background image

ECO - LOGIK

14

ES

cod. 3541A495  -  Rev. 00  -  07/2018

ES

1. ADVERTENCIAS GENERALES

Leer atentamente las advertencias de este manual de instrucciones.

Una vez instalado el equipo, describir su funcionamiento al usuario y entregarle
este manual de instrucciones, el cual es parte integrante y esencial del producto y
debe guardarse en un lugar seguro y accesible para futuras consultas.

La instalación y el mantenimiento deben ser realizados por un técnico autorizado,
en conformidad con las normas vigentes y las instrucciones del fabricante. Se pro-
híbe manipular los dispositivos de regulación precintados.

La instalación incorrecta del equipo o la falta del mantenimiento apropiado puede
causar daños materiales o personales. El fabricante no se hace responsable de los
daños causados por errores de instalación o de uso y, en cualquier caso, por el in-
cumplimiento de las instrucciones dadas.

Antes de efectuar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desconectar el
equipo de la red eléctrica mediante el interruptor de la instalación u otro dispositivo
de corte.

En caso de avería o funcionamiento incorrecto del equipo, desconectarlo y hacerlo
reparar únicamente por un técnico autorizado. Acudir exclusivamente a personal
autorizado. Las reparaciones del equipo y la sustitución de los componentes han de
ser efectuadas solamente por técnicos autorizados y utilizando recambios origina-
les. En caso contrario, se puede comprometer la seguridad del equipo.

Este equipo se ha de destinar solo al uso para el cual ha sido expresamente dise-
ñado. Todo otro uso ha de considerarse impropio y, por lo tanto, peligroso.

Los materiales de embalaje son una fuente potencial de peligro: no dejarlos al al-
cance de los niños.

El equipo no debe ser utilizado por niños ni por adultos que tengan limitadas sus
capacidades físicas, sensoriales o mentales, o que no cuenten con la experiencia
y los conocimientos debidos, salvo que estén instruidos o supervisados por otra
persona que se haga responsable de su seguridad.

Desechar el equipo y sus accesorios con arreglo a las normas vigentes.

Las imágenes contenidas en este manual son una representación simplificada del
equipo. Dicha representación puede tener diferencias ligeras y no significativas con
respecto al producto suministrado.

2. INSTRUCCIONES DE USO
2.1 Presentación
ECO - LOGIK

 es una nueva caldera de fundición para calefacción, alimentada con com-

bustibles sólidos (carbón o leña) o bien con pellets mediante el uso de un kit opcional.
El cuerpo de la caldera está formado por elementos de fundición ensamblados con ni-
ples. El perfil de los elementos es fruto de un atento diseño y la distribución ideal de las
aletas asegura alta eficiencia térmica, rendimiento elevado y notable ahorro de energía.
La cámara de combustión permite introducir trozos grandes de madera que se cargan
por la amplia puerta superior. La cámara de combustión está completamente mojada, lo
que asegura larga duración y alto rendimiento.

2.2 Panel de mandos

fig. 1 - Panel

5

Termómetro

6

Regulador termostático de tiro

2.3 Encendido y apagado
Combustible

La caldera se debe alimentar con carbón o madera natural, no tratados. También se
pueden utilizar combustibles prensados y briquetas elaboradas enteramente con made-
ra. El kit de transformación opcional incluye un quemador para pellets. Para las opera-
ciones de encendido, apagado y mantenimiento, vea las instrucciones que se
suministran con el quemador.

B

La combustión de plástico, desechos o líquidos puede originar gases de com-
bustión nocivos con riesgo de intoxicación, muerte o explosión.

Utilice exclusivamente los tipos de combustible admitidos.

En caso de peligro de explosión, incendio, gases de combustión o exhalaciones,
apague la caldera.

La caldera solo puede ser utilizada por personas adultas que conozcan las instruc-
ciones y el modo de funcionamiento.

El usuario solamente está autorizado a encender, apagar y limpiar la caldera, y a
ajustar la temperatura de calefacción.

No permita que los niños se acerquen a la caldera cuando está funcionando.

No queme líquidos ni los utilice para aumentar las prestaciones de la caldera.

Limpie la superficie de la caldera exclusivamente con productos no inflamables.

No deposite objetos inflamables sobre la caldera ni cerca de ella.

No deje materiales inflamables, como madera, papel, petróleo o gasóleo, en el hue-
co de instalación de la caldera.

La madera es un combustible heterogéneo, que puede ser de distintas especies y tener
diferente grado de humedad, forma y tamaño. El rendimiento térmico de la caldera de-
pende del tipo de madera utilizada, de su grado de humedad, de la modalidad de carga
y del tamaño de las piezas. La madera de roble, fresno, haya, arce y árboles frutales,
excepto el cerezo, es de óptima calidad; también es buena la madera de castaño y de
abedul, y en menor medida la de tilo, chopo y sauce. Las maderas resinosas suelen ser
combustibles mediocres. El poder calorífico disminuye al aumentar la humedad de la
madera. El uso de combustibles húmedos reduce el rendimiento. Utilice tarugos de ma-
dera secada al aire o en estado natural (almacenados durante 2 años a una humedad
máxima de 20 %).

Encendido de la caldera (funcionamiento con madera o carbón coque)

Abra la puerta inferior y retire las cenizas acumuladas en la cámara de combustión.
Cierre la puerta inferior.

Sitúe el mando del regulador termostático 6 en el valor de temperatura deseado.

Abra la puerta superior. Apoye en la rejilla del quemador un poco de papel y leña
fina y seca.

Encienda dichos combustibles y añada algunos trozos de madera algo más gran-
des.

Cierre la puerta y espere a que se forme la primera capa de brasas.

Abra lentamente la puerta superior.

Distribuya las brasas sobre la placa del quemador de manera uniforme, utilizando
un atizador.

Espere a que se forme el lecho de brasas sobre la piedra principal y, a continuación,
introduzca leña o carbón coque de tamaño pequeño y mediano.

B

- Los troncos demasiado largos caen de forma irregular y provocan vacíos en
la leñera, con formación de zonas de madera sin quemar.
- Los troncos demasiado cortos dejan pasar el aire de forma irregular y reducen
la potencia y el rendimiento.
- Abra la puerta superior siempre lentamente para evitar exhalaciones y forma-
ción de humo.
- No abra nunca la puerta inferior durante el funcionamiento.
- Al realizar la carga, no deje la puerta superior abierta durante mucho tiempo.
- En caso de bajo rendimiento durante el funcionamiento, existe el riesgo de
que se generen gases destilados a baja temperatura que pueden causar intoxi-
cación por inhalación.
- Si detecta humo denso, no lo respire.
- Asegúrese de que el local de instalación esté bien ventilado.
- Limpie la caldera y los conductos de salida de gases como indican las instruc-
ciones.

Apagado de la caldera

Para apagar la caldera, deje que se queme todo el combustible.
Apagado por poco tiempo
Para el apagado por tiempo breve, una vez consumido el combustible y enfriada la cal-
dera:

Limpie la superficie de apoyo de la puerta de carga y del compartimiento de carga.

Retire la ceniza y limpie la cámara de combustión.

Cierre la puerta de la caja de cenizas y la puerta de carga.

Apagado por períodos largos
Para dejar la caldera fuera de servicio durante períodos prolongados (por ej. al terminar
el invierno), limpiar la caldera con cuidado para evitar corrosiones.

B

Antes de apagar la caldera por mucho tiempo durante el invierno, para evitar
daños causados por las heladas, es aconsejable descargar toda el agua de la
caldera, o introducir en el circuito el anticongelante recomendado siguiendo las
indicaciones de la sec. 3.3.

2.4 Regulaciones
Advertencias

Para evitar que se condense agua en la cámara de combustión, se aconseja situar el
mando del regulador de temperatura en 60 °C. Lo ideal es poner la temperatura a 80 °C
y regular la temperatura del agua de calefacción mediante la válvula mezcladora.
Las únicas operaciones manuales necesarias son las siguientes:
-

Limpieza periódica del fogón a través de la rejilla frontal, con eliminación de los re-
siduos de cenizas, previa apertura de la portezuela inferior.

-

Carga periódica del fogón con carbón coque desde la puerta superior.

Regulación de presión del circuito

Periódicamente es necesario comprobar que el circuito esté lleno de agua. Estos con-
troles se realizan en frío, comprobando que los vasos de expansión de tipo abierto ten-
gan el agua en el nivel inicial y los de tipo cerrado tengan una presión igual a la de
precarga inicial.

6

5

Содержание ECO - LOGIK 3

Страница 1: ...ZIONE EN INSTRUCTIONS FOR USE INSTALLATION AND MAINTENANCE FR INSTRUCTIONS D UTILISATION D INSTALLATION ET D ENTRETIEN ES INSTRUCCIONES DE USO INSTALACI N Y MANTENIMIENTO RO INSTRUC IUNI DE UTILIZARE...

Страница 2: ...sercizio la caldaia impostare la tem peratura mettere fuori servizio la caldaia e pulirla Impedire che i bambini si avvicinino non controllati alla caldaia in funzione Non dare fuoco a liquidi n utili...

Страница 3: ...i scarico dovesse in tervenire allagando il locale il costruttore della caldaia non potr essere ritenu to responsabile Non utilizzare i tubi degli impianti idraulici come messa a terra di apparecchi e...

Страница 4: ...one alla caldaia e attendere che la stessa sia a temperatura am biente Non scaricare mai acqua dall impianto anche solo parzialmente se non per ragioni assolutamente inderogabili Non effettuare pulizi...

Страница 5: ...nge di regolazione temperatura Legna Carbone C 30 90 30 90 30 90 30 90 30 90 Temperatura max riscaldamento Legna Carbone C 95 95 95 95 95 Impostazione temperatura raccomandata C 60 60 60 60 60 Tempera...

Страница 6: ...it Keep unsupervised children away from the boiler when in use Never burn any liquids or use them to increase boiler performance Clean the surface of the boiler with non flammable agents only Never p...

Страница 7: ...rs If necessary antifreeze fluids additives and inhibitors can be used only if the manufacturer of these products guarantees that they are suitable for this use and do not cause damage to the boiler e...

Страница 8: ...the ashpan Also make sure the fume exhaust pipes and flue are clean and perfectly tight Periodical check To ensure correct operation of the unit over time have qualified personnel carry out a yearly c...

Страница 9: ...x210 384x210 384x210 Temperature adjustment range Wood Coke C 30 90 30 90 30 90 30 90 30 90 Max heating temperature Wood Coke C 95 95 95 95 95 Recommended temperature setting C 60 60 60 60 60 Boiler r...

Страница 10: ...procher de la chaudi re en fonction s ils ne sont pas con tr l s Il est interdit d allumer des liquides ou de les utiliser pour augmenter les performances de la chaudi re Nettoyer la surface de la cha...

Страница 11: ...s tuyauteries des installations hydrauliques comme mise la terre d appareils lectriques Avant l installation laver soigneusement toutes les tuyauteries de l installation afin d li miner toutes les imp...

Страница 12: ...e se refroidisse la temp ra ture ambiante L eau de l installation ne doit jamais tre vid e m me partiellement si ce n est pour des raisons absolument n cessaires La chaudi re et ou ses parties ne doiv...

Страница 13: ...384x210 Plage de r glage temp rature bois charbon C 30 90 30 90 30 90 30 90 30 90 Temp rature maxi chauffage bois charbon C 95 95 95 95 95 Programmation temp rature recommand e C 60 60 60 60 60 Temp r...

Страница 14: ...la superficie de la caldera exclusivamente con productos no inflamables No deposite objetos inflamables sobre la caldera ni cerca de ella No deje materiales inflamables como madera papel petr leo o ga...

Страница 15: ...aldera no se considerar responsable No utilizar los tubos de las instalaciones hidr ulicas para poner a tierra apara tos el ctricos Antes de instalar la caldera lavar cuidadosamente todos los tubos de...

Страница 16: ...a caldera y esperar que sta se ponga a tempera tura ambiente No descargar nunca el agua del circuito ni siquiera parcialmente salvo por motivos absolutamente inderogables No limpiar la caldera y o sus...

Страница 17: ...0 Campo de regulaci n temperatura le a carb n C 30 90 30 90 30 90 30 90 30 90 Temperatura m x calefacci n le a carb n C 95 95 95 95 95 Temperatura de consigna recomendada C 60 60 60 60 60 Temperatura...

Страница 18: ...ECO LOGIK 18 EL cod 3541A495 Rev 00 07 2018 EL 1 2 2 1 ECO LOGIK pellet 2 2 1 5 6 2 3 pellet B 2 20 6 B B sez 3 3 2 4 60 C 80 C 6 5...

Страница 19: ...cod 3541A495 Rev 00 07 2018 3 3 1 3 2 A 1 2 H fig 2 3 4 1 2 mm 60 C D L fig 2 15 mm III 2 mm 2 3 3 0 5 B cap 5 25 Fr 1 F 10ppm CaCO3 15 F 236 88 EN 303 5 100 C 2 0 bar 10 l min A N 4 P N Q G 3 3 4 C...

Страница 20: ...mm 60 L fig 2 15 mm III 2 mm 4 2 B sez 2 3 4 3 B 1 bar pellet 5 4 a1 1 1 2 a2 1 1 2 a3 1 2 a4 a5 a6 a7 L a4 mm ECO LOGIK 3 510 150 ECO LOGIK 4 620 ECO LOGIK 5 730 ECO LOGIK 6 840 180 ECO LOGIK 7 950 5...

Страница 21: ...8 42 dm3 48 68 88 108 128 mm 384x210 384x210 384x210 384x210 384x210 C 30 90 30 90 30 90 30 90 30 90 C 95 95 95 95 95 C 60 60 60 60 60 C 50 50 50 50 50 bar 2 0 2 0 2 0 2 0 2 0 l min 10 10 10 10 10 C 2...

Страница 22: ...Utilizatorul are voie doar s pun n func iune centrala s regleze temperatura s opreasc centrala i s o cure e Nu l sa i copiii s se apropie de centrala n func iune dac nu sunt supraveghea i Nu aprinde...

Страница 23: ...foarte mari sau n cazul n care n instala ie se introduce frecvent ap pentru completare Sistem anti nghe lichide antigel aditivi i inhibitori Dac e necesar este permis utilizarea de lichide antigel adi...

Страница 24: ...t pentru c rbune i apoi cu o perie cilindric flexibil s cur a i cu grij camera de ardere i diversele c i pentru gazele arse Cur a i apoi eventuala funingine depus n cenu ar Controla i conductele de ev...

Страница 25: ...384x210 384x210 384x210 Interval de reglare temperatur lemne c rbuni C 30 90 30 90 30 90 30 90 30 90 Temperatur max nc lzire lemne c rbuni C 95 95 95 95 95 Setare temperatur recomandat C 60 60 60 60...

Страница 26: ...Manufacturer address Model Code Qn Qn Qn 48 0 PMS tmax C H2O Serial number Barcode EAN13 EAN13 Production date See the manual 24 24 10 B A B FERROLI S p A 37047 San Bonifacio VR Via Ritonda 78 a ECO L...

Страница 27: ...ECO LOGIK 27 RU cod 3541A495 Rev 00 07 2018 RU 1 Lamborghini Calor S p A 24 24 10 2 2 1 ECO LOGIK 2 2 1 5 6 2 3 B 2 20 6 B B sez 3 3 6 5...

Страница 28: ...28 RU cod 3541A495 Rev 00 07 2018 2 4 60 C 80 C 3 3 1 3 2 A 1 2 H 2 3 4 1 2 60 C D L 2 15 coke III 2 2 3 3 0 5 B cap 5 25 Fr 1 F 10 CaCO3 15 F 236 88 EN 303 5 100 C 2 0 10 A N 4 P N Q G 3 3 4 C L H D...

Страница 29: ...NI 4 1 1 2 60 L 2 15 coke III 2 4 2 B sez 2 3 4 3 B 1 5 4 a1 1 1 2 a2 1 1 2 a3 1 2 a4 a5 a6 a7 L a4 ECO LOGIK 3 510 150 ECO LOGIK 4 620 ECO LOGIK 5 730 ECO LOGIK 6 840 180 ECO LOGIK 7 950 520 940 L 68...

Страница 30: ...26 30 34 38 42 3 48 68 88 108 128 384x210 384x210 384x210 384x210 384x210 C 30 90 30 90 30 90 30 90 30 90 C 95 95 95 95 95 C 60 60 60 60 60 C 50 50 50 50 50 2 0 2 0 2 0 2 0 2 0 10 10 10 10 10 C 25 25...

Страница 31: ......

Страница 32: ...CALDAIE MURALI E TERRA A GAS GRUPPI TERMICI IN GHISA E IN ACCIAIO GENERATORI DI ARIA CALDA TRATTAMENTO ACQUA CONDIZIONAMENTO VIA n 047 6 LL V Made in Italy Fabriqu en Italie Fabricado en Italia Fabric...

Отзывы: