Lamborghini Caloreclima ECO - LOGIK 3 Скачать руководство пользователя страница 11

ECO - LOGIK

11

FR

cod. 3541A495  -  Rev. 00  -  07/2018

3. INSTALLATION
3.1 Dispositions générales

L'INSTALLATION DE LA CHAUDIÈRE DOIT ÊTRE EFFECTUÉE CONFORMÉMENT AUX TEX-
TES RÉGLEMENTAIRES ET RÈGLES DE L'ART EN VIGUEUR, SUIVANT LES INSTRUCTIONS
DU CONSTRUCTEUR ET PAR UN PROFESSIONNEL QUALIFIÉ.

3.2 Lieu  d'installation

La chaudière doit être installée  dans un local approprié, muni d'ouvertures d'aération vers l'ex-
térieur en conformité avec les normes  en vigueur. En présence de plusieurs  brûleurs ou aspira-
teurs dans le même local qui fonctionnent simultanément, les ouvertures  d'aération doivent être
dimensionnées pour le fonctionnement de tous les appareils. Le lieu d'installation  doit être exempt
de tous objets ou matériaux inflammables, gaz corrosifs, poussières et  substances volatiles su-
sceptibles d'être aspirés par le ventilateur. Le local d'installation du brûleur  doit en outre être sec
et à l'abri de la pluie, de la neige et du gel.

A

Prévoir de l'espace pour le  démontage de l'habillage et pour  l'entretien normal. S'as-
surer que dans la partie  AV de la chaudière il y ait un espace suffisant pour  permettre
le chargement du carburant.

Pour l'installation, procéder comme suit :
1.

Retirer la chaudière de son emballage.

2.

Monter le régulateur thermostatique 

"H"

fig. 2.

3.

Relier refoulement et retour chaudière à l'installation  de chauffage.

4.

Régler la vis de réglage du volet de prise d'air  de façon qu'avec le volet en appui il reste un
passage  d'air d'environ 1 - 2 mm maximum. Avec la chaudière froide, positionner le thermo-
stat  de réglage sur 60°. Accrocher la chaînette 

"C"

 à l'œillet  "D"

 du volet de prise d'air, en

réglant la longueur de façon que le passage de l'air 

"L"  ( 

)

 soit environ 15 mm pourfig. 2

"coke III"  et 2 mm pour "bois".

fig. 2 - Installation

3.3 Raccordements hydrauliques

La capacité thermique de l'appareil sera préalablement définie à l'aide d'un calcul des
besoins caloriques de l'édifice, conformément aux normes en vigueur. L'installation doit
comprendre tous les accessoires requis pour garantir un fonctionnement correct et ré-
gulier. En particulier, prévoir tous les dispositifs de protection et de sécurité prescrits par
les normes en vigueur. Ces dispositifs doivent être installés sur la tuyauterie de départ
du circuit d'eau chaude, à une distance ne dépassant pas 0,5 m, sans interposer aucun
dispositif d'arrêt. L'appareil n'est pas doté d'un vase d'expansion. Son raccordement doit
donc être effectué par l'installateur.
Sur demande, une soupape de sûreté homologuée est disponible pour être utilisée sur
cet appareil.

B

L'évacuation de la soupape de sûreté doit être raccordée à un entonnoir
d'écoulement, ou à une tuyauterie de récupération, pour éviter le dégorgement
d'eau au sol en cas de surpression dans le circuit de chauffage. Dans le cas
contraire, si la soupape de sûreté se déclenche et provoque l'inondation du lo-
cal, le fabricant de la chaudière ne sera pas tenu pour responsable des dégâts
conséquents.
Ne pas utiliser les tuyauteries des installations hydrauliques comme mise à la
terre d'appareils électriques.

Avant l'installation, laver soigneusement toutes les tuyauteries de l'installation afin d'éli-
miner toutes les impuretés ou résidus risquant de compromettre le bon fonctionnement
de l'appareil.
Effectuer les raccordements aux points prévus, comme le montre le schéma cap. 5 et
conformément aux pictogrammes se trouvant sur l'appareil.

Caractéristiques  de l'eau de l'installation

En présence d'une eau ayant un degré de dureté supérieur à 25° Fr (1°F  = 10ppm
CaCO3), il est recommandé d'utiliser une eau spécialement traitée  afin d'éviter toute in-
crustation éventuelle dans la chaudière. Le traitement  ne doit pas réduire la dureté à des
valeurs inférieures à 15°F (DPR 236/88 , utilisation de l'eau destinée à la consommation
humaine). Le traitement de l'eau utilisée  s'impose également dans le cas de circuits d'in-
stallation  très étendus ou d'appoints fréquents d'eau dans l'installation.

Système antigel, produits antigel, additifs et inhibiteurs

Si nécessaire, il est possible d'utiliser des liquides antigel, des additifs et des inhibiteurs,
seulement et exclusivement si le producteur de ces liquides ou additifs fournit une ga-
rantie qui assure que ses produits sont appropriés à l'utilisation et ne provoquent pas de
dommages à l'échangeur de la chaudière ou à d'autres composants et/ou matériaux de
la chaudière et de l'installation. Il est interdit d'utiliser des liquides antigel, des additifs et
des inhibiteurs non spécifiquement prévus pour l'utilisation dans des circuits thermiques
et compatibles avec les matériaux composant la chaudière et le circuit.

Branchement à serpentin de sécurité

Avec les chaudières, il est possible de recevoir un échangeur thermique (en option) de
sécurité externe (circuit de refroidissement).
Dans les pays d'application de la norme EN 303-5, la chaudière doit disposer d'une in-
stallation qui permette une sortie sûre de la chaleur en excès sans énergie supplémen-
taire. De cette façon la température maximum de l'eau de la chaudière ne dépassera pas
100 °C (protection anti-surchauffe).
La pression minimum d'alimentation d'eau de refroidissement doit être d'environ 2 bar. Il
doit y avoir à disposition un débit en volume d'au moins 10 l/min.

Retirer le flasque 

« A »

 placé dans la partie AR de la chaudière.

Monter le serpentin 

« N »

 en le fixant avec 4 boulons.

Monter la vanne de sécurité 

« P »

 sur la sortie du serpentin 

« N »

en respectant le

sens indiqué par la flèche. Monter la sonde 

« Q »

 de la vanne dans sa gaine 

« G »

.

Relier l'entrée d'eau directement au serpentin de sécurité. Brancher la sortie de van-
ne.

fig. 3 - Branchement de l'échangeur thermique de sécurité

3.4 Raccordement au conduit de fumée

L’appareil peut être raccordé à une cheminée conçue et construite conformément aux
normes en vigueur. Le conduit entre la chaudière et la cheminée doit être en matériau
adapté à cette fonction, c'est-à-dire qu'il doit résister à la chaleur et à la corrosion. Il est
recommandé de soigner l'étanchéité dans les points de jonction et de calorifuger toute
la conduite entre la chaudière et la cheminé, pour éviter la formation d'eau de conden-
sation.

C

L

H

D

P

Q

G

N

A

Содержание ECO - LOGIK 3

Страница 1: ...ZIONE EN INSTRUCTIONS FOR USE INSTALLATION AND MAINTENANCE FR INSTRUCTIONS D UTILISATION D INSTALLATION ET D ENTRETIEN ES INSTRUCCIONES DE USO INSTALACI N Y MANTENIMIENTO RO INSTRUC IUNI DE UTILIZARE...

Страница 2: ...sercizio la caldaia impostare la tem peratura mettere fuori servizio la caldaia e pulirla Impedire che i bambini si avvicinino non controllati alla caldaia in funzione Non dare fuoco a liquidi n utili...

Страница 3: ...i scarico dovesse in tervenire allagando il locale il costruttore della caldaia non potr essere ritenu to responsabile Non utilizzare i tubi degli impianti idraulici come messa a terra di apparecchi e...

Страница 4: ...one alla caldaia e attendere che la stessa sia a temperatura am biente Non scaricare mai acqua dall impianto anche solo parzialmente se non per ragioni assolutamente inderogabili Non effettuare pulizi...

Страница 5: ...nge di regolazione temperatura Legna Carbone C 30 90 30 90 30 90 30 90 30 90 Temperatura max riscaldamento Legna Carbone C 95 95 95 95 95 Impostazione temperatura raccomandata C 60 60 60 60 60 Tempera...

Страница 6: ...it Keep unsupervised children away from the boiler when in use Never burn any liquids or use them to increase boiler performance Clean the surface of the boiler with non flammable agents only Never p...

Страница 7: ...rs If necessary antifreeze fluids additives and inhibitors can be used only if the manufacturer of these products guarantees that they are suitable for this use and do not cause damage to the boiler e...

Страница 8: ...the ashpan Also make sure the fume exhaust pipes and flue are clean and perfectly tight Periodical check To ensure correct operation of the unit over time have qualified personnel carry out a yearly c...

Страница 9: ...x210 384x210 384x210 Temperature adjustment range Wood Coke C 30 90 30 90 30 90 30 90 30 90 Max heating temperature Wood Coke C 95 95 95 95 95 Recommended temperature setting C 60 60 60 60 60 Boiler r...

Страница 10: ...procher de la chaudi re en fonction s ils ne sont pas con tr l s Il est interdit d allumer des liquides ou de les utiliser pour augmenter les performances de la chaudi re Nettoyer la surface de la cha...

Страница 11: ...s tuyauteries des installations hydrauliques comme mise la terre d appareils lectriques Avant l installation laver soigneusement toutes les tuyauteries de l installation afin d li miner toutes les imp...

Страница 12: ...e se refroidisse la temp ra ture ambiante L eau de l installation ne doit jamais tre vid e m me partiellement si ce n est pour des raisons absolument n cessaires La chaudi re et ou ses parties ne doiv...

Страница 13: ...384x210 Plage de r glage temp rature bois charbon C 30 90 30 90 30 90 30 90 30 90 Temp rature maxi chauffage bois charbon C 95 95 95 95 95 Programmation temp rature recommand e C 60 60 60 60 60 Temp r...

Страница 14: ...la superficie de la caldera exclusivamente con productos no inflamables No deposite objetos inflamables sobre la caldera ni cerca de ella No deje materiales inflamables como madera papel petr leo o ga...

Страница 15: ...aldera no se considerar responsable No utilizar los tubos de las instalaciones hidr ulicas para poner a tierra apara tos el ctricos Antes de instalar la caldera lavar cuidadosamente todos los tubos de...

Страница 16: ...a caldera y esperar que sta se ponga a tempera tura ambiente No descargar nunca el agua del circuito ni siquiera parcialmente salvo por motivos absolutamente inderogables No limpiar la caldera y o sus...

Страница 17: ...0 Campo de regulaci n temperatura le a carb n C 30 90 30 90 30 90 30 90 30 90 Temperatura m x calefacci n le a carb n C 95 95 95 95 95 Temperatura de consigna recomendada C 60 60 60 60 60 Temperatura...

Страница 18: ...ECO LOGIK 18 EL cod 3541A495 Rev 00 07 2018 EL 1 2 2 1 ECO LOGIK pellet 2 2 1 5 6 2 3 pellet B 2 20 6 B B sez 3 3 2 4 60 C 80 C 6 5...

Страница 19: ...cod 3541A495 Rev 00 07 2018 3 3 1 3 2 A 1 2 H fig 2 3 4 1 2 mm 60 C D L fig 2 15 mm III 2 mm 2 3 3 0 5 B cap 5 25 Fr 1 F 10ppm CaCO3 15 F 236 88 EN 303 5 100 C 2 0 bar 10 l min A N 4 P N Q G 3 3 4 C...

Страница 20: ...mm 60 L fig 2 15 mm III 2 mm 4 2 B sez 2 3 4 3 B 1 bar pellet 5 4 a1 1 1 2 a2 1 1 2 a3 1 2 a4 a5 a6 a7 L a4 mm ECO LOGIK 3 510 150 ECO LOGIK 4 620 ECO LOGIK 5 730 ECO LOGIK 6 840 180 ECO LOGIK 7 950 5...

Страница 21: ...8 42 dm3 48 68 88 108 128 mm 384x210 384x210 384x210 384x210 384x210 C 30 90 30 90 30 90 30 90 30 90 C 95 95 95 95 95 C 60 60 60 60 60 C 50 50 50 50 50 bar 2 0 2 0 2 0 2 0 2 0 l min 10 10 10 10 10 C 2...

Страница 22: ...Utilizatorul are voie doar s pun n func iune centrala s regleze temperatura s opreasc centrala i s o cure e Nu l sa i copiii s se apropie de centrala n func iune dac nu sunt supraveghea i Nu aprinde...

Страница 23: ...foarte mari sau n cazul n care n instala ie se introduce frecvent ap pentru completare Sistem anti nghe lichide antigel aditivi i inhibitori Dac e necesar este permis utilizarea de lichide antigel adi...

Страница 24: ...t pentru c rbune i apoi cu o perie cilindric flexibil s cur a i cu grij camera de ardere i diversele c i pentru gazele arse Cur a i apoi eventuala funingine depus n cenu ar Controla i conductele de ev...

Страница 25: ...384x210 384x210 384x210 Interval de reglare temperatur lemne c rbuni C 30 90 30 90 30 90 30 90 30 90 Temperatur max nc lzire lemne c rbuni C 95 95 95 95 95 Setare temperatur recomandat C 60 60 60 60...

Страница 26: ...Manufacturer address Model Code Qn Qn Qn 48 0 PMS tmax C H2O Serial number Barcode EAN13 EAN13 Production date See the manual 24 24 10 B A B FERROLI S p A 37047 San Bonifacio VR Via Ritonda 78 a ECO L...

Страница 27: ...ECO LOGIK 27 RU cod 3541A495 Rev 00 07 2018 RU 1 Lamborghini Calor S p A 24 24 10 2 2 1 ECO LOGIK 2 2 1 5 6 2 3 B 2 20 6 B B sez 3 3 6 5...

Страница 28: ...28 RU cod 3541A495 Rev 00 07 2018 2 4 60 C 80 C 3 3 1 3 2 A 1 2 H 2 3 4 1 2 60 C D L 2 15 coke III 2 2 3 3 0 5 B cap 5 25 Fr 1 F 10 CaCO3 15 F 236 88 EN 303 5 100 C 2 0 10 A N 4 P N Q G 3 3 4 C L H D...

Страница 29: ...NI 4 1 1 2 60 L 2 15 coke III 2 4 2 B sez 2 3 4 3 B 1 5 4 a1 1 1 2 a2 1 1 2 a3 1 2 a4 a5 a6 a7 L a4 ECO LOGIK 3 510 150 ECO LOGIK 4 620 ECO LOGIK 5 730 ECO LOGIK 6 840 180 ECO LOGIK 7 950 520 940 L 68...

Страница 30: ...26 30 34 38 42 3 48 68 88 108 128 384x210 384x210 384x210 384x210 384x210 C 30 90 30 90 30 90 30 90 30 90 C 95 95 95 95 95 C 60 60 60 60 60 C 50 50 50 50 50 2 0 2 0 2 0 2 0 2 0 10 10 10 10 10 C 25 25...

Страница 31: ......

Страница 32: ...CALDAIE MURALI E TERRA A GAS GRUPPI TERMICI IN GHISA E IN ACCIAIO GENERATORI DI ARIA CALDA TRATTAMENTO ACQUA CONDIZIONAMENTO VIA n 047 6 LL V Made in Italy Fabriqu en Italie Fabricado en Italia Fabric...

Отзывы: