background image

2

 

                            PRODUCE / 

PRODUCES / PRODUIT / PRODUZIERT /  PRODUCE :

-APPARECCHI PER RISTORANTI E COMUNITÀ / 

EQUIPMENT FOR RESTAURANTS AND COMMUNITIES / APPAREILS POUR RESTAURANTS ET  COMMUNAUTÉ / SKÜCHENGERÄTE

FÜR RESTAURANTS UND GROSSBETRIEBE / APARATOS PARA RESTAURANTES Y COMUNIDADES:

(MACINACAFFÈ, GRATTUGIAFORMA, TRITACARNE-GRATTUGIAFORMA, PELAPATATE, TAGLIAVERDURE, TAGLIAMOZZARELLA) / 

(COFFEE-GRINDERS, CHEESE GRATERS, MEAT MINCER-CHEESE GRATERS, POTATO PEELERS,

VEGETABLE CUTTERS, MOZZARELLA CUTTERS) / (MOULINS À CAFÉ, RÂPES À FROMAGE, HACHOIR-RÂPES À FROMAGES, ÉPLUCHEURS, COUPE-LEGUMES, COUPE-MOZZARELLA) / (KAFFEEMÜHLE, KÄSEREIBEN, FLEISCHWOLF-
KÄSEREIBEN, KARTOFFELSCHÄLER, GEMÜSESCHNEIDER, MOZZARELLA SCHNEIDER) / (MOLINOS DE CAFE, RALLADORAS DE QUESO, PICADORAS DE CARNE/RALLADORAS DE QUESO, PELADORAS DE PATATAS, CORTADORAS

DE VERDURA, CORTADORAS DE MOZZARELLA).

-APPARECCHI PER BAR / 

BAR’S APPLIANCES / APPAREILS POUR BAR ET CAFÉS / GERÄTE FÜR KNEIPEN / APARATOS PARA BARES:

(TRITAGHIACCIO, GRUPPI MULTIPLI BAR, SPREMIAGRUMI, MACINACAFFÈ DOSATORI, FORNETTI, PIASTRE GRILL, FRAPPÈ E FRULLATI MULTIPLI) / 

ICE GRINDERS, BAR MULTI-PURPOSE UNITS, CITRUS PRESSES, DOSING-

COFFEE GRINDERS. TOASTERS, GRIDDLES, BLENDERS, MIXERS) / (BROYEURS À GLACE, GROUPES MULTIPLES, PRESSE-AGRUMES, MOULINS À CAFÉ-DOSEURS, FOURS, PLAQUES GRILL, MIXEURS ET FRAPPÉ MULTIPLES) /
(EISZERKLEINERER, MEHRZWECK-GERÄTE, ZITRUSPRESSEN, KAFFEMÜHLE MIT PORTIONIERER, SALAMANDER, GRILLPLATTEN, MILCHSHAKEGERÄTE, RÜHRGERÄTE) / (TRITURADORAS DE HIELO, GRUPOS MULTIPLES,
EXPRIMIDORES DE CITRICOS, MOLINOS DE CAFE-DOSIFICADOR, HORNOS, PLACAS GRILL, BATIDORAS).

-  APPARECCHI PER LA LAVORAZIONE DELLA CARNE 

/ MEAT PROCESSING EQUIPMENT / APPAREILS POUR LE TRAITEMENT DE LA VIANDE / FLEISCHVERARBEITUNG /

ELABORACION DE LA CARNE:

(TRITACARNE, TRITACARNE REFRIGERATI, TRITACARNE CON ALIMENTATORE, HAMBURGATRICI AUTOMATICHE, SEGAOSSI, INSACCATRICI, CUTTER, MACCHINE PER IL CONFEZIONAMENTO SOTTOVUOTO) / 

(MEAT MINCERS,

REFRIGERATED MEAT MINCERS, SELF-FEEDING MINCING MACHINES, AUTOMATIC HAMBURGER SHAPERS, BONE SAWS, MANUAL SAUSAGE FILLERS, CUTTERS, VACUUM PACKING MACHINES) / (HACHOIRS, HACHOIRS RÉFRIGÉRÉS,
HACHOIRS AVEC ALIMENTATEUR, RECONSTITUEURS AUTOMATIQUES, SCIE À OS, POUSSOIRS, CUTTERS, MACHINES POUR EMBALLAGE SOUS VIDE) / (FLEISCHWÖLFE, GEKÜHLTER FLEISCHWÖLFE, WOLFAUTOMAT, KNOCHEN
BANDSÄGE, WURSTFÜLLER, CUTTERS, VAKUUM-VERPACKUNGSMASCHINEN) / (PICADORAS DE CARNE, PICADORAS DE CARNE REFRIGERADAS, PICADORAS DE CARNE CON ALIMENTADOR, MAQUINAS AUTOMATICA PARA
HAMBURGESAS, CORTADORAS DE HUESOS, EMBUTIDORAS MANUALES, CUTTERS, ENVASADORAS EN VACIO).

- AFFETTATRICI / 

SLICERS / TRANCHEURS / SCHNEIDEMASCHINEN / CORTADORAS:

(AFFETTACARNE, AFFETTASALUMI, AFFETTATRICI A GRAVITÀ) / 

(MEAT SLICERS, HAM SLICERS) / (TRANCHE-VIANDE, TRANCHE-JAMBON, TRANCHEURS À GRAVITÉ) / (FLEISCHSCHNEIDEMASCHINEN, WURSTSCHNEIDEMASCHINEN) /

(CORTADORAS DE CARNE, CORTADORAS DE FIAMBRES, CORTADORAS A GRAVEDAD).

COMPLIMENTI! 

/ CONGRATULATIONS! / FELICITATIONS! / KOMPLIMENT ! / FELICITACIONES!

AVETE SCELTO UNA MACCHINA / 

YOU HAVE CHOSEN A / VOUS AVEZ CHOISI UNE MACHINE / IHRE WAHL FIEL AUF EINE MASCHINE VON / HAN ELEGIDO UNA MAQUINA

DAL 1945 L'AZIENDA OFFRE I PIÙ ELEVATI STANDARDS DI QUALITÀ, I MIGLIORI MATERIALI, LE LAVORAZIONI PIÙ ACCURATE,

GLI APPARECCHI PIÙ AFFIDABILI E LA MASSIMA RESA DEL PRODOTTO ALIMENTARE TRATTATO.

SINCE 1945 THE MANUFACTURERS HAVE BEEN OFFERING  THE HIGHEST QUALITY STANDARDS, THE BEST MATERIALS, THE MOST ACCURATE MACHINING,

THE MOST TRUSTWORTHY APPARATUSES AND MAXIMUM YIELD FOR THE FOOD PRODUCT BEING PROCESSED.

DEPUIS 1945, NOTRE ENTREPRISE OFFRE LES STANDARDS DE QUALITE LES PLUS ELEVES, LES MATERIAUX LES MEILLEURS, LES METHODES DE FABRICATION

LES PLUS PERFECTIONNEES, LES APPAREILS LES PLUS FIABLES ET LE MEILLEUR RENDEMENT DU PRODUIT ALIMENTAIRE TRAITE.

SEIT 1945 BIETET DAS UNTERNEHMEN  HÖCHSTEN QUALITÄTSSTANDARD, BESTE MATERIALIEN, SORGFÄLTIGSTE AUSARBEITUNG,  ZUVERLÄSSIGSTE GERÄTE

UND MAXIMALE ERGIEBIGKEIT DER VERARBEITETEN LEBENSMITTEL.

DESDE 1945 LA EMPRESA OFRECE LOS MAS ELEVADOS ESTANDARES DE CALIDAD, LOS MEJORES MATERIALES, LAS ELABORACIONES MAS CUIDADOSAS, LOS APARATOS MAS

FIABLES Y EL MAXIMO RENDIMIENTO DEL PRODUCTO ALIMENTICIO TRATADO.

Documento riservato ai termini di legge con divieto di riproduzione o di trasmissione a terzi senza esplicita autorizzazione della ditta la Minerva

®

. Le macchine possono subire aggiornamenti e quindi presentare particolari diversi da quelli raffigurati, senza per questo costituire pregiudizio

per i testi contenuti in queste istruzioni. / 

This is a confidential document in compliance with the law and it is FORBIDDEN to reproduce or transmit it to third parties without the explicit Authorization from la Minerva

®

. The machines may be subject to updating and may therefore present

details that are different from those illustrated; however, this does not necessarily cause any prejudice to the text contained in this “INSTRUCTIONS MANUAL”. /  Document réservé aux termes de la loi. Toute reproduction ou transmission est interdite sans autorisation expresse de la
Société la Minerva

®

. Les machines peuvent faire l’objet de mises à jour et présenter par conséquent des détails différents des détails décrits, sans que cette NOTICE D’UTILISATION cesse pour autant d’être valable. / 

Vertrauliches Dokument im Sinne des Gesetzes, wobei der Nachdruck

oder die Übergabe an Dritte ohne ausdrückliche Einwilligung der Firma la Minerva

®

. Die Maschinen können Änderungen erfahren und mit anderen Teilen ausgerüstet sein als hier dargestellt, ohne dass dadurch der Inhalt dieser “BETRIEBSANLEITUNG” beeinträchtigt wird. /

Documento reservado de conformidad con la ley, estando prohibida su reproducción o transmisión a terceros sin autorización previa de la Firma  la Minerva

®

 Las máquinas pueden actualizarse y por lo tanto presentar piezas distintas respecto a las indicadas, sin perjudicar por lo anterior

los textos contenidos en estas instrucciones.

la Minerva

®

food service equipment

la Minerva

®

food service equipment

Содержание C/E MB120-05

Страница 1: ...rnes animales Istruzioni per l Uso Operating Instructions Notice d Utilisation Betriebsanleitung Instrucciones de Uso IMPASTATRICE MONO E BIPALA ONE BLADE AND TWO BLADE MIXER M LANGEUR MONO PALE ET BI...

Страница 2: ...MENT FELICITACIONES AVETE SCELTO UNA MACCHINA YOU HAVE CHOSEN A VOUS AVEZ CHOISI UNE MACHINE IHRE WAHL FIEL AUF EINE MASCHINE VON HAN ELEGIDO UNA MAQUINA DAL 1945 L AZIENDA OFFRE I PI ELEVATI STANDARD...

Страница 3: ...allation D molition Transport Installation Abbruch Transporte Instalaci n Demolici n 13 Imballaggio e trasporto Packaging and Transport Emballage et transport Verpackung und Transport Embalaje y trans...

Страница 4: ...CEE MATERIALI ACONTATTO CON PRODOTTIALIMENTARI 1935 2004 CEE MATERIALS IN CONTACT WITH FOODSTUFFS 1935 2004 EEC MATERIAUX EN CONTACTAVEC PRODUITSALIMENTAIRES 1935 2004 CEE MIT LEBENSMITTEL IN BER HRUN...

Страница 5: ...value CEI Standard of 2 3 July 1988 in conformity with CENELEC HD 53 1 S2 3 The machine is submitted to cleaning by means of jets of water steam or atomized water placed in refrigerated environments c...

Страница 6: ...rl ngerung oder Erneuerung der Garantie PLZ ORT CERTIFICADO DE GARANTIA poner en un sobre y enviar a la Minerva di Chiodini Mario s r l M quina Mod ________________________ Matr n ____________________...

Страница 7: ...d 105 of the Rated value CEI Standard of 2 3 July 1988 in conformity with CENELEC HD 53 1 S2 3 The machine is submitted to cleaning by means of jets of water steam or atomized water placed in refriger...

Страница 8: ...tandstellungen bewirken keine Verl ngerung oder Erneuerung der Garantie PLZ ORT CERTIFICADO DE GARANTIA M quina Mod ________________________ Matr n _________________________ Comprador ________________...

Страница 9: ...d Utilisation avant toute op ration d Installation Utilisation Entretien L utilisation de la machine par des op rateurs ne connaissant pas les prescriptions figurant dans la Notice est interdite Avant...

Страница 10: ...ur viterdeseprendredanslesorganes en mouvement de la machine ne jamais approcher desdits organes les cheveux bracelets cha nes bagues cravates v tements larges etc Par cons quent l op rateur doit util...

Страница 11: ...machine pr sente des risques r siduels et notamment 1 risques de chute des pales des m langeurs pendant la phase de montage et de d montage 2 risque d la pr sence d nergie lectrique dans la machine 3...

Страница 12: ...anteed within the following environmental ranges Temperature range between 5 C and 45 C Humidity range between 30 and 90 Hinweiszeichen An der Maschine sind mit Ausnahme der Nummern 1 und 2 ausl schba...

Страница 13: ...e material by expert personnel therefore the machines leave our factory in complete and perfect conditions Thegoodstravelatowner srisk evenifthey are supplied carriage free Modello Macchina Dimensioni...

Страница 14: ...t with registered mail supplying at the same time full photographic evidence of the damages Also fax this documentation to la Minerva s r l No information about damages occurred during transport shall...

Страница 15: ...imbib e d eau ti de et de d tergent neutre Mise la Terre La machine est un composant appartenant a la classe I Norme CEI 66 8 conforme aux documentsd harmonisationCENELECHD 384 pourvue d isolation pr...

Страница 16: ...he uniquement apr s avoir appuy sur le bouton pr vu cet effet et apr s avoir referm la protection S assurer du bon montage de la protection du moteur d tail 1 fig C Mettre en mar che la machine en app...

Страница 17: ...e machine are listed below D molition Conform ment la l gislation en vigueur et afin de r duire l impact environnemental du d chet il est d fendu d liminer la machine comme d chet urbain La machine do...

Страница 18: ...Model M30M countermodelphotoL 1 only must be placed on a sturdy work surface suitable for supporting its weight b Inserttheplugintoasuitableelectricsocket c Open the lid by pulling on piston photoL 2...

Страница 19: ...ne press the stop button see photo G n 2 To remove the mixture turn the blades backwards by pressing the reverse button see photo G n 3 for a few seconds then press the stop button Open the lid as dir...

Страница 20: ...s shut down at the end of the working day or work shift it must be thoroughly cleaned and washed to prevent organic materials from stagnating inside it Carry out the following steps Start the machine...

Страница 21: ...enter l axe du r ducteur conform ment aux indications de la figure voir photo R 1 remonter les arbres en proc dant aux op rations dans l ordre inverse Attention sur le bord du bac de m lange version b...

Страница 22: ...mit einem Wasserstrahl sondern nur mit feuchten Lappen reinigen Die Bestandteile nicht im Wasser liegen lassen foto T Als einzige Wartungsarbeiten m ssen bei Abnutzung der Wellendichtring des Mischer...

Страница 23: ...r f p 15 Fiche aux soins du Client Anschlussart siehe S 15 mit Stecker Durch den Kunder Tipo de conexi n ref p g 15 por Enchufe por el Cliente Peso netto Net weight Poids net Nettogewicht Peso neto Tr...

Страница 24: ...f p 15 Fiche aux soins du Client Anschlussart siehe S 15 mit Stecker Durch den Kunder Tipo de conexi n ref p g 15 por Enchufe por el Cliente Peso netto Net weight Poids net Nettogewicht Peso neto Tri...

Страница 25: ...f p 15 Fiche aux soins du Client Anschlussart siehe S 15 mit Stecker Durch den Kunder Tipo de conexi n ref p g 15 por Enchufe por el Cliente Peso netto Net weight Poids net Nettogewicht Peso neto Tri...

Страница 26: ...f p 15 Fiche aux soins du Client Anschlussart siehe S 15 mit Stecker Durch den Kunder Tipo de conexi n ref p g 15 por Enchufe por el Cliente Peso netto Net weight Poids net Nettogewicht Peso neto Trif...

Страница 27: ...f p 15 Fiche aux soins du Client Anschlussart siehe S 15 mit Stecker Durch den Kunder Tipo de conexi n ref p g 15 por Enchufe por el Cliente Peso netto Net weight Poids net Nettogewicht Peso neto Trif...

Страница 28: ...r Type de branchement r f p 15 Fiche aux soins du Client Anschlussart siehe S 15 mit Stecker Durch den Kunder Tipo de conexi n ref p g 15 por Enchufe por el Cliente Peso netto Net weight Poids net Net...

Страница 29: ...r Type de branchement r f p 15 Fiche aux soins du Client Anschlussart siehe S 15 mit Stecker Durch den Kunder Tipo de conexi n ref p g 15 por Enchufe por el Cliente Peso netto Net weight Poids net Net...

Страница 30: ...a todos los tipos de m quinas presentados en las Instrucciones para el Uso Scheda comando mescolatore trifase Three phase mixer control diagram Sch ma lectrique de commande m langeur triphas Schaltpl...

Страница 31: ...7 4 5 8 A B C D E F A B C D E F DENOMINAZIONE DESCRIZIONE MODIFICHE A B C D E F G DATA PROPRIETA INTERNA RIPRODUZIONE VIETATA DISEGNO N DISEGNATORE NOTE FOGLIO SCHEMA DI COMANDO 09 10 01 A S C 1 DI 1...

Страница 32: ...E F G DATA PROPRIETA INTERNA RIPRODUZIONE VIETATA DISEGNO N DISEGNATORE NOTE FOGLIO SCHEMA DI POTENZA E COMANDO MF 09 10 01 A S C 1 DI 1 la Minerva di Chiodini Mario s r l C E MM50 90 C E MB50 90 120...

Страница 33: ...0V POS ARCH 1 2 3 6 7 4 5 8 A B C D E F A B C D E F DENOMINAZIONE DESCRIZIONE MODIFICHE A B C D E F G DATA PROPRIETA INTERNA RIPRODUZIONE VIETATA DISEGNO N DISEGNATORE NOTE FOGLIO SCHEMA DI POTENZA TF...

Страница 34: ...1 2 3 6 7 4 5 8 A B C D E F A B C D E F DENOMINAZIONE DESCRIZIONE MODIFICHE A B C D E F G DATA PROPRIETA INTERNA RIPRODUZIONE VIETATA DISEGNO N DISEGNATORE NOTE FOGLIO SCHEMA DI POTENZA MF 09 10 01 A...

Страница 35: ...usura 23 21015068 Impianto elettr MF 23 21015067 Impianto elettr TF 23 1 20900065 Scheda elettronica solo x MF 6 1 6 5 2 3 18 16 17 18 15 14 13 12 11 10 19 1 9 8 23 23 1 28 27 22 21 20 25 26 19 3 2 1...

Страница 36: ...012 Coperchio 20 8B050019 Supporto magnete 21 23000600 Pistoncino a molla 22 8B050011 Perno blocc vasca 22 1 23005540 Manopola 23 8M050007 Carter inferiore 24 8M050017 Carter superiore 25 8M050018 Pan...

Страница 37: ...4112 19 8M090012 Coperchio 20 8B050019 Supporto magnete 21 23000600 Pistoncino a molla 22 8B050011 Perno blocc vasca 22 1 23005540 Manopola 23 8M050007 Carter inferiore 24 8M050017 Carter superiore 25...

Страница 38: ...50023N Inserto mob trasc pale 18 20710064 Anello OR 4112 19 8M090012 Coperchio 20 8B050019 Supporto magnete 21 23000600 Pistoncino a molla 22 8B050011 Perno blocc vasca 22 1 23005540 Manopola 23 8M050...

Страница 39: ...c pale 17 1 8B050023N Inserto mob trasc pale 18 20710064 Anello OR 4112 19 8B090012 Coperchio 20 8B050019 Supporto magnete 21 23000600 Pistoncino a molla 22 8B050011 Perno blocc vasca 22 1 23005540 Ma...

Страница 40: ...pale 17 1 8B050023N Inserto mob trasc pale 18 20710064 Anello OR 4112 19 8M120012 Coperchio 20 8B050019 Supporto magnete 21 23000600 Pistoncino a molla 22 8B050011 Perno blocc vasca 22 1 23005540 Man...

Страница 41: ...0500230 Linguetta U6604 10X8X100 13 21590122 Riduttore 14 20713040 Paraolio 30x40x7 15 8B050016 Boccola 16 20710067 Anello OR 4150 17 8B050014 Inserto mob trasc pale 17 1 8B050023N Inserto mob trasc p...

Страница 42: ...Via del Vetraio 36 Z i Roveri 2 40138 Bologna Italia Tel 39 051 53 01 74 Fax 39 051 53 53 27 http www laminerva it e mail laminerva laminerva it...

Отзывы: