes en 
position verticale ou de 8 minutes en position horizontale.
Lors de l’arrêt automatique, le témoin lumineux d’arrêt automatique
de couleur orange commence à clignoter. Si vous bougez légèrement
le fer à repasser, il se rallume. Le témoin lumineux de chauffe vert se
rallume, si la température de la semelle de repassage descend en
dessous de la température choisie.
Si le témoin lumineux de chauffe ne s’allume pas après l’extinction de
la lampe témoin d’arrêt automatique, c’est que la température de
repassage n’est pas descendue en dessous de la température 
choisie.
Le fer à repasser peut alors être utilisé.

REPASSAGE VAPEUR

Déroulez le cordon. Assurez-vous que le fer à repasser soit 
débranché avant de le remplir d’eau. Placez le bouton de réglage de
la vapeur en position sèche (position 0). Remplissez d’eau. Faites
attention que le ligne repère MAX ne soit pas dépassée.

Branchez votre appareil sur le réseau
électrique. Placez le bouton de réglage
de la température en position vapeur. Le
témoin lumineux s’allume. Avec ce 
réglage, vous pouvez utiliser le fer à
repasser pour repasser à la vapeur, dès
que le témoin lumineux de chauffe
s’éteint. En s’allumant et s’éteignant
régulièrement, le témoin lumineux de
chauffe indique que la régulation de
température fonctionne. Si le bouton de
réglage de la vapeur est en position
vapeur, de la vapeur sera produite. En
position 0, il n ‘y aura pas de production
de vapeur.

La quantité de vapeur peut être réglée
sur 7 niveaux. Posez le fer à repasser
sur le talon pendant que vous 
positionnez le vêtement ou quand vous
interrompez le repassage. Quand vous
posez le fer à repasser sur le talon, la
production de vapeur s’arrête.statt.

UTILISATION DE LA TOUCHE JET DE VAPEUR

Assurez-vous qu’il y a de l’eau dans le réservoir et que le bouton de
réglage de la température se trouve en position vapeur.

Utilisation de la touche jet de vapeur 

en tenant le fer horizontalement

Soulevez le fer à repasser et actionnez
la touche jet de vapeur. Il est possible
de devoir actionner plusieurs fois la 
touche jet de vapeur pour activer la
pompe. La fonction jet de vapeur n’est
possible qu’à partir d’une température
de 150°C, c'est-à-dire du niveau III 
jusqu’à III/MAX.

Utilisation de la touche jet de vapeur 

en tenant le fer verticalement

La fonction jet de vapeur peut aussi être
utilisé en tenant le fer à repasser 
verticalement, pour enlever les plis de
tissus suspendus comme des 
vêtements, des rideaux, etc.

UTILISATION DE LA TOUCHE SPRAY

Aussi longtemps qu’il y a assez d’eau
dans le réservoir, vous pouvez utiliser la
touche Spray sans préoccupation du
réglage de la température, aussi bien en
repassage à sec qu’en repassage
vapeur. Actionnez la touche plusieurs
fois en repassant pour activer la 
pompe.

SYSTÈME ANTI-CALCAIRE

Le système anti-calcaire intégré réduit le dépôt de calcaire et rallonge
la durée de vie de votre fer à repasser.

UTILISATION DE LA FONCTION  Calc-Clean

Il est très important d’utiliser la fonction Calc-Clean lors de la 
première mise en service du fer à repasser ainsi qu’au moins une fois
par mois ensuite, afin de se débarrasser des particules de calcaire
ainsi que d’autres impuretés.

• Remplissez le réservoir d’eau  jusqu’au repère MAX.
• Branchez le fer à repasser.
• Placez le bouton de réglage de la température en position MAX.
• Laissez chauffer le fer à repasser jusqu’à ce que le témoin lumineux

de chauffe s’éteigne et se rallume.

• Débranchez le fer à repasser.
• Tenez le fer à repasser horizontalement au-dessus de l’évier.
• Placez le bouton de réglage de la vapeur en position Calc-Clean (0)

et appuyez ensuite sur la touche Calc-Clean. Cela fait sortir de la
vapeur et de l’eau bouillante des orifices de la semelle de 
repassage. Des impuretés et des particules de calcaire seront 
éventuellement entraînés en même temps.

• Bougez le fer à repasser d’avant en arrière pendant ce processus.
• Relâchez la touche Calc-Clean, dès que l’eau du réservoir a èté 

utilisée.

• Posez le fer à repasser sur le talon. Rebranchez le fer à repasser et

laissez le chauffer.

• Pour vous assurer qu’il ne reste pas d’eau dans la chambre à

vapeur, essuyez soigneusement la semelle de repassage en la 
passant plusieurs fois sur une serviette ou un vieux morceau de 
tissu.

• N’utilisez aucune eau chimiquement détartrée.
• Laissez refroidir le fer à repasser en le mettant à l’écart

FONCTION ANTI-GOUTTE

Comme on le voit sur le bouton de réglage de température, le 
repassage vapeur n’est possible qu’à partir d’une certaine 
température.  Avec un fer à repasser à vapeur classique, il peut 
arriver, qu’à température trop basse, l’eau goutte de la semelle de
repassage. Ce fer à repasser dispose d’un nouvel équipement, la
fonction d’arrêt de vapeur anti-goutte. Le fer à repasser arrête 
automatiquement le jet de vapeur à basse température. Quand cela
se produit, on peut alors entendre un “CLICK”. Placez alors le bouton
de réglage de la température sur la température nécessaire. Dès que
celle-ci est atteinte, la production de vapeur continue.

REPASSAGE À SEC

Le fer à repasser peut être utilisé pour le repassage à sec, même avec
de l’eau dans le réservoir. Mais ne mettez pas d’eau dans le réservoir
quand le fer à repasser doit être utilisé plusieurs heures à sec.

• Posez le fer à repasser sur le talon et branchez le fer à repasser.
• Placez le bouton de réglage de la vapeur en position 0.
• Placez le bouton de réglage de la température sur la température

nécessaire.

• Quand le témoin lumineux de chauffe s’éteint, le fer à repasser a

atteint la température nécessaire.

CONSIGNES DE PROTECTION ET 

D’ENTRETIEN DU FER À REPASSER

• Évitez de repasser sur des fermetures éclair ou des boutons 

métalliques qui pourraient rayer la semelle de repassage.
Contournez-les en repassant. Prenez soin de garder la semelle de
repassage lisse.

• La nature de l’eau et de ses minéraux est très différente selon le lieu.

Si l’eau est très dure dans votre région, nous conseillons l’utilisation
d’une eau distillée, disponible en magasin pour assurer le 
fonctionnement optimal du fer à repasser.

• Ne démontez pas et ne réparez pas vous-même le fer à repasser.
• Débranchez le fer à repasser après chaque utilisation et laissez le

refroidir. Nettoyez la semelle de repassage avec un chiffon humide,
sur lequel vous pouvez, selon le besoin, mettre un produit 
d’entretien non abrasif. Nettoyez le corps avec un chiffon humide.

VIDAGE ET RANGEMENT

• Assurez-vous que le fer à repasser est débranché.
• Retirez le reste d’eau en secouant légèrement le fer à repasser.
• Prenez soin après chaque utilisation de ne pas laisser d’eau dans le

réservoir.

• Placez le fer à repasser dans le couvercle de protection. 

(N’UTILISEZ PAS LE COUVERCLE DE PROTECTION 
POUR REPASSER)

• Enroulez le cordon sur l’enrouleur au

talon du fer à repasser.

• Rangez toujours le fer à repasser

debout sur une surface stable et 
horizontale, et recouvert de sa 
protection.

• Laissez complètement refroidir le fer

à repasser avant de le ranger.

Certificat de conformite

Le société Kampernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, 
D-44867 Bochum, Allemagne, certifie par le présent 
document que ce produit est conforme aux directives européennes
suivantes:

Directive sur les basses tensions:

73/23/EEC

Compatibilité électromagnétique:

89/336 EEC

Normes correspondantes applicables: EN 55014-2:1997+A1

EN 55014-1:2000+A1
EN 61000-3-2:2000
EN 61000-3-3:1995+A1

Type: KH 2203
Bochum, le 31.05.2003

Hans Kompernaß
-Directeur/Gérant-

Bouton de réglage de la température

Bouton de réglage de la vapeur

Содержание KH 2203

Страница 1: ...ς χειρισµο και ασφαλε ας Instrucciones para el manejo y la seguridad Informazioni di sicurezza e istruzioni per l uso Instruções de utilização e de segurança Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Käyttö ja turvaohjeet Användar och Säkerhetsanvisning Pokyny k ovládání a bezpečnosti Operating and safety instructions D F E I P S ...

Страница 2: ...ε ξεις χειρισµο και ασφαλε ας 13 15 Instrucciones para el manejo y la seguridad 16 18 Informazioni di sicurezza e istruzioni per l uso 19 21 Instruções de utilização e de segurança 22 24 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa 25 27 Käyttö ja turvaohjeet 28 30 Användar och Säkerhetsanvisning 31 33 Pokyny k ovládání a bezpečnosti 34 36 Operating and safety instructions 37 39 ...

Страница 3: ...eringste Heizstufe erfordern Wenn Sie sich nicht über die stoffliche Struktur des Wäschestücks sicher sind bügeln Sie zunächst vorsichtig eine kleine Fläche Saumstück oder Innenkante Beginnen Sie im Zweifelsfall mit einer geringen Bügeltemperatur Wenn Falten bleiben erhöhen Sie schrittweise die Temperatur bis Sie die Heizstufe gefunden haben die die besten Bügelergebnisse erzielt ohne das Gewebe d...

Страница 4: ...r dass das Bügeleisen vom Stromnetz getrennt ist Entfernen Sie Wasserrückstände indem Sie das Bügeleisen leicht schütteln Achten Sie nach jeder Benutzung darauf dass kein Wasser im Wasserbehälter des Gerätes zurückbleibt Setzen Sie das Bügeleisen auf die Schutzabdeckung BENUTZEN SIE DIE SCHUTZABDECKUNG NICHT BEIM BÜGELN Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufwicklung am Heck des Bügeleisens Bewa...

Страница 5: ... par mois ensuite afin de se débarrasser des particules de calcaire ainsi que d autres impuretés Remplissez le réservoir d eau jusqu au repère MAX Branchez le fer à repasser Placez le bouton de réglage de la température en position MAX Laissez chauffer le fer à repasser jusqu à ce que le témoin lumineux de chauffe s éteigne et se rallume Débranchez le fer à repasser Tenez le fer à repasser horizon...

Страница 6: ...ngen op de etiketten van textielproducten Volg deze altijd op Begin met de stoffen waarvoor de laagste warmtestand nodig is Als u niet zeker bent over de soort stof en de eigenschappen daarvan strijk dan eerst voorzichtig een klein stukje ervan aan de zoom of binnenkant Begin in twijfelgevallen met een geringe strijktemperatuur Als er vouwen blijven zitten verhoog dan stapsgewijs de temperatuur to...

Страница 7: ...en vochtige doek LEGEN EN OPBERGEN Controleer of het strijkijzer van het stroomnet afgehaald is Verwijder waterresten door licht met het strijkijzer te schudden Let er na elk gebruik op dat er geen water in het waterreservoir van het apparaat achterblijft Zet het strijkijzer op de beschermingskap GEBRUIK DE BESCHERMINGSKAP NIET TIJDENS HET STRIJKEN Wikkel de netkabel om de kabelspoel aan de achter...

Страница 8: ...δειξη ΜΑΧ Β λτε το φις στην πρ ζα Ρυθµ στε το διακ πτη θερµοκρασ ας στη θ ση ΜΑΧ Αφ στε το σ δερο να ζεσταθε ως του σβ σει και ξαναν ψει η πρ σινη ενδεικτικ λυχν α θ ρµανσης Τραβ ξτε το φις απ την πρ ζα Κρατ στε το σ δερο οριζ ντια π νω απ να νιπτ ρα Ρυθµ στε το διακ πτη ατµο στη θ ση Calc Clean 0 και πι στε και κρατ στε το κουµπ καθαρισµο αλ των Απ την πλ κα του σ δερου θα βγει ατµ ς και βραστ νε...

Страница 9: ...mente en cada prenda hay una etiqueta donde se pueden ver indicaciones para el planchado Estas indicaciones siempre tienen que ser respetadas Empiece con la ropa que tiene que ser planchada a una temperatura más baja Si no está seguro de qué tipo de tejido se trata empiece planchando cuidadosamente una pequeña superficie una costura o borde interno En caso de duda empiece con la temperatura más ba...

Страница 10: ...edado en el depósito agitando ligeramente la plancha Asegúrese después de haber usado la plancha de que no quede agua almacenada en el depósito Fije la cubierta de protección de la suela NO UTILICE LA PROTECCIÓN DE LA SUELA CUANDO ESTÉ PLANCHANDO Enrolle el cable en el enrollacable en la parte trasera de la plancha Guarde la plancha en posición horizontal en una superficie estable con su protecció...

Страница 11: ... stiro e in seguito almeno una volta al mese in modo da eliminare particelle di calcare e altre impurità Riempire il serbatoio dell acqua fino alla tacca MAX Inserire la spina nella presa per la corrente Impostare il regolatore di temperatura sulla posizione MAX Far riscaldare il ferro da stiro fino a che la luce di controllo del riscaldamento non si spegne e poi si riaccende Staccare la spina dal...

Страница 12: ...tam a temperatura mais baixa Em caso de dúvidas devidas à estrutura de algum tecido engome primeiro com cuidado uma área pequena bainha ou borda interior Comece a engomar em caso de incerteza com temperatura mínima podendo altera la pouco a pouco se ficarem rugas até encontrar a posição optima para o melhor resultado sem danificar o tecido INTRODUZIR A ÁGUA Certifique se que ao encher o depósito d...

Страница 13: ...ym nadzorem dorosłych Nigdy nie należy pozostawiać żelazka bez nadzoru podczas gdy jest włączone do prądu lub znajduje się na desce do prasowania Kontakt z gorącym metalem gorącą wodą i parą może spowodować oparzenia Przy przekręcaniu żelazkiem należy być ostrożnym ponieważ w zbiorniku może znajdować się gorąca woda Naprawy mogą być dokonywane tylko przez autoryzowane punkty serwisowe Po użyciu na...

Страница 14: ...ia i inne zabrudzenia należy przed pierwszym prasowaniem i następnie conajmniej raz w miesiącu stosować funkcję Calc Clean Napełnić zbiornik do wody do oznakowania MAX Włożyć wtyczkę do gniazdka Nastawić temperaturę na pozycję MAX Rozgrzać żelazko dopóki lampka kontrolna nie zgaśnie i ponownie nie zapali sie Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka Trzymać żelazko poziomo nad umywalką Ustawić regulator pary n...

Страница 15: ...ina Aloita silittäminen tuotteilla jotka tarvitsevat heikoimman silityslämpötilan Jos et ole varma tuotteen kangastyypistä silitä ensin varovasti vain pieni alue sauma tai sisätaite Aloita silitys tällöin heikolla lämpötilalla Mikäli rypyt eivät tasoitu korota lämpötilaa asteittain kunnes laite saavuttaa lämpötilan jolla saavutetaan paras mahdollinen tulos vahingoittamatta kuitenkaan silitettävän ...

Страница 16: ...leva vesi ravistelemalla silitysrautaa kevyesti Varmista joka käytön jälkeen ettei laitteen vesisäiliöön jää vettä Laita silitysrauta suojakoteloon ÄLÄ KÄYTÄ SUOJAKOTELOA SILITTÄESSÄ Kiedo verkkojohto johdon pidikkeeseen silitysraudan päädyssä Säilytä silitysrautaa aina vaakasuorassa kiinteällä alustalla suojakotelolla suojattuna Anna silitysraudan jäähtyä täysin ennen säilytystä ÅNG OCH TORRSTRYK...

Страница 17: ...gsna kalkpartiklar och andra föroreningar Fyll vattenbehållaren till MAX markeringen Sätt i nätkontakten i vägguttaget Ställ temperaturreglaget i position MAX Värm upp strykjärnet tills kontrollampan för uppvärmning slocknar och tänds på nytt Dra ur nätkontakten ur vägguttaget Håll strykjärnet vågrätt över en diskho Ställ ångreglaget i position Calc Clean 0 och tryck därefter på Calc Clean knappen...

Страница 18: ...látno Calc Clean RADY K ŽEHLENÍ Roztřiďte prádlo podle druhů látek Obvykle jsou v prádle všité etikety s pokyny k žehlení Jimi byste se měli řídit Začněte s látkami které vyžadují nejnižší stupeň vyhřívání Jestliže si nejste jisti složením látky prádla vyžehlete nejprve opatrně malou plochu kousek lemu nebo vnitřní okraj Při pochybnostech začněte nejprve s nižší teplotou žehlení Když zůstávají záh...

Страница 19: ...icí plochu vlhkým hadrem na který můžete podle potřeby nanést nepěnivý čistící prostředek Kryt očistěte vlhkým hadrem VYPRÁZDNĚNÍ A ULOŽENÍ Zajistěte že bude žehlička odpojena od elektrické sítě Odstraňte zbytky vody tím že žehličkou lehce zatřesete Dbejte po každém použitím na to aby voda nezůstala v nádržce přístroje Žehličku nasaďte na ochranný kryt OCHRANNÝ KRYT NEPOUŽÍ VEJTE PŘI ŽEHLENÍ Kabel...

Страница 20: ...u use the iron and once a month from then on Fill the water up to MAX line in water tank Insert the plug into the wall socket Set the temperature control to MAX Allow the iron to heat up until the heating light goes out and then lights again Remove the plug from the wall socket Hold the iron horizontally over the sink Set the steam control gear to calc clean position 0 then press and hold the calc...

Страница 21: ...www kompernass com ...

Отзывы: